A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Reißen
Reißer
Reißfeder
Reißfeder-Teilzirkel
Reißfedereinsatz
Reißleine
Reißmaschine
Reißnadel
Reißnagel
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for
Reißfestigkeit
Word division: Reiß·fes·tig·keit
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
anstatt
"und
schließlich
der
Steert
,
ebenfalls
ein
nicht
verjüngter
Teil
aus
Doppelzwirn
,
der
ihn
reißfester
macht
;"
muss
es
heißen
"und
schließlich
der
Steert
,
ebenfalls
ein
nicht
verjüngter
Teil
,
der
oft
aus
Doppelzwirn
zur
Verbesserung
der
Reißfestigkeit
gefertigt
ist
;". [EU]
for:
Das
Muster
des
Gurtbands
ist
bei
der
Prüfung
der
Reißfestigkeit
des
Gurtbands
zu
verwenden
. [EU]
The
sample
of
strap
shall
be
used
for
testing
the
breaking
strength
of
the
strap
.
Die
Reißfestigkeit
der
beiden
Gurte
,
die
entsprechend
einer
der
Bedingungen
nach
Absatz
8.2.5.2 (
ausgenommen
Absatz
8.2.5.2.1)
konditioniert
wurden
,
muss
mindestens
75
%
des
Mittelwertes
der
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
8.2.5.1
ermittelten
Lasten
betragen
. [EU]
On
two
straps
conditioned
as
prescribed
in
one
of
the
provisions
of
paragraph
8.2.5.2 (except
paragraph
8.2.5.2.1),
the
breaking
load
of
the
strap
shall
be
not
less
than
75
per
cent
of
the
average
of
the
loads
determined
in
the
test
referred
to
in
paragraph
8.2.5.1
below
.
Die
Reißfestigkeit
des
Gurtes
ist
nach
dem
in
Absatz
8.2.5.1.2
vorgeschriebenen
Verfahren
anhand
zweier
nach
Absatz
8.2.5.2.1
konditionierter
Gurtmuster
zu
ermitteln
. [EU]
On
two
sample
straps
conditioned
as
prescribed
in
paragraph
8.2.5.2.1,
the
breaking
load
of
the
strap
shall
be
determined
as
prescribed
in
paragraph
8.2.5.1.2
below
.
Diese
Abmessungen
sind
bei
der
Festigkeitsprüfung
nach
8.2.5.1
zu
ermitteln
,
ohne
die
Prüfungsmaschine
anzuhalten
.
Dabei
muss
die
Belastung
75
%
der
Bruchlast
(
Reißfestigkeit
des
Gurtbandes
)
betragen
. [EU]
These
dimensions
shall
be
measured
during
the
strap
strength
test
prescribed
in
paragraph
8.2.5.1,
without
stopping
the
machine
and
under
a
load
equal
to
75
per
cent
of
the
breaking
load
of
the
strap
.
Diese
Abmessungen
sind
bei
der
Festigkeitsprüfung
nach
Absatz
8.2.5.1
zu
ermitteln
,
ohne
die
Prüfmaschine
anzuhalten
;
dabei
muss
die
Belastung
75
%
der
Reißfestigkeit
des
Gurtes
betragen
. [EU]
These
dimensions
shall
be
measured
during
the
strap
strength
test
prescribed
in
paragraph
8.2.5.1,
without
stopping
the
machine
and
under
a
load
equal
to
75
per
cent
of
the
breaking
load
of
the
strap
.
Diese
Abmessungen
sind
bei
der
Festigkeitsprüfung
nach
Absatz
8.2.5.1
zu
ermitteln
,
ohne
die
Prüfmaschine
anzuhalten
;
und
dabei
muss
die
Belastung
75
%
der
Reißfestigkeit
des
Gurtes
betragen
. [EU]
These
dimensions
shall
be
measured
during
the
strap
strength
test
prescribed
in
paragraph
8.2.5.1,
without
stopping
the
machine
and
under
a
load
equal
to
75
per
cent
of
the
breaking
load
of
the
strap
.
EN
13571
-
Prüfverfahren
für
Obermaterialien
,
Futter
und
Decksohlen
-
Reißfestigkeit
[EU]
EN
13571
-
Upper
-
Tear
strength
,
Folien
mit
einer
Gesamtdicke
von
4,5
μ
;m (± 0,16
μ
;m),
bestehend
aus
einer
biaxial
gereckten
Poly(
ethylenterephthalat
)-Folie,
mit
einem
Elastizitäts-Modul
(
in
der
Maschinenrichtung
)
von
12
kg/mm2
(± 2
kg/mm2
)
und
einer
Reißfestigkeit
(
in
der
Maschinenrichtung
)
von
mehr
als
28
kg/mm2
,
und
aus
einer
Antihaftbeschichtung
[EU]
Film
of
a
total
thickness
of
4,5
μ
;m (± 0,16
μ
;m),
consisting
of
a
biaxially-oriented
poly
(ethylene
terephthalate
)
film
,
of
an
elastic
modulus
(in
the
machine
direction
)
of
12
kg/mm2
(± 2
kg/mm2
)
and
a
tensile
strength
(in
the
machine
direction
)
of
more
than
28
kg/mm2
,
and
of
an
anti-adherent
coating
mit
einer
Reißfestigkeit
von
3,5
cN/dtex
oder
mehr
[EU]
of
a
strength
of
3,5
cN/dtex
or
more
Obermaterialien
,
Reißfestigkeit
:
[EU]
Uppers
tear
strength:
Prüfung
der
Reißfestigkeit
des
Gurtes
[EU]
Strap
strength
test
Prüfung
des
Gurtbands
auf
Reißfestigkeit
(
statische
Prüfung
) [EU]
Test
of
breaking
strength
of
strap
(static
test
)
Reißfestigkeit
entsprechend
DIN
53587
eines
Probestückes
von
50
mm
Breite:
[EU]
Breaking
strength
according
to
DIN
53587
on
test
specimen
50
mm
wide:
Reißfestigkeit
(
Last
) ...
min
.
45
kg
(
to
20
oC
) [EU]
Breaking
point
(load) ...
min
.
45
kg
(to
20
oC
)
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reißfestigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners