A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
140 results for LGD
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Besondere
Anforderungen
für
eigene
LGD
-Schätzungen
[EU]
Requisitos
específicos
de
las
estimaciones
propias
de
LGD
BETEILIGUNGSPOSITIONEN
NACH
DER
PD/
LGD
‐
;METHODE [EU]
EXPOSICIONES
DE
RENTA
VARIABLE
SUJETAS
AL
MÉTODO
P
D/
LGD
.
Bis
zum
31
.
Dezember
2012
liegt
die
forderungsgewichtete
durchschnittliche
LGD
aller
durch
Wohnimmobilien
besicherter
Retailforderungen
ohne
Garantie
eines
Zentralstaates
nicht
unter
10
%." [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
,
la
LGD
media
ponderada
por
exposición
para
todos
los
riesgos
minoristas
garantizados
por
viviendas
y
que
no
se
beneficien
de
garantías
de
administraciones
centrales
no
será
inferior
a
un
10
%.».
Bis
zum
31
.
Dezember
2010
kann
bei
gedeckten
Schuldverschreibungen
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummern
68
bis
70
ein
LGD
-Wert
von
11
,25 %
angesetzt
werden
,
sofernVermögenswerte
die
im
Sinne
von
Anhang
VI
Teil
1
Nummer
68
Buchstabe
a
bis
c
die
Schuldverschreibungen
decken
,
sämtlich
der
Bonitätsstufe
1
gemäß
jenem
Anhang
zuzurechnen
sind
[EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2010
,
los
bonos
garantizados
definidos
en
los
puntos
68
a
70
de
la
parte
1
del
anexo
VI
podrán
recibir
un
valor
de
LGD
del
11
,25
%si
todos
los
activos
establecidos
en
las
letras
a) a c)
del
punto
68
de
la
parte
1
del
anexo
VI
como
garantía
real
de
los
bonos
están
admitidos
en
el
nivel
1
de
calificación
crediticia
según
lo
dispuesto
en
dicho
anexo
Dabei
ist
für
die
Forderung
an
den
Sicherungsgeber
eine
LGD
von
90
%
vorgegeben
. [EU]
Se
aplicará
en
este
caso
una
LGD
del
90
%
de
la
exposición
frente
al
proveedor
de
la
cobertura
.
Damit
die
Verwendung
eigener
LGD
-Schätzungen
zur
Berechnung
der
Eigenkapitalanforderung
von
den
zuständigen
Behörden
anerkannt
werden
kann
,
muss
ein
Ratingsystem
eine
Fazilitäts-Ratingskala
umfassen
,
die
ausschließlich
die
LGD
-bezogenen
Transaktionsmerkmale
widerspiegelt
. [EU]
Para
que
la
utilización
de
estimaciones
propias
de
LGD
en
el
cálculo
de
las
exigencias
de
capital
sea
reconocida
por
las
autoridades
competentes
,
el
sistema
de
calificación
deberá
incluir
una
escala
de
calificación
para
cada
riesgo
que
refleje
exclusivamente
las
características
de
las
operaciones
relacionadas
con
la
LGD
.
Das
Kreditinstitut
ist
in
der
Lage
,
seine
Verlust-Erfahrungswerte
bezogen
auf
Ausfallhäufigkeit
,
LGD
,
Umrechnungsfaktor
bzw
.
Verlust
bei
Verwendung
von
EL-Schätzungen
nach
den
Faktoren
aufzuschlüsseln
,
die
es
als
Hauptbestimmungsfaktoren
der
jeweiligen
Risikoparameter
ansieht
. [EU]
La
entidad
de
crédito
deberá
poder
especificar
su
experiencia
de
pérdida
en
términos
de
frecuencia
de
impago
,
LGD
,
factor
de
conversión
o
pérdida
cuando
se
utilicen
estimaciones
de
EL
,
en
función
de
los
factores
que
considere
determinantes
de
los
parámetros
de
riesgo
respectivos
.
Das
RW
für
die
besicherte
Forderung
wird
anhand
der
Formel
in
Nummer
3,
der
Ausfallwahrscheinlichkeit
des
Schuldners
und
der
LGD
für
eine
vergleichbare
direkte
Forderung
gegenüber
dem
Sicherungsgeber
berechnet
. [EU]
RW
se
calculará
utilizando
la
fórmula
de
ponderación
de
riesgo
pertinente
establecida
en
el
punto
3
para
la
exposición
cubierta
,
la
PD
del
obligado
al
pago
y
la
LGD
de
una
exposición
directa
y
comparable
frente
al
proveedor
de
protección
.
Daten
über
die
geschätzten
PD
,
LGD
und
Umrechnungsfaktoren
für
Forderungsklassen
oder
Forderungspools
[EU]
Datos
sobre
las
estimaciones
de
PD
,
LGD
y
factores
de
conversión
asociados
a
los
grados
y
conjuntos
de
exposiciones
de
exposiciones
Daten
über
die
geschätzten
und
tatsächlichen
LGD
und
Umrechnungsfaktoren
für
jede
einzelne
ausgefallene
Forderung
[EU]
Datos
sobre
las
LGD
estimadas
y
realizadas
y
los
factores
de
conversión
asociados
a
cada
exposición
en
situación
de
impago
Daten
über
die
LGD
der
Forderung
vor
und
nach
der
Bewertung
von
Garantien
bzw
.
Kreditderivaten
,
wenn
das
Kreditinstitut
die
kreditrisikomindernde
Wirkung
von
Garantien
oder
Kreditderivaten
bei
der
LGD
berücksichtigt
,
und
[EU]
Datos
sobre
la
LGD
de
la
exposición
antes
y
después
de
evaluar
los
efectos
de
una
garantía
o
derivado
de
crédito
,
en
el
caso
de
las
entidades
de
crédito
que
reflejen
los
efectos
de
reducción
del
riesgo
de
crédito
resultantes
de
garantías
y
derivados
de
crédito
a
través
de
la
LGD
; y
Dazu
zählen
die
PD
,
die
LGD
,
die
Restlaufzeit
(M)
und
der
Forderungswert
. [EU]
Éstos
incluirán
la
probabilidad
de
impago
(PD),
la
pérdida
en
caso
de
impago
(LGD),
el
vencimiento
efectivo
(M) y
el
valor
de
la
exposición
.
den
Namen
der
Person
,
von
der
das
Fazilitätsrating
vergeben
wurde
,
und
der
Person
,
von
der
die
Schätzungen
der
LGD
und
des
Umrechnungsfaktors
gestellt
wurden
[EU]
persona
responsable
de
la
asignación
de
la
calificación
al
riesgo
y
persona
que
haya
realizado
las
estimaciones
de
LGD
y
factores
de
conversión
Der
erwartete
Verlustbetrag
für
das
Verwässerungsrisiko
angekaufter
Forderungen
wird
nach
folgender
Formel
berechnet:Erwarteter
Verlust
(
EL
) =
PD
×
LGD
und
[EU]
Las
pérdidas
esperadas
correspondientes
al
riesgo
de
dilución
de
los
derechos
de
cobro
adquiridos
se
calcularán
con
arreglo
a
la
siguiente
fórmula:Pérdida
esperada
(EL) =
PD
×
LGD
Der
Umfang
der
Besicherung
lässt
sich
als
Verlustquote
bei
Ausfall
(
LGD
)
angeben
;
dies
ist
die
erwartete
Höhe
des
Verlusts
in
Prozent
der
Forderung
an
den
Schuldner
,
unter
Berücksichtigung
der
aus
den
Sicherheiten
und
dem
Konkursvermögen
eintreibbaren
Beträgen
;
infolgedessen
verhält
sich
die
Verlustquote
bei
Ausfall
umgekehrt
proportional
zum
Wert
der
Sicherheiten
. [EU]
El
nivel
de
garantías
se
puede
medir
como
la
pérdida
en
caso
de
impago
(LGD),
que
es
la
pérdida
prevista
en
porcentaje
del
riesgo
del
deudor
teniendo
en
cuenta
los
importes
recuperables
de
los
activos
de
garantía
y
de
insolvencia
;
como
consecuencia
de
ello
la
pérdida
en
caso
de
impago
es
inversamente
proporcional
al
plazo
de
validez
de
las
garantías
.
Dexia
berechnet
die
erwarteten
Verluste
anhand
der
internen
Ratings
unter
Einbeziehung
von
vorsichtigen
und
Through-the-cycle-Parametern
für
die
langfristige
und
mittlere
Ausfallwahrscheinlichkeit
und
den
LGD
,
die
berichtigt
wurden
,
um
der
Unsicherheit
und
Volatilität
bei
bestimmten
Daten
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
El
método
utilizado
por
Dexia
para
calcular
las
pérdidas
esperadas
se
basa
en
las
calificaciones
internas
,
integrando
parámetros
medios
de
probabilidad
de
impago
y
de
pérdida
en
caso
de
impago
, a
largo
plazo
,
conservadores
y
que
tienen
en
cuenta
todo
el
ciclo
,
ajustados
para
reflejar
la
incertidumbre
y
la
volatilidad
de
algunos
datos
.
die
Annahmen
für
die
Ausfallwahrscheinlichkeit
und/oder
die
Ausfallquote
(
"loss
given
default"
oder
"
LGD
"
)
für
bestimmte
Sektoren
oder
Gegenparteien
im
Vergleich
zu
bestimmten
öffentlich
verfügbaren
Informationen
nicht
besonders
vorsichtig
sind
[EU]
para
algunos
tipos
de
sectores
o
contrapartidas
,
las
hipótesis
de
probabilidad
de
impago
o
pérdida
en
caso
de
impago
no
son
muy
prudentes
si
se
comparan
con
alguna
información
públicamente
disponible
Die
Beschreibung
gemäß
Buchstabe
c
umfasst
die
Arten
von
Forderungen
,
die
in
der
jeweiligen
Forderungsklasse
enthalten
sind
,
die
Definitionen
,
Methoden
und
Daten
für
die
Schätzung
und
Validierung
der
Ausfallwahrscheinlichkeit
(
PD
)
und
gegebenenfalls
der
LGD
und
Umrechnungsfaktoren
,
einschließlich
der
bei
der
Ableitung
dieser
Variablen
getroffenen
Annahmen
,
und
die
Beschreibungen
wesentlicher
Abweichungen
von
der
Definition
des
Ausfalls
in
Anhang
VII
Teil
4
Nummern
44
bis
48
,
einschließlich
der
von
diesen
Abweichungen
betroffenen
breiten
Segmente
. [EU]
A
efectos
de
la
letra
c),
la
descripción
incluirá
las
formas
de
exposición
que
figuran
en
el
tipo
de
exposición
,
las
definiciones
,
métodos
y
datos
para
la
estimación
y
validación
de
PD
y,
si
procede
,
LGD
y
factores
de
conversión
,
incluidos
los
supuestos
empleados
en
la
derivación
de
estas
variables
, y
las
descripciones
de
desviaciones
importantes
de
la
definición
de
impago
según
lo
establecido
en
el
anexo
VII
,
parte
4,
puntos
44
a
48
,
incluidos
los
segmentos
en
sentido
amplio
afectados
por
estas
desviaciones
.
Die
den
LGD
-Schätzungen
zugrunde
gelegten
Daten
aus
zumindest
einer
Datenquelle
beziehen
sich
auf
einen
Beobachtungszeitraum
von
mindestens
fünf
Jahren
,
der
jährlich
nach
der
Umsetzung
um
ein
Jahr
erhöht
wird
,
bis
ein
Minimum
von
sieben
Jahren
erreicht
ist
. [EU]
Las
estimaciones
de
LGD
se
basarán
en
los
datos
correspondientes
a
un
periodo
mínimo
de
cinco
años
,
aumentándose
un
año
por
año
de
aplicación
hasta
que
se
alcance
el
mínimo
de
siete
años
de
al
menos
una
de
las
fuentes
de
datos
.
Die
den
LGD
‐
;Schätzungen
zugrunde
gelegten
Daten
beziehen
sich
auf
einen
Beobachtungszeitraum
von
mindestens
fünf
Jahren
. [EU]
Las
estimaciones
de
LGD
deberán
basarse
en
datos
correspondientes
a
un
periodo
mínimo
de
cinco
años
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LGD":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners