A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vorwärmelement
vorwärmen
Vorwärmen
Vorwärmer
vorwärts
vorwärts gehen
vorwärts kommen
Vorwärts marsch
Vorwärtsbewegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for vorwärts
Word division: vor·wärts
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Die
Prüfpuppe
ist
dann
auf
dem
Sitz
vorwärts
zu
bewegen
und
der
oben
beschriebene
Aufsetzvorgang
ist
zu
wiederholen
. [EU]
Se
desplazará
hacia
adelante
el
maniquí
en
el
asiento
y
se
repetirá
el
procedimiento
de
colocación
indicado
anteriormente
.
Es
gestattet
einer
Person
sich
vorwärts
zu
bewegen
,
indem
sie
den
Gehhilfe-Rollator
vor
sich
herschiebt
,
der
die
notwendige
Stütze
bietet
. [EU]
Permite
a
una
persona
desplazarse
hacia
adelante
empujándolo
a
la
vez
que
le
proporciona
un
medio
de
apoyo
.
Fährt
das
Fahrzeug
in
der
einen
oder
der
anderen
Richtung
in
den
Kreis
mit
einem
Radius
von
12
,50 m
vorwärts
,
so
darf
bei
einem
Einzelfahrzeug
kein
Teil
um
mehr
als
0,80 m (
siehe
Abbildung
B)
und
bei
einem
Gelenkfahrzeug
kein
Teil
um
mehr
als
1,20 m (
siehe
Abbildung
C),
wenn
das
Gelenkfahrzeug
über
12
m
lang
oder
ein
Gelenkfahrzeug
der
Klasse
M2
oder
M3
ist
,
über
die
vertikale
Ebene
hinausragen
. [EU]
Cuando
el
vehículo
avance
hacia
un
lado
u
otro
siguiendo
el
círculo
de
12
,50 m
de
radio
,
ninguna
parte
del
mismo
rebasará
el
plano
vertical
en
más
de
0,80 m (véase
la
figura
B),
en
el
caso
de
un
vehículo
rígido
de
hasta
12
m
de
longitud
,
ni
en
más
de
1,20 m (véase
la
figura
C),
en
el
caso
de
un
vehículo
rígido
de
más
de
12
m
de
longitud
o
un
vehículo
articulado
de
la
categoría
M2
o
M3
.
"Fahrtrichtungs-Betätigungseinrichtung"
eine
besondere
Vorrichtung
,
die
vom
Fahrzeugführer
betätigt
wird
,
um
die
Fahrtrichtung
(
vorwärts
oder
rückwärts
)
zu
wählen
,
in
der
sich
das
Fahrzeug
fortbewegt
,
wenn
die
Beschleunigungsvorrichtung
betätigt
wird
; [EU]
«Unidad
de
control
de
dirección»
,
dispositivo
específico
manejado
físicamente
por
el
conductor
para
seleccionar
el
sentido
de
marcha
(hacia
adelante
o
hacia
atrás
),
en
que
el
vehículo
se
desplazará
si
se
activa
el
acelerador
.
Für
Axialventilatoren
,
Radialventilatoren
mit
vorwärts
gekrümmten
Schaufeln
und
Radialventilatoren
mit
Radialschaufeln
(
Axialventilator
verbaut
)
wird
die
Zielenergieeffizienz
anhand
folgender
Gleichungen
berechnet:
[EU]
El
objetivo
de
eficiencia
energética
para
los
ventiladores
axiales
,
los
ventiladores
centrífugos
con
las
palas
curvadas
hacia
delante
y
los
ventiladores
centrífugos
con
palas
radiales
(equipados
con
ventilador
axial
)
se
calcula
mediante
las
siguientes
ecuaciones:
Ist
es
bei
Fehlen
eines
flexiblen
Antennenstabes
oder
Teiles
nicht
möglich
festzustellen
,
was
der
Sockel
einer
Antenne
ist
,
so
gilt
diese
Vorschrift
als
erfüllt
,
wenn
nach
einer
in
Vorwärts
-
und
Rückwärtsrichtung
aufgebrachten
horizontalen
Kraft
von
nicht
mehr
als
50
daN
durch
eine
abgeflachte
Ramme
von
nicht
mehr
als
50
mm
Durchmesser
an
dem
am
meisten
hervorstehenden
Teil
der
Antenne:
[EU]
En
el
caso
de
que
,
por
la
ausencia
de
un
eje
o
una
parte
flexible
,
no
sea
posible
identificar
la
base
de
una
antena
,
se
considerará
que
se
cumple
este
requisito
si
,
tras
aplicar
a
la
parte
más
saliente
de
la
antena
una
fuerza
horizontal
no
superior
a
50
daN
hacia
delante
y
hacia
atrás
con
un
punzón
de
contera
plana
de
diámetro
no
superior
a
50
mm:
Ist
(
Sind
)
ein
oder
mehrere
Infrarot-Strahler
innerhalb
der
Begrenzungsleuchten
installiert
,
dann
darf
(
dürfen
)
er
(
sie
)
nur
eingeschaltet
werden
,
wenn
die
Scheinwerfer
auf
der
gleichen
Fahrzeugseite
eingeschaltet
sind
und
sich
das
Fahrzeug
vorwärts
bewegt
. [EU]
Si
se
han
instalado
uno
o
más
generadores
de
radiación
infrarroja
dentro
de
la
luz
delantera
de
posición
,
solo
podrán
encenderse
cuando
se
active
el
faro
en
el
mismo
lado
del
vehículo
y
este
se
desplace
hacia
delante
.
PN-Übergang
in
einem
Halbleiter
,
Entwicklung
von
Potential
über
einen
PN-Übergang
in
den
Zuständen
ohne
Vorspannung
,
mit
Vorwärts
-Vorspannung
und
Rückwärts-Vorspannung
; [EU]
Unión
PN
en
un
semiconductor
,
formación
de
un
potencial
a
través
de
una
unión
PN
sin
polarización
,
con
polarización
directa
y
con
polarización
inversa
.
"Radialventilator
mit
vorwärts
gekrümmten
Schaufeln"
bezeichnet
einen
Radialventilator
,
bei
dem
die
Außenrichtung
der
Laufradschaufeln
an
der
Peripherie
in
Drehrichtung
nach
vorne
gekrümmt
ist
; [EU]
«ventilador
centrífugo
con
palas
curvadas
hacia
delante»
ventilador
centrífugo
en
el
que
la
dirección
de
salida
de
las
palas
de
la
turbina
o
turbinas
en
la
periferia
está
curvada
hacia
delante
respecto
a
la
dirección
de
rotación
;
11
)
Radialventilator
mit
vorwärts
gekrümmten
Schaufeln
und
Radialventilator
mit
Radialschaufeln
[EU]
Ventilador
centrífugo
con
palas
curvadas
hacia
delante
y
ventilador
centrífugo
con
palas
radiales
Statt
bewegliche
Platten
zu
verwenden
,
kann
man
dieselbe
Wirkung
dadurch
erzielen
,
dass
man
das
Fahrzeug
rückwärts
und
vorwärts
bewegt
,
wobei
die
Räder
mindestens
eine
volle
Umdrehung
ausführen
müssen
. [EU]
En
lugar
de
emplear
plataformas
flotantes
,
podrá
obtenerse
el
mismo
efecto
moviendo
el
vehículo
hacia
atrás
y
hacia
delante
de
forma
que
las
ruedas
den
al
menos
una
vuelta
completa
.
unter
Benutzung
des
Vorwärts
-
und
des
Rückwärtsganges
wenden
[EU]
Realizar
una
media
vuelta
utilizando
las
velocidades
hacia
delante
y
hacia
atrás
Verbindungstreppen
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
bei
starker
Abbremsung
des
vorwärts
fahrenden
Fahrzeugs
nicht
die
Gefahr
besteht
,
dass
ein
Fahrgast
nach
unten
geschleudert
wird
. [EU]
Las
escaleras
interiores
estarán
diseñadas
de
modo
que
,
en
caso
de
que
el
vehículo
frene
de
manera
brusca
cuando
se
esté
desplazando
hacia
delante
,
no
exista
el
peligro
de
que
un
viajero
sea
proyectado
hacia
abajo
.
Verbindungstreppen
müssen
so
konstruiert
sein
,
dass
bei
starker
Abbremsung
des
vorwärts
fahrenden
Fahrzeugs
nicht
die
Gefahr
besteht
,
dass
ein
Fahrgast
nach
unten
geschleudert
wird
. [EU]
Las
escaleras
interiores
estarán
diseñadas
de
modo
que
,
si
el
vehículo
frena
de
manera
brusca
cuando
se
desplaza
hacia
delante
,
no
exista
el
peligro
de
que
un
viajero
sea
proyectado
hacia
abajo
.
Wenn
ein
oder
mehr
Infrarotstrahler
in
der
Begrenzungsleuchte
eingebaut
sind
,
dürfen
sie
nur
dann
eingeschaltet
werden
,
wenn
der
Scheinwerfer
auf
derselben
Seite
des
Fahrzeugs
eingeschaltet
ist
und
das
Fahrzeug
vorwärts
fährt
. [EU]
Si
se
han
instalado
uno
o
más
generadores
de
radiación
infrarroja
dentro
de
la
luz
de
posición
delantera
,
estos
solo
podrán
activarse
cuando
se
encienda
el
faro
en
el
mismo
lado
del
vehículo
y
este
se
desplace
hacia
delante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorwärts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners