A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
81 results for gestionarse
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
betreffenden
Kontingente
sollten
durch
Einfuhrlizenzen
verwaltet
werden
. [EU]
Dichos
contingentes
deben
gestionarse
mediante
el
uso
de
certificados
de
importación
.
Die
Charakterisierung
mineralischer
Abfälle
dient
der
Erhebung
relevanter
Informationen
über
die
zu
bewirtschaftenden
Abfälle
mit
dem
Ziel
,
die
Eigenschaften
,
das
Verhalten
und
die
Beschaffenheit
dieser
Abfälle
beurteilen
und
überwachen
zu
können
,
um
auf
diese
Weise
sicherzustellen
,
dass
die
Abfallbewirtschaftung
langfristig
gesehen
unter
umweltverträglichen
Bedingungen
erfolgt
. [EU]
El
objetivo
de
la
caracterización
de
los
residuos
de
extracción
es
obtener
la
información
pertinente
sobre
los
residuos
que
deben
gestionarse
para
poder
evaluar
y
efectuar
el
seguimiento
de
sus
propiedades
,
comportamiento
y
características
,
de
forma
que
quede
garantizada
su
gestión
en
condiciones
de
seguridad
medioambiental
a
largo
plazo
.
Die
durch
diese
Verordnung
eröffneten
Kontingente
sollten
daher
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
vom
2.
Juli
1993
mit
Durchführungsvorschriften
zu
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
im
Einklang
mit
dem
System
für
die
Verwaltung
von
Zollkontingenten
verwaltet
werden
,
die
in
der
Reihenfolge
zugeteilt
werden
,
in
der
die
Anmeldungen
angenommen
wurden
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
contingentes
abiertos
al
amparo
del
presente
Reglamento
deben
gestionarse
conforme
al
sistema
de
gestión
de
los
contingentes
arancelarios
destinados
a
ser
utilizados
siguiendo
el
orden
cronológico
de
las
fechas
de
admisión
de
las
declaraciones
de
aduana
que
se
establece
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
,
de
2
de
julio
de
1993
,
por
el
que
se
fijan
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
del
Consejo
por
el
que
se
establece
el
Código
Aduanero
Comunitario
[4].
Die
durch
diese
Verordnung
eröffneten
Kontingente
sollten
daher
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
vom
2.
Juli
1993
mit
Durchführungsvorschriften
zu
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
im
Einklang
mit
dem
System
für
die
Verwaltung
von
Zollpräferenzen
im
Rahmen
der
Zollkontingente
verwaltet
werden
,
die
in
der
Reihenfolge
zugeteilt
werden
,
in
der
die
Anmeldungen
angenommen
wurden
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
contingentes
abiertos
al
amparo
del
presente
Reglamento
deben
gestionarse
conforme
al
sistema
de
gestión
de
las
preferencias
arancelarias
dentro
de
los
contingentes
arancelarios
destinados
a
ser
utilizados
siguiendo
el
orden
cronológico
de
las
fechas
de
admisión
de
las
declaraciones
de
aduana
que
se
establece
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
,
de
2
de
julio
de
1993
,
por
el
que
se
fijan
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
del
Consejo
,
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
[4].
Die
EIB-Darlehen
in
den
betreffenden
Drittländern
sollten
-
im
Einklang
mit
den
üblichen
Kriterien
und
Verfahren
der
EIB
,
wozu
auch
geeignete
Kontrollmaßnahmen
gehören
,
und
mit
den
einschlägigen
Vorschriften
und
Verfahren
,
die
für
den
Rechnungshof
und
das
OLAF
gelten
-
so
verwaltet
werden
,
dass
sie
die
Politik
der
Gemeinschaft
unterstützen
und
die
Koordinierung
mit
den
übrigen
Finanzinstrumenten
der
Gemeinschaft
verstärken
. [EU]
La
financiación
del
BEI
en
aquellos
terceros
países
que
puedan
optar
a
ella
deberá
gestionarse
con
arreglo
a
los
criterios
y
procedimientos
habituales
del
BEI
,
incluidas
las
oportunas
medidas
de
control
,
así
como
las
normas
y
procedimientos
correspondientes
relativos
al
Tribunal
de
Cuentas
y a
la
OLAF
,
de
manera
que
refuerce
la
política
comunitaria
y
la
coordinación
con
los
restantes
instrumentos
financieros
comunitarios
.
Die
Einfuhren
im
Rahmen
der
vorliegenden
Verordnung
sollten
auf
Kalenderjahrbasis
verwaltet
werden
. [EU]
Las
importaciones
al
amparo
del
presente
Reglamento
deben
gestionarse
sobre
la
base
de
años
civiles
.
Die
ETCS-Identitäten
für
Ausrüstungen
sind
gemäß
Abschnitt
4.2.9 (
ETCS-ID-Management
)
zu
verwalten
. [EU]
Las
identidades
ETCS
de
los
equipos
deberán
gestionarse
de
conformidad
con
la
sección
4.2.9 (Gestión
del
ETCS-ID
).
Die
Fernverwaltung
und
Fernüberwachung
der
Verschlüsselungsboxen
ist
möglich
. [EU]
Los
dispositivos
de
cifrado
deben
poder
gestionarse
y
controlarse
a
distancia
.
die
Festlegung
der
zu
verwaltenden
Einheiten
sowie
ein
formales
Schema
zur
Identifizierung
dieser
Einheiten
, [EU]
la
definición
de
qué
entidades
van
a
gestionarse
y
un
sistema
formal
que
permita
identificarlas
.
die
Festlegung
,
welche
Einheiten
zu
managen
sind
,
sowie
ein
formales
Schema
zur
Identifizierung
dieser
Einheiten
[EU]
la
definición
de
las
entidades
que
deberán
gestionarse
y
un
esquema
formal
para
su
identificación
Die
Hilfe
im
Rahmen
dieser
Verordnung
sollte
in
einer
Weise
gestaltet
werden
,
die
gewährleistet
,
dass
die
lokale
Bevölkerung
verstärkt
mit
Nahrungsmitteln
versorgt
wird
. [EU]
La
ayuda
en
virtud
del
presente
Reglamento
debería
gestionarse
de
manera
tal
que
se
incremente
la
oferta
de
alimentos
a
las
poblaciones
locales
.
Die
Hilfe
sollte
nach
Maßgabe
der
für
die
Außenhilfe
geltenden
Regeln
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
des
Rates
vom
25
.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften
verwaltet
werden
,
wobei
geeignete
Bestimmungen
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
vorzusehen
sind
. [EU]
La
asistencia
debe
gestionarse
conforme
a
las
normas
sobre
ayuda
exterior
que
figuran
en
el
Reglamento
(CE,
Euratom
)
no
1605/2002
del
Consejo
,
de
25
de
junio
de
2002
,
por
el
que
se
aprueba
el
Reglamento
financiero
aplicable
al
presupuesto
general
de
las
Comunidades
Europeas
[12] y
deben
establecerse
las
correspondientes
disposiciones
de
protección
de
los
intereses
financieros
de
la
Comunidad
.
Die
Investitionsfazilität
wird
gemäß
den
Bedingungen
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
,
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
und
des
Internen
Abkommens
verwaltet
. [EU]
El
mecanismo
de
inversión
habrá
de
gestionarse
de
acuerdo
con
las
condiciones
establecidas
en
el
Acuerdo
ACP-CE
,
en
la
Decisión
de
Asociación
ultramar
y
en
el
Acuerdo
interno
.
Die
Mittelverwaltung
sollte
nach
den
Prinzipien
der
zentralen
und
der
gemeinsamen
Verwaltung
und
,
der
Einfachheit
halber
,
gemäß
den
Durchführungsmodalitäten
für
den
10
.
EEF
erfolgen
- [EU]
Estos
fondos
deben
gestionarse
a
través
de
la
gestión
centralizada
y
conjunta
y,
con
fines
de
simplificación
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
de
aplicación
al
10o
FED
.
Die
neuen
Kontingente
sollten
auf
dieselbe
Weise
verwaltet
werden
. [EU]
Las
nuevas
cuotas
deben
gestionarse
de
la
misma
forma
.
Diese
beiden
Finanzierungsquellen
sollten
koordiniert
verwaltet
werden
,
damit
gleichmäßige
Fortschritte
bei
der
Durchführung
von
GMES
sichergestellt
sind
. [EU]
Ambas
fuentes
de
financiación
deben
gestionarse
de
forma
coordinada
para
garantizar
que
la
ejecución
del
GMES
progresa
de
forma
coherente
.
Diese
Codeliste
ist
in
einem
gemeinsamen
Codelisten-Register
zu
führen
. [EU]
Esta
lista
controlada
deberá
gestionarse
en
un
registro
común
de
listas
controladas
.
Diese
Finanzausstattung
soll
um
209
Mio
.
EUR
aufgestockt
werden
,
die
aus
Mitteln
des
Themenbereichs
"Weltraum"
des
Siebten
Rahmenprogramms
für
Forschungsaktivitäten
,
die
die
ersten
operativen
Tätigkeiten
von
GMES
flankieren
und
die
gemäß
den
im
Siebten
Rahmenprogramm
geltenden
Vorschriften
und
Entscheidungsverfahren
verwaltet
werden
sollten
,
bereitgestellt
werden
. [EU]
Se
prevé
complementar
esta
dotación
financiera
con
una
cantidad
de
209
millones
EUR
procedentes
del
capítulo
espacial
del
séptimo
programa
marco
para
las
acciones
de
investigación
que
acompañarán
a
las
operaciones
iniciales
del
GMES
que
deben
gestionarse
con
arreglo
a
las
normas
aplicables
y
los
procedimientos
decisorios
previstos
en
el
séptimo
programa
marco
.
Diese
Kontingente
sollten
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2454/93
der
Kommission
vom
2.
Juli
1993
mit
Durchführungsvorschriften
zu
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2913/92
des
Rates
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften
verwaltet
werden
,
wobei
der
normale
Handel
mit
Reis
zwischen
Ägypten
und
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
ist
und
ein
direkter
Zugang
zu
den
Kontingenten
sowie
eine
einfache
Verwaltung
derselben
zu
gewährleisten
sind
. [EU]
Estos
contingentes
deben
gestionarse
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2454/93
de
la
Comisión
,
de
2
de
julio
de
1993
,
por
el
que
se
fijan
determinadas
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CEE)
no
2913/92
del
Consejo
por
el
que
se
establece
el
código
aduanero
comunitario
[6],
teniendo
en
cuenta
el
comercio
regular
entre
Egipto
y
la
Comunidad
y
al
efecto
de
facilitar
un
acceso
directo
a
los
contingentes
y
su
gestión
sencilla
.
Diese
Nachweise
müssen
ein
Verfahren
enthalten
,
in
dem
beschrieben
ist
,
wie
Änderungen
,
für
die
keine
vorherige
Genehmigung
erforderlich
ist
,
behandelt
und
der
zuständigen
Behörde
gemeldet
werden
. [EU]
Dicha
documentación
incluirá
un
procedimiento
en
el
que
se
describirá
cómo
habrán
de
gestionarse
y
notificarse
a
la
autoridad
competente
los
cambios
que
no
requieran
aprobación
previa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestionarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners