DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
malo
Search for:
Mini search box
 

100 results for malo
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Die meisten der im Eröffnungsbeschluss geäußerten Zweifel (siehe Abschnitt 4.3.1 dieses Beschlusses) beziehen sich auf den ersten Umstrukturierungsplan von Anglo, der auf der Annahme basierte, dass Anglo in eine überlebensfähige "Good Bank" und eine "Bad Bank" aufgespalten würde. [EU] La mayor parte de las dudas planteadas en la decisión de incoación (véase la sección 4.3.1 de la presente Decisión) [54] eran específicas del plan inicial de reestructuración de Anglo, que se basaba en el supuesto de que Anglo se escindiría en un banco sano y otro malo.

Die Unternehmen sind in Unternehmen mit einer sehr niedrigen, niedrigen, mittleren oder hohen Leistung im Sinne von Nummer 3 des Anhangs einzuteilen. [EU] Las compañías se clasificarán según su historial en: historial muy malo, malo, normal o satisfactorio, a tenor de la lista del punto 3 del anexo.

Dorsch (Gadus morhua), Atlantischer Hering (Clupea harengus), Lachsforelle (Salmo trutta), Königslachs (Oncorhynchus tshawytscha), Silberlachs (O. kisutch), Äsche (Thymallus thymallus), Schellfisch (Melanogrammusaeglefinus), Pazifischer Kabeljau (Gadus macrocephalus), Pazifischer Hering (Clupea harengus pallasi), Hecht (Esoxlucius), Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss), Vierbärtelige Seequappe (Rhinonemus cimbrius), Sprotte (Sprattussprattus), Steinbutt (Scophthalmus maximus), Maräne (Coregonus sp.) IHN [EU] Bacalao del Atlántico (Gadus morhua), arenque del Atlántico (Clupea harengus), trucha común (Salmo trutta), salmón real o "quinnat" (Oncorhynchus tshawytscha), salmón plateado o salmón coho (O. kisutch), malo (Thymallusthymallus), eglefino (Melanogrammus aeglefinus), bacalao del Pacífico (Gadus macrocephalus), arenque del Pacífico (Clupea harengus pallasi), lucio (Esox lucius), trucha arco iris (Oncorhynchus mykiss), barbada (Rhinonemus cimbrius), espadín (Sprattus sprattus), turbot (Scophthalmus maximus), corégono (Coregonus sp.). IHN

Einschränkung der Geschäftstätigkeit im Sektor Schifffahrt nach der Anfang 2003 beschlossenen Schließung der Werft in Saint-Malo. [EU] Una reducción de las actividades en el sector Naval, tras el cierre de los astilleros de Saint-Malo, decidida a principios de 2003.

Ferner weist das CTIP darauf hin, dass ein Teil der Gewinne der Bildung von Rückstellungen zugeführt werden muss, um die Pflichten der Solvabilität einzuhalten. Daher sei es durchaus normal, dass zumindest ein Teil des Vorteils dazu diene, die jährliche Erhöhung der geforderten Solvabilität ganz oder teilweise abzudecken. [EU] El CTIP observa, por otra parte, que una parte de los beneficios debe dedicarse a la constitución de reservas con el fin de satisfacer los requisitos de solvencia y que, por consiguiente, no sería anómalo que una parte por lo menos de la ventaja sirva para cubrir, en parte o totalmente, el incremento anual de dichos requisitos.

Fische der Familie der Salmonidae, Äsche (Thymallus thymallus), Maräne (Coregonus spp.), Hecht (Esox lucius), Steinbutt (Scophthalmus maximus), Hering (Clupea spp.), Pazifischer Lachs (Oncorhynchus spp.), Dorsch (Gadus morhua), Pazifischer Kabeljau (G. macrocephalus), Schellfisch (G. aeglefinus) und Seequappe (Onos mustelus) [EU] Peces pertenecientes a la familia Salmonidae, malo (Thymallus thymallus), coregonos (Coregonus spp.), lucio (Esox lucius), rodaballo (Scophthalmus maximus), arenque y espadín (Clupea spp.), salmón del Pacífico (Oncorhynchus spp.), bacalao del Atlántico (Gadus morhua), bacalao del Pacífico (G. macrocephalus), eglefino (G. aeglefinus) y mollareta (Onos mustelus).

Forelle (Salmo trutta) ; Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss) ; Bachsaibling (Salvelinus fontinalis) ; Lachs (Salmo salar) ; Seesaibling (Salvelinus alpinus) ; Äsche (Thymallus thymallus) ; Amerikanischer Seesaibling (Salvelinus namaycush) ; Huchen (Hucho hucho) [EU] Trucha común (Salmo trutta) - Trucha arco iris (Oncorhynchus mykiss) - Trucha de arroyo (Salvelinus fontinalis) - Salmón (Salmo salar) - Trucha alpina (Salvelinus alpinus.) - malo (Thymallus thymallus) - Trucha lacustre trout (or grey trout) (Salvelinus namaycush) - Hucho (Hucho hucho)

Funktion der Betätigungseinrichtung beeinträchtigt [EU] Funcionamiento anómalo del dispositivo de conmutación.

Für die Dauer des Tests sind die Fische täglich zu untersuchen und jegliche äußerliche Abnormitäten (wie Blutungen, Verfärbungen) und abnorme Verhaltensweisen aufzuzeichnen. [EU] Deben examinarse los peces todos los días durante el ensayo y registrarse toda anomalía externa (hemorragias, despigmentación, etc.) y todo comportamiento anómalo.

Für Hebefälle im Zusammenhang mit Bergungen nach einer Entgleisung oder anderen abnormalen Vorfällen, bei denen eine teilweise, bleibende Verformung der Struktur hinnehmbar ist, dürfen die Lastfaktoren in den Tabellen 9 und 10 von 1,1 auf 1,0 reduziert werden. [EU] En los casos de elevación derivados únicamente del rescate tras un descarrilamiento u otro incidente anómalo, en los que se pueda aceptar una deformación permanente de la estructura, se permitirá reducir el factor de carga que figura en las tablas 9 y 10 de 1,1 a 1,0.

Gyrodactylus salaris Atlantischer Lachs (Salmo salar), Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss), Seesaibling (Salvelinus alpinus), Bachsaibling (S. fontinalis), Äsche (Thymallus thymallus), Amerikanischer Seesaibling (Salvelinus namaycush) und Lachsforelle (Salmo trutta). [EU] Gyrodactylus salaris Salmón del Atlántico (Salmo salar) trucha arco iris (Oncorhynchus mykiss), trucha alpina (Salvelinus alpinus), trucha de arroyo (S. fontinalis), malo (Thymallus thymallus), trucha lacustre (Salvelinus namaycush) y trucha común (Salmo trutta).

Hätte sie mit einem "guten" Jahr begonnen und mit einem "schlechten" Jahr geendet, so wäre der Barwert des künftigen Cashflows und damit der Wert der Aktien wesentlich höher ausgefallen. [EU] Si hubiera empezado con un buen año y acabado con uno malo, el valor actual del futuro flujo de caja y, por lo tanto, el valor de las acciones, hubiera sido mucho más positivo.

Hering (Clupea spp.), Felchen (Coregonus sp.), Hecht (Esox lucius), Schellfisch (Gadus aeglefinus), Pazifischer Kabeljau (Gadus macrocephalus), Dorsch (Gadus morhua), Pazifischer Lachs (Oncorhynchus-Arten), Regenbogenforelle (Oncorhynchus mykiss), Seequappe (Onos mustelus), Forelle (Salmo trutta), Steinbutt (Scophthalmus maximus), Sprotte (Sprattus sprattus) und Esche (Thymallus thymallus) [EU] Arenque (Clupea spp.), coregonos (Coregonus sp.), lucio (Esox lucius), eglefino (Gadus aeglefinus), bacalao del Pacífico (Gadus macrocephalus), bacalao del Atlántico (Gadus morhua), salmones del Pacífico (Oncorhynchus spp.), trucha arco iris (Oncorhynchus mykiss), mollareta (Onos mustelus), trucha común (Salmo trutta), rodaballo (Scophthalmus maximus), espadín (Sprattus sprattus)y malo (Thymallus thymallus)

Hering (Clupea spp.), Fellchen (Coregonus sp.), Hecht (Esox lucius), Schellfisch (Gadus aeglefinus), Pazifischer Kabeljau (G. macrocephalus), Dorsch (G. morhua), Pazifischer Lachs (Oncorhynchus spp.), Regenbogenforelle (O. mykiss), Seequappe (Onos mustelus), Forelle (Salmo trutta), Steinbutt (Scophthalmus maximus), Sprotte (Sprattussprattus), Äsche (Thymallus thymallus) und japanische Flunder (Paralichthys olivaceus) [EU] Arenque (Clupea spp.), coregonos (Coregonus sp.), lucio (Esox lucius), eglefino (Gadus aeglefinus), bacalao del Pacífico (Gadus macrocephalus), bacalao del Atlántico (Gadus morhua), salmón del Pacífico (Oncorhynchus spp.), trucha arco iris (Oncorhynchus mykiss), mollareta (Onos mustelus), trucha común (Salmo trutta), rodaballo (Scophthalmus maximus), espadín (Sprattus sprattus), malo (Thymallus thymallus) y platija (Paralichthys olivaceus)

Hering (Clupea spp.), Fellchen (Coregonussp.), Hecht (Esox lucius), Schellfisch (Gadusaeglefinus), Pazifischer Kabeljau (G. macrocephalus), Dorsch (G. morhua), Pazifischer Lachs (Oncorhynchus spp.), Regenbogenforelle (O. mykiss), Seequappe (Onos mustelus), Forelle (Salmo trutta), Steinbutt (Scophthalmus maximus), Sprotte (Sprattussprattus) und Äsche (Thymallus thymallus) [EU] Arenque (Clupea spp.), coregonos (Coregonus sp.), lucio (Esox lucius), eglefino (Gadus aeglefinus), bacalao del Pacífico (Gadus macrocephalus), bacalao del Atlántico (Gadus morhua), salmones del Pacífico (Oncorhynchus spp.), trucha arco iris (Oncorhynchus mykiss), mollareta (Onos mustelus), trucha común (Salmo trutta), rodaballo (Scophthalmus maximus), espadín (Sprattus sprattus) y malo (Thymallus thymallus)

Hinweis: Beim ersten Kriterium dürfen nicht mehr als 10 % der dem Kontrolltest unterzogenen Daphnien Schwimmunfähigkeit oder sonstige Anzeichen von Erkrankungen oder Stress zeigen, z. B. Verfärbungen oder ungewöhnliches Verhalten wie Einschluss an der Wasseroberfläche. [EU] Nota: Respecto al primer criterio, no más del 10 % de los dáfnidos de control pueden presentar inmovilización u otros signos de enfermedad o presión, por ejemplo, decoloración o comportamiento anómalo, como quedar retenidos en la superficie del agua.

Im letztgenannten Fall muss der Jäger das Wild dem Wildheger oder dem Wildhüter vorlegen und ihn über etwaige vor dem Erlegen beobachtete Verhaltensstörungen unterrichten. [EU] En este último caso, el cazador deberá presentar la caza silvestre al guarda de coto o al guarda de caza e informarles de cualquier comportamiento anómalo observado antes de cobrada la pieza.

Im Verlauf der Untersuchung hat das Vereinigte Königreich weitere Informationen über die außergewöhnlichen Rentenverbindlichkeiten der RMG vorgelegt, von denen die RMG nach den Vorschlägen des Vereinigten Königreichs entlastet werden soll. [EU] Durante la investigación, el Reino Unido comunicó también información adicional sobre el carácter anómalo de los pasivos por pensiones de RMG, que podrían beneficiarse del alivio como parte de las propuestas del Gobierno británico.

In den Jahren 2011 und 2012 stellen die Vergütungen, die die PBB aufgrund der Bereitstellung von Vermögensverwaltungs-Dienstleistungen für die FMS-WM (Bad Bank der HRE) erhält, eine wichtige Einnahmequelle für die PBB dar. [EU] En los años 2011 y 2012, las remuneraciones que percibe PBB por la prestación de servicios de gestión de patrimonios a FMS-WM («banco malo» de HRE) constituyen una importante fuente de ingresos para PBB.

In diesem Plan erläuterten die portugiesischen Behörden ihre Absicht, die BPN in eine "Good Bank" und eine "Bad Bank", also eine profitable Bank und eine Bank für Schrottpapiere, aufzuspalten und dann zu versuchen die "Good Bank" zu verkaufen. [EU] En dicho Plan, las autoridades portuguesas exponían su intención de escindir el BPN en un banco «bueno» y en un banco «malo» y de vender a renglón seguido el banco «bueno».

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners