A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
4 results for damaligem
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Klauke
überschritt
auf
der
Suche
nach
dem
Ich
nach
damaligem
Verständnis
mitunter
die
Grenzen
von
Moral
und
Geschmack
. [G]
According
to
prevailing
contemporary
views
,
Klauke
sometimes
broke
the
limits
of
morality
and
taste
in
seeking
his
ego
.
Aus
den
2005
von
den
Niederlanden
der
Kommission
vorgelegten
Dokumenten
ging
hervor
,
dass
der
Herstellungsprozess
nach
damaligem
Kenntnisstand
nicht
innovativ
war
. [EU]
The
documents
that
the
Netherlands
sent
the
Commission
in
2005
show
that
the
production
process
was
not
innovative
in
the
light
of
the
information
provided
at
the
time
.
Deutschland
quantifizierte
die
Effekte
einer
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
nach
damaligem
Sachstand
dahingehend
,
dass
die
Kommission
keine
hinreichende
Gewissheit
dafür
erhielt
,
dass
sich
der
verbleibende
Konzern
aus
eigener
Kraft
fortan
im
Markt
behaupten
könnte
. [EU]
Germany
quantified
the
effects
of
a
separate
sale
of
Berliner
Bank
under
the
conditions
then
prevailing
in
such
a
way
that
the
Commission
could
not
be
sufficiently
certain
that
the
remaining
group
could
continue
to
compete
in
the
marketplace
on
its
own
merits
.
In
ihrer
Entscheidung
wies
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
anhand
der
Maßnahmen
des
ursprünglichen
Umstrukturierungsplans
nach
damaligem
Stand
nicht
über
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfen
entschieden
werden
konnte
. [EU]
The
Commission
specifies
in
its
decision
that
the
measures
proposed
in
the
initial
restructuring
plan
did
not
allow
a
decision
to
be
taken
on
the
compatibility
of
the
aid
at
this
stage
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "damaligem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners