A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
52 results for verifiquen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Farbwertanteile
müssen
bei
der
Nachprüfung
der
Farbmerkmale
den
Vorschriften
entsprechen
,
wenn
die
Seitenmarkierungsleuchte
mit
einer
Prüfglühlampe
bestückt
ist
oder
Seitenmarkierungsleuchten
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
(
Glühlampen
oder
andere
Lichtquellen
)
mit
der
in
der
Seitenmarkierungsleuchte
vorhandenen
Lichtquelle
geprüft
werden
. [EU]
Se
considerarán
respetadas
las
coordenadas
cromáticas
cuando
la
luz
de
posición
lateral
esté
equipada
de
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
o,
en
el
caso
de
luces
de
posición
laterales
provistas
de
fuentes
luminosas
no
sustituibles
(lámparas
de
incandescencia
o
de
otro
tipo
),
cuando
las
características
colorimétricas
se
verifiquen
con
la
fuente
luminosa
presente
en
la
luz
.
Die
Farbwertanteile
müssen
den
Vorschriften
entsprechen
,
wenn
die
Leuchte
mit
einer
Prüfglühlampe
bestückt
ist
oder
bei
Leuchten
mit
nicht
auswechselbaren
Lichtquellen
(
Glühlampen
oder
andere
Lichtquellen
),
wenn
die
Farbmerkmale
mit
der
in
der
Leuchte
vorhandenen
Lichtquelle
geprüft
werden
. [EU]
Se
considerarán
respetadas
las
coordenadas
cromáticas
cuando
la
luz
está
equipada
de
una
lámpara
de
incandescencia
normalizada
o,
en
el
caso
de
luces
provistas
de
fuentes
luminosas
sustituibles
(lámparas
de
incandescencia
o
de
otro
tipo
),
cuando
las
características
colorimétricas
se
verifiquen
con
la
fuente
luminosa
presente
en
la
luz
.
Die
in
Paragraph
18(b)
beschriebene
Situation
(
in
der
ein
Unternehmen
die
vertraglichen
Rechte
auf
den
Bezug
von
Cashflows
aus
finanziellen
Vermögenswerten
zurückbehält
,
jedoch
eine
vertragliche
Verpflichtung
zur
Zahlung
der
Cashflows
an
einen
oder
mehrere
Empfänger
übernimmt
)
trifft
beispielsweise
dann
zu
,
wenn
das
Unternehmen
eine
Zweckgesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
ist
,
die
an
Eigentümer
eine
nutzbringende
Beteiligung
an
den
zugrunde
liegenden
finanziellen
Vermögenswerten
,
deren
Eigentümer
sie
ist
,
ausgibt
und
die
Verwaltung
bzw
.
Abwicklung
dieser
finanziellen
Vermögenswerte
übernimmt
. [EU]
En
ese
caso
,
los
activos
financieros
cumplirán
los
requisitos
para
la
baja
en
cuentas
siempre
que
se
verifiquen
las
condiciones
establecidas
en
los
párrafos
19
y
20
.
Die
Kommission
sorgt
dafür
,
dass
die
Zertifizierungen
und
die
CO2-Einsparungen
einzelner
Fahrzeuge
auf
einer
Ad-hoc-Basis
überprüft
werden
. [EU]
La
Comisión
velará
por
que
las
certificaciones
y
las
reducciones
de
las
emisiones
de
CO2
atribuidas
a
distintos
vehículos
se
verifiquen
de
forma
puntual
.
Die
Mitgliedstaaten
sind
bestrebt
,
sicherzustellen
,
dass
die
Münzsortiergeräte
in
abwechselnder
Reihenfolge
geprüft
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
las
máquinas
de
tratamiento
de
monedas
se
verifiquen
de
forma
rotatoria
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
vor
der
Sammlung
von
Unterstützungsbekundungen
die
Konformität
der
Online-Sammelsysteme
mit
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
überprüfen
. [EU]
Es
conveniente
que
los
Estados
miembros
verifiquen
la
conformidad
de
los
sistemas
de
recogida
a
través
de
páginas
web
con
los
requisitos
del
presente
Reglamento
antes
de
que
se
recoja
ninguna
declaración
de
apoyo
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Verwaltungsgesellschaften
bei
der
Feststellung
der
Arten
von
Interessenkonflikten
,
die
bei
der
Dienstleistungserbringung
und
der
Ausführung
von
Tätigkeiten
auftreten
und
den
Interessen
eines
OGAW
abträglich
sein
können
,
zumindest
der
Frage
Rechnung
tragen
,
ob
auf
die
Verwaltungsgesellschaft
,
eine
relevante
Person
oder
eine
Person
,
die
direkt
oder
indirekt
durch
Kontrolle
mit
der
Verwaltungsgesellschaft
verbunden
ist
,
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
sie
in
der
gemeinsamen
Portfolioverwaltung
oder
einem
anderen
Bereich
tätig
ist
,
eine
der
folgenden
Situationen
zutrifft:
[EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
,
para
identificar
los
conflictos
de
intereses
que
,
surgidos
en
la
prestación
de
servicios
o
el
ejercicio
de
actividades
,
puedan
dañar
los
intereses
de
un
OICVM
,
las
sociedades
de
gestión
verifiquen
a
modo
de
criterios
mínimos
si
ellas
, o
una
persona
competente
u
otra
que
tenga
con
ellas
directa
o
indirectamente
un
vínculo
de
control
,
se
encuentran
en
alguna
de
las
situaciones
siguientes
como
resultado
del
ejercicio
de
actividades
de
gestión
colectiva
de
carteras
o
por
otros
motivos:
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Befähigung
der
Besichtiger
und
die
Erfüllung
der
in
Anhang
XI
genannten
Mindestkriterien
durch
die
Besichtiger
vor
Erteilung
der
Befugnis
zur
Durchführung
der
Überprüfungen
und
anschließend
regelmäßig
unter
Berücksichtigung
der
in
Absatz
7
genannten
Schulungsregelung
überprüft
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
la
competencia
de
los
inspectores
y
su
cumplimiento
de
los
criterios
mínimos
contemplados
en
el
anexo
XI
se
verifiquen
antes
de
autorizar
a
estos
a
efectuar
inspecciones
, y
posteriormente
de
modo
periódico
, a
la
luz
del
sistema
de
formación
mencionado
en
el
apartado
7.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
von
den
Betreibern
und
Luftfahrzeugbetreibern
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
vorgelegten
Berichte
anhand
der
Kriterien
des
Anhangs
V
und
etwaiger
Durchführungsvorschriften
,
die
die
Kommission
gemäß
diesem
Artikel
erlassen
hat
,
geprüft
werden
und
die
zuständige
Behörde
hiervon
unterrichtet
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
por
que
los
informes
presentados
por
los
titulares
y
los
operadores
de
aeronaves
de
conformidad
con
el
apartado
3
del
artículo
14
,
se
verifiquen
de
acuerdo
con
los
criterios
establecidos
en
el
anexo
V y
las
disposiciones
de
aplicación
que
adopte
la
Comisión
de
conformidad
con
el
presente
artículo
, y
por
que
la
autoridad
competente
sea
informada
al
respecto
.
die
Schutzausrüstungen
müssen
in
einem
dafür
vorgesehenen
Raum
untergebracht
und
nach
jedem
Gebrauch
geprüft
und
gereinigt
werden
;
fehlerhafte
Ausrüstungen
sind
vor
einem
erneuten
Gebrauch
auszubessern
oder
auszutauschen
. [EU]
que
se
coloquen
equipos
de
protección
en
un
lugar
determinado
;
que
se
verifiquen
y
limpien
después
de
cada
utilización
y
que
se
tomen
las
medidas
apropiadas
para
reparar
o
sustituir
los
equipos
defectuosos
antes
de
una
nueva
utilización
.
Dieses
Verfahren
erlaubt
es
der
Regierung
nicht
,
mit
ausreichender
Genauigkeit
zu
prüfen
,
welche
Mengen
an
Vorleistungen
im
Herstellungsprozess
der
Ausfuhrware
verbraucht
wurden
und
welche
SION-Bezugsnorm
zum
Vergleich
heranzuziehen
ist
. [EU]
Este
tipo
de
proceso
no
permite
que
los
poderes
públicos
verifiquen
con
suficiente
precisión
las
cantidades
de
insumos
utilizados
para
el
producto
destinado
a
la
exportación
ni
los
parámetros
de
evaluación
de
las
normas
comunes
de
insumos/volumen
de
producción
con
arreglo
a
los
cuales
deberían
compararse
.
Die
zuständigen
amtlichen
Stellen
sollten
überprüfen
,
ob
die
juristischen
Personen
,
denen
die
Durchführung
der
Laboruntersuchungen
übertragen
wird
,
die
erforderliche
Qualität
gewährleisten
können
. [EU]
Es
preciso
que
los
organismos
oficiales
responsables
verifiquen
que
las
personas
jurídicas
a
quienes
se
delega
la
ejecución
de
los
ensayos
de
laboratorio
puedan
asegurar
su
calidad
.
Ein
Verfahren
dieser
Art
erlaubt
es
der
Regierung
nicht
,
mit
ausreichender
Genauigkeit
den
Umfang
der
in
die
Ausfuhrproduktion
eingeflossenen
Vorleistungen
nachzuprüfen
. [EU]
Este
tipo
de
proceso
no
permite
que
los
poderes
públicos
verifiquen
con
suficiente
precisión
las
cantidades
de
insumos
utilizados
para
el
producto
destinado
a
la
exportación
.
gemäß
Abschnitt
A-I/8
des
STCW-Codes
alle
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Ausbildung
,
der
Beurteilung
,
der
Befähigung
,
der
Zeugniserteilung
einschließlich
der
Erteilung
von
Gesundheitszeugnissen
,
der
Erteilung
von
Vermerken
und
der
Verlängerung
der
Gültigkeitsdauer
von
Zeugnissen
,
die
in
ihrem
Auftrag
von
nichtstaatlichen
Stellen
oder
Einrichtungen
ausgeübt
werden
,
mittels
eines
Qualitätssicherungssystems
ständig
überwacht
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
bestimmte
festgelegte
Ziele
erreicht
werden
,
insbesondere
betreffend
die
Befähigung
und
Erfahrung
der
Ausbilder
und
derjenigen
Personen
,
welche
die
Befähigung
beurteilen
;". [EU]
todas
las
actividades
de
formación
,
evaluación
de
la
competencia
,
titulación
,
incluidos
los
certificados
médicos
,
refrendo
y
revalidación
realizadas
bajo
su
autoridad
por
organizaciones
o
entidades
no
gubernamentales
se
supervisen
y
verifiquen
en
todo
momento
,
mediante
un
sistema
de
normas
de
calidad
para
garantizar
la
consecución
de
los
objetivos
que
se
hayan
determinado
,
incluidos
los
relativos
a
la
cualificación
y
experiencia
de
los
instructores
y
evaluadores
,
de
conformidad
con
la
sección
A-I/8
del
Código
STCW
;»,
Gemäß
Artikel
15
der
Richtlinie
2003/87/EG
müssen
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen
,
dass
die
von
den
Anlagenbetreibern
vorgelegten
Berichte
nach
den
Kriterien
gemäß
Anhang
V
geprüft
werden
. [EU]
El
artículo
15
de
la
Directiva
2003/87/CE
exige
que
los
Estados
miembros
velen
por
que
los
informes
presentados
por
los
titulares
se
verifiquen
de
acuerdo
con
los
criterios
establecidos
en
el
anexo
V
de
esa
Directiva
.
Hierbei
ist
auf
ein
Dokument
entsprechend
Absatz
6.1
Bezug
zu
nehmen
. [EU]
Deberá
hacerse
referencia
a
un
documento
conforme
al
apartado
6.1
en
el
que
se
describan
los
resultados
que
verifiquen
tal
cumplimiento
.
Hierbei
ist
auf
ein
Dokument
gemäß
Absatz
6.1
Bezug
zu
nehmen
,
in
dem
die
Ergebnisse
,
die
dies
belegen
,
beschrieben
werden
. [EU]
Deberá
hacerse
referencia
a
un
documento
conforme
al
punto
6.1
en
el
que
se
describan
los
resultados
que
verifiquen
tal
cumplimiento
.
Hierbei
ist
auf
ein
Dokument
gemäß
Absatz
6.1
Bezug
zu
nehmen
,
in
dem
die
Ergebnisse
,
die
dies
belegen
,
beschrieben
werden
. [EU]
Se
hará
referencia
a
un
documento
conforme
al
punto
6.1
en
el
que
se
describan
los
resultados
que
verifiquen
tal
cumplimiento
.
In
Anbetracht
der
gefährlichen
Eigenschaften
von
Carbendazim
sollte
die
Frist
,
innerhalb
deren
die
Mitgliedstaaten
überprüfen
müssen
,
ob
Pflanzenschutzmittel
,
die
Carbendazim
als
einzigen
Wirkstoff
oder
in
Kombination
mit
anderen
zugelassenen
Wirkstoffen
enthalten
,
die
Bestimmungen
von
Anhang
VI
erfüllen
,
drei
Jahre
nicht
übersteigen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
propiedades
peligrosas
de
la
carbendazima
,
el
período
previsto
para
que
los
Estados
miembros
verifiquen
si
los
productos
fitosanitarios
que
contienen
carbendazima
,
por
separado
o
en
combinación
con
otras
sustancias
activas
autorizadas
,
cumplen
las
disposiciones
del
anexo
VI
,
no
deberá
superar
los
tres
años
.
In
Anbetracht
der
gefährlichen
Eigenschaften
von
Procymidon
sollte
die
Frist
,
innerhalb
deren
die
Mitgliedstaaten
überprüfen
müssen
,
ob
Pflanzenschutzmittel
,
die
Procymidon
als
einzigen
Wirkstoff
oder
in
Kombination
mit
anderen
zugelassenen
Wirkstoffen
enthalten
,
die
Bestimmungen
von
Anhang
VI
erfüllen
,
18
Monate
nicht
übersteigen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
las
propiedades
peligrosas
de
la
procimidona
,
el
período
previsto
para
que
los
Estados
miembros
verifiquen
si
los
productos
fitosanitarios
que
contienen
procimidona
,
por
separado
o
en
combinación
con
otras
sustancias
activas
autorizadas
,
cumplen
las
disposiciones
del
anexo
VI
,
no
deberá
superar
los
dieciocho
meses
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verifiquen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners