A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Bildtelegramm
Bildtext
Bildtrommel
Bildumfang
Bildung
Bildungs-
Bildungsangebot
Bildungsanstalt
Bildungsaufgabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1440 results for
Bildung
Word division: Bil·dung
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Anmerkung
1:Unternummer
ML13b
schließt
Werkstoffe
ein
,
besonders
konstruiert
zur
Bildung
einer
explosionsreaktiven
Panzerung
oder
zum
Bau
militärischer
Unterstände
(
shelters
). [EU]
Nota
1:El
subartículo
ML13
.b)
incluye
los
materiales
diseñados
especialmente
para
constituir
blindajes
explosivos
reactivos
o
para
construir
refugios
militares
.
Anmerkung:
Nummer
1E104
gilt
auch
für
"Technologie"
für
die
Bildung
von
Vorstufengasen
,
Durchflussraten
sowie
Prozesssteuerungsplänen
und
-parametern
. [EU]
Nota:
El
artículo
1E104
incluye
la
"tecnología"
para
la
composición
de
gases
precursores
,
caudales
y
los
programas
y
parámetros
de
control
de
procesos
.
Annahme
eines
nationalen
Qualifikationsrahmens
für
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
;
Förderung
der
regionalen
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Hochschul
bildung
. [EU]
Adoptar
un
marco
nacional
de
cualificaciones
para
la
enseñanza
y
la
formación
profesional
;
promover
la
cooperación
regional
en
el
campo
de
la
enseñanza
superior
.
Arbeitsgruppentreffen
des
Wissenschaftlichen
Beirats:
2012-2013
werden
zwei
Sitzungen
der
zeitweiligen
Arbeitsgruppe
zur
Annäherung
von
Chemie
und
Biologie
und
zwei
Sitzungen
einer
zeitweiligen
Arbeitsgruppe
zu
Bildung
und
Kontaktmaßnahmen
durchgeführt
. [EU]
Reuniones
de
grupos
de
trabajo
del
Consejo
Consultivo
Científico:
En
2012-2013
se
celebrarán
dos
reuniones
del
grupo
de
trabajo
temporal
sobre
la
convergencia
de
la
química
y
la
biología
y
dos
reuniones
de
un
grupo
de
trabajo
temporal
sobre
educación
y
toma
de
contacto
.
Arbeit
während
der
formalen
Bildung
[EU]
Trabajo
durante
los
estudios
de
educación
formal
Art
des
Kenntniserwerbs:
berufliche
Bildung
(
auf
Veranlassung
des
Arbeitgebers
) [EU]
Manera
de
obtener
las
cibercapacidades:
cursos
de
formación
profesional
(a
solicitud
del
empleador
)
Artikel
11
Bildung
der
Kammern
[EU]
Artículo
11
Constitución
de
las
Salas
Artikel
30
Bildung
der
Fraktionen
[EU]
Artículo
30
Constitución
de
los
grupos
políticos
Atofina
hat
eng
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
erfüllt
somit
die
Voraussetzungen
für
eine
spürbar
niedrigere
Festsetzung
der
Geldbuße
,
da
es
das
zweite
Unternehmen
war
,
das
der
Kommission
Informationen
und
Beweise
geliefert
hat
,
die
geeignet
waren
,
die
Bildung
und
die
Existenz
des
Kartells
zu
belegen
. [EU]
Atofina
cooperó
estrechamente
con
la
Comisión
y
por
lo
tanto
puede
beneficiarse
de
una
reducción
significativa
del
importe
de
la
multa
pues
fue
la
segunda
empresa
que
facilitó
a
la
Comisión
información
y
pruebas
que
contribuyeron
materialmente
a
establecer
la
existencia
del
cartel
.
Auch
bei
den
beschäftigungspolitischen
Maßnahmen
waren
Fortschritte
zu
verzeichnen
,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Reform
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
durch
das
"Programm
für
neue
Chancen"
;
auf
die
wichtigen
Bereiche
Anpassungsfähigkeit
des
Arbeitsmarktes
und
Flexicurity
wurde
jedoch
noch
nicht
ausreichend
eingegangen
. [EU]
En
las
políticas
de
empleo
también
ha
habido
avances
,
especialmente
en
la
reforma
de
la
educación
y
la
formación
,
en
el
marco
del
programa
«Nuevas
Oportunidades»
pero
todavía
no
se
ha
abordado
el
importante
campo
de
la
adaptabilidad
del
mercado
laboral
y
de
la
flexibilidad
y
seguridad
.
Auch
dem
Vitamin-
und
Mineralstoffgehalt
des
Futters
sollte
Beachtung
geschenkt
werden
,
um
beispielsweise
Kupfervergiftungen
bei
Schafen
oder
die
Bildung
von
Harnsteinen
in
männlichen
kastrierten
Schafen
zu
verhindern
.
Gegebenenfalls
sind
Minerallecksteine
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Deberán
considerarse
también
los
niveles
de
vitaminas
y
minerales
incluidos
en
la
dieta
,
por
ejemplo
para
evitar
la
intoxicación
por
cobre
en
los
ovinos
o
la
formación
de
cálculos
urinarios
en
los
carneros
castrados
;
cuando
sea
necesario
,
deberán
proporcionarse
piedras
de
sal
.
Auch
der
Bedarf
an
statistischen
Daten
über
Beruf
,
Bildung
,
Qualifikationen
und
Art
der
Tätigkeit
von
Migranten
nimmt
zu
. [EU]
Cabe
señalar
asimismo
una
necesidad
cada
vez
mayor
de
información
estadística
relativa
a
la
profesión
,
la
educación
,
las
cualificaciones
y
el
tipo
de
actividad
de
los
migrantes
.
Auch
die
Herstellung
von
Verbindungen
zwischen
großen
Unternehmen
oder
Hochschulen
und
KMU
kann
ein
Mittel
gegen
das
Marktversagen
in
Form
von
mangelnder
Koordinierung
darstellen
und
zur
Bildung
von
Innovationskernen
beitragen
. [EU]
El
establecimiento
de
puentes
entre
grandes
empresas
o
universidades
y
las
PYME
puede
también
contribuir
a
solucionar
deficiencias
de
mercado
relacionadas
con
la
coordinación
y
favorecer
la
formación
de
agrupaciones
(clusters).
Auch
die
Lücken
in
Bildung
und
Aus
bildung
werden
angegangen
,
um
sicherzustellen
,
dass
Europa
in
der
Lage
ist
,
die
Forschungsergebnisse
in
Vorteile
für
den
Patienten
umzusetzen
. [EU]
También
tratará
la
cuestión
de
las
insuficiencias
de
la
formación
y
la
educación
de
tal
manera
que
Europa
disponga
de
las
cualificaciones
necesarias
para
traducir
los
resultados
de
la
investigación
en
beneficios
para
el
paciente
.
Auch
die
UNECE-Strategie
"
Bildung
für
nachhaltige
Entwicklung"
empfiehlt
eine
Datenentwicklung
. [EU]
La
Estrategia
a
favor
de
la
educación
para
el
desarrollo
sostenible
de
la
CEPE
también
requiere
la
creación
de
datos
.
auf
deren
Grundlage
sich
Indikatoren
für
die
eingesetzten
Mittel
,
die
Verfahren
und
die
Ergebnisse
der
Systeme
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
berechnen
lassen
. [EU]
que
permitan
el
cálculo
de
indicadores
sobre
los
medios
,
los
procesos
y
los
resultados
de
los
sistemas
de
educación
y
formación
.
Auf
der
Grundlage
der
bestehenden
Bildung
sstatistik
wurden
neue
Daten
über
die
betriebliche
Weiter
bildung
(
mit
denen
Engagement
und
Beitrag
der
Unternehmen
zur
beruflichen
Bildung
der
Arbeitnehmer
gemessen
werden
)
und
über
die
allgemeine
und
berufliche
Erwachsenen
bildung
erstellt
. [EU]
Se
compilaron
nuevos
datos
sobre
formación
profesional
en
las
empresas
(en
los
que
se
mide
el
compromiso
con
la
formación
profesional
de
los
empleados
y
las
contribuciones
al
respecto
de
las
empresas
)
basándose
en
estadísticas
validadas
sobre
educación
y
formación
profesional
.
Auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
3220/2004
war
die
Bildung
einer
speziellen
steuerfreien
Rücklage
unmittelbar
auf
der
Grundlage
der
Bestimmungen
zur
Einkommenssteuer
möglich
,
ohne
dass
der
Begünstigte
den
griechischen
Behörden
konkrete
Angaben
zu
den
förderfähigen
Tätigkeiten
erklären
musste
. [EU]
Conforme
a
la
ley
3220/2004
la
creación
de
una
reserva
especial
exenta
de
impuestos
estaba
permitida
directamente
en
virtud
de
las
disposiciones
del
impuesto
sobre
la
renta
sin
que
el
beneficiario
estuviese
obligado
a
presentar
a
las
autoridades
griegas
ninguna
información
específica
sobre
las
actividades
subvencionables
.
Auf
diese
Hersteller
entfallen
36
%
der
geschätzten
Gesamtproduktion
der
Union
und
44
%
der
Gesamtproduktion
,
die
von
den
Unternehmen
gemeldet
wurde
,
die
Angaben
für
die
Bildung
einer
Stichprobe
gemacht
hatten
. [EU]
Según
las
empresas
que
aportaron
datos
para
la
constitución
de
la
muestra
,
esos
productores
representaban
el
36
%
de
la
producción
de
la
Unión
y
el
44
%
de
la
producción
total
.
Auf
Ersuchen
der
Kommission
legte
Frankreich
außerdem
nähere
Angaben
zu
der
Kompensationsmarge
für
die
Bildung
einer
verbindlichen
Reserve
bei
der
Banque
de
France
vor
. [EU]
A
instancias
de
la
Comisión
,
Francia
también
facilita
precisiones
sobre
el
margen
de
compensación
relativo
a
la
constitución
de
una
reserva
obligatoria
en
la
Banque
de
France
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Bildung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners