A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
38 results for verbuchte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
2008
verbuchte
PZL
Wrocł
;aw
Aufträge
und
Absätze
von
Erzeugnissen
für
den
militärischen
Einsatz
wie
Hydrauliksysteme
,
Pneumatikbauteile
für
Kraftstoffmesssysteme
im
Wert
von
.
Darüber
hinaus
führte
das
Unternehmen
Wartungsarbeiten
für
das
Ministerium
für
Nationale
Verteidigung
im
Wert
von
[...]
aus
.
Das
ergibt
einen
Gesamtbetrag
von
[...]. [EU]
En
2008
,
PZL
Wrocł
;aw
recibió
contratos
en
relación
con
productos
militares
y
vendió
tales
productos
(por
ejemplo
,
sistemas
hidráulicos
,
componentes
neumáticos
para
los
sistemas
de
control
de
combustible
)
por
importe
de
[...], y
prestó
al
Ministerio
de
Defensa
servicios
por
valor
de
[...],
lo
que
ascendió
a
un
valor
total
de
[...].
2009
verbuchte
FBN
einen
Reingewinn
von
406
Mio
.
EUR
,
der
hauptsächlich
durch
zwei
außerordentliche
Erlöse
zustande
kam
(
einen
Barausgleich
mit
Fortis
Capital
Company
über
362
,5
Mio
.
EUR
und
eine
nachträgliche
Rückbuchung
von
Rückstellungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Madoff-Fall
von
16
Mio
.
EUR
). [EU]
En
2009
,
FBN
obtuvo
un
beneficio
neto
de
406
millones
EUR
,
al
que
contribuyeron
dos
ganancias
excepcionales
(una
liquidación
de
362
,5
millones
EUR
en
efectivo
por
parte
de
Fortis
Capital
Company
) y
una
recuperación
de
16
millones
de
provisiones
relacionadas
con
Madoff
.
Am
1.
Mai
2008
löschen
und
ersetzen
Führer
von
gemäß
Artikel
63a
geführten
Registern
,
soweit
sie
von
der
zuständigen
Behörde
entsprechend
angewiesen
wurden
,
in
ihren
Registern
verbuchte
Zertifikate
nach
den
Verfahrensvorschriften
von
Anhang
IX
für
die
Löschung
und
den
Ersatz
von
Zertifikaten
,
indem
sie
[EU]
El
1
de
mayo
de
2008
,
cada
administrador
de
registro
de
un
registro
gestionado
de
conformidad
con
el
artículo
63
bis
efectuará
la
cancelación
y,
si
así
lo
ordena
la
autoridad
competente
,
la
sustitución
de
los
derechos
de
emisión
que
contenga
su
registro
,
según
el
proceso
de
cancelación
y
sustitución
de
derechos
que
se
especifica
en
el
anexo
IX
,
procediendo
para
ello:
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
gemäß
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
löscht
das
Unionsregister
in
den
Konten
des
Kontoinhabers
verbuchte
Kyoto-Einheiten
,
indem
ein
bestimmter
Typ
und
eine
bestimmte
Anzahl
Kyoto-Einheiten
von
dem
betreffenden
Konto
auf
das
Löschungskonto
des
KP-Registers
des
Kontoverwalters
übertragen
wird
. [EU]
El
registro
de
la
Unión
llevará
a
efecto
toda
solicitud
del
titular
de
una
cuenta
con
arreglo
al
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
que
se
cancelen
unidades
de
Kioto
incluidas
en
sus
cuentas
,
mediante
la
transferencia
de
una
cantidad
y
un
tipo
determinados
de
unidades
de
Kioto
desde
la
cuenta
de
que
se
trate
a
la
cuenta
de
cancelación
del
registro
PK
del
administrador
de
la
cuenta
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
gemäß
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
löscht
das
Unionsregister
in
den
Konten
des
Kontoinhabers
verbuchte
Kyoto-Einheiten
,
indem
ein
bestimmter
Typ
und
eine
bestimmte
Anzahl
Kyoto-Einheiten
von
dem
betreffenden
Konto
auf
das
Löschungskonto
für
Kyoto-Einheiten
des
KP-Registers
des
Kontoverwalters
oder
das
Löschungskonto
für
Kyoto-Einheiten
des
Unionsregisters
übertragen
wird
." [EU]
El
Registro
de
la
Unión
llevará
a
efecto
toda
solicitud
del
titular
de
una
cuenta
con
arreglo
al
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
que
se
cancelen
unidades
de
Kioto
incluidas
en
las
cuentas
de
dicho
titular
,
mediante
la
transferencia
de
una
cantidad
y
un
tipo
determinados
de
unidades
de
Kioto
desde
la
cuenta
de
que
se
trate
hasta
la
cuenta
de
cancelación
del
registro
PK
del
administrador
de
la
cuenta
o
la
cuenta
de
cancelación
del
Registro
de
la
Unión
.».
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
gemäß
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
löscht
das
Unionsregister
in
den
Konten
des
Kontoinhabers
verbuchte
Zertifikate
,
indem
[EU]
El
registro
de
la
Unión
llevará
a
efecto
toda
solicitud
del
titular
de
una
cuenta
con
arreglo
al
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
que
se
supriman
derechos
de
emisión
incluidos
en
sus
cuentas
,
mediante:
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
gemäß
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
löscht
der
Registerverwalter
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
die
Löschung
von
Kyoto-Einheiten
in
den
Konten
des
Kontoinhabers
verbuchte
Kyoto-Einheiten
,
indem
er
eine
bestimmte
Anzahl
Kyoto-Einheiten
von
dem
betreffenden
Konto
auf
das
Löschungskonto
dieses
Register
transferiert
. [EU]
El
administrador
del
registro
llevará
a
efecto
las
solicitudes
del
titular
de
una
cuenta
con
arreglo
al
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
cancelar
unidades
de
Kioto
incluidas
en
las
cuentas
del
titular
de
cuenta
siguiendo
el
proceso
de
cancelación
de
unidades
de
Kioto
mediante
la
transferencia
de
un
número
determinado
de
unidades
de
Kioto
desde
la
cuenta
de
que
se
trate
a
la
cuenta
de
cancelación
de
dicho
registro
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
gemäß
Artikel
12
Absatz
4
der
Richtlinie
2003/87/EG
löscht
der
Registerverwalter
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
die
Löschung
von
Zertifikaten
in
den
Konten
des
Kontoinhabers
verbuchte
Zertifikate
,
indem
er
[EU]
El
administrador
del
registro
llevará
a
efecto
las
solicitudes
del
titular
de
una
cuenta
con
arreglo
al
artículo
12
,
apartado
4,
de
la
Directiva
2003/87/CE
para
suprimir
derechos
de
emisión
incluidos
en
las
cuentas
del
titular
de
cuenta
siguiendo
el
proceso
de
supresión
de
derechos
de
emisión
mediante:
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Registerverwalter
im
Konto
des
Kontoinhabers
verbuchte
Kyoto-Einheiten
zwischen
Konten
von
Vertragsparteien
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
innerhalb
seines
Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
internen
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
,
vorausgesetzt
,
diese
Kyoto-Einheiten
dürfen
gemäß
Artikel
14
im
Empfängerkonto
verbucht
werden
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
registro
efectuará
toda
transferencia
de
unidades
de
Kioto
que
consten
en
la
cuenta
de
dicho
titular
entre
cuentas
de
haberes
de
Parte
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
dentro
de
su
registro
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
interna
de
unidades
de
Kioto
,
siempre
que
la
cuenta
de
destino
pueda
incluir
tales
unidades
de
Kioto
de
acuerdo
con
el
artículo
14
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Registerverwalter
im
Konto
des
Kontoinhabers
verbuchte
Kyoto-Einheiten
zwischen
Konten
von
Vertragsparteien
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
innerhalb
seines
Registers
und
solchen
Konten
in
einem
anderen
Register
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
externen
Transfer
von
Kyoto-Einheiten
,
vorausgesetzt
,
diese
Kyoto-Einheiten
dürfen
gemäß
Artikel
14
im
Empfängerkonto
verbucht
werden
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
registro
efectuará
toda
transferencia
de
unidades
de
Kioto
que
consten
en
la
cuenta
de
dicho
titular
entre
cuentas
de
haberes
de
Parte
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
de
su
registro
y
tales
cuentas
de
otro
registro
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
externa
de
unidades
de
Kioto
,
siempre
que
la
cuenta
de
destino
pueda
incluir
tales
unidades
de
Kioto
de
acuerdo
con
el
artículo
14
.
Auf
Antrag
eines
Kontoinhabers
transferiert
der
Registerverwalter
im
Konto
des
Kontoinhabers
verbuchte
Zertifikate
zwischen
nationalen
Besitzkonten
für
Zertifikate
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
innerhalb
seines
Registers
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
internen
Transfer
von
Zertifikaten
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
registro
efectuará
toda
transferencia
de
derechos
de
emisión
que
consten
en
la
cuenta
de
dicho
titular
entre
cuentas
nacionales
de
haberes
de
derechos
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
dentro
de
su
registro
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
interna
de
derechos
de
emisión
.
Aus
diesem
Grund
verbuchte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bei
seinen
Verkäufen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
im
UZ
weiterhin
erhebliche
Verluste
. [EU]
Como
resultado
,
la
industria
de
la
Comunidad
siguió
sufriendo
importantes
pérdidas
en
sus
ventas
en
el
mercado
comunitario
durante
el
PI
.
Außer
im
Falle
der
Rückgängigmachung
einer
Transaktion
,
bei
der
Verrechnung
mit
AAU
und
bei
Addition
von
AAU
zu
übertragenen
(
banked
)
Zertifikaten
dürfen
im
ETS-AAU-Hinterlegungskonto
verbuchte
AAU
nicht
auf
andere
Konten
einer
Vertragspartei
innerhalb
des
Registers
oder
in
anderen
Registern
transferiert
werden
,
bevor
die
letzte
Verrechnung
für
den
zugeteilten
Handelszeitraum
nicht
abgeschlossen
ist
. [EU]
Salvo
los
procesos
de
anulación
de
transacciones
,
de
compensación
de
transferencias
de
derechos
de
emisión
con
UCA
, y
de
adición
de
UCA
a
los
derechos
de
emisión
arrastrados
,
las
UCA
incluidas
en
la
cuenta
de
depósito
de
UCA
del
RCDE
no
podrán
transferirse
a
ninguna
cuenta
de
haberes
de
Parte
,
ni
del
mismo
registro
ni
de
otros
registros
,
antes
de
que
termine
la
última
compensación
del
período
de
comercio
asignado
.
Außer
im
Falle
der
Rückgängigmachung
einer
Transaktion
dürfen
im
nationalen
Löschungskonto
verbuchte
Zertifikate
nicht
auf
andere
Konten
innerhalb
des
Registers
oder
in
anderen
Registern
transferiert
werden
. [EU]
Salvo
los
procesos
de
anulación
de
transacciones
,
los
derechos
de
emisión
incluidos
en
la
cuenta
nacional
de
supresión
de
derechos
de
emisión
no
podrán
transferirse
a
ninguna
otra
cuenta
,
ni
del
mismo
registro
ni
de
otros
registros
.
Bei
der
Umsetzung
dieser
Verordnung
übertragen
Registerverwalter
in
Konten
verbuchte
Zertifikate
,
die
vom
ITL
als
AAU
anerkannt
werden
,
auf
das
AAU-Hinterlegungskonto
und
[EU]
Cuando
se
aplique
el
presente
Reglamento
,
los
administradores
de
registros
transladarán
a
una
cuenta
de
depósito
de
UCA
todos
los
derechos
de
emisión
que
consten
en
una
cuenta
y
que
sean
reconocidos
como
UCA
por
el
DIT
, y
Das
Unternehmen
verbuchte
für
die
ersten
neun
Monate
2002
Verluste
in
Höhe
von
1030
Mrd
.
KRW
;
es
war
klar
,
dass
es
nicht
in
der
Lage
war
,
fällig
werdende
Schulden
zu
begleichen
. [EU]
La
sociedad
declaró
una
pérdida
de
1,03
billones
de
wons
surcoreanos
(KRW)
en
los
nueve
primeros
meses
de
2002
, y
era
evidente
que
no
estaba
en
condiciones
de
pagar
la
deuda
de
próximo
vencimiento
.
Der
einzige
kooperierende
ausführende
Hersteller
verbuchte
übrigens
die
DEPB-Gutschriften
zum
Zeitpunkt
des
Ausfuhrgeschäfts
periodengerecht
als
Ertrag
. [EU]
Además
,
el
único
productor
exportador
que
cooperó
anotó
los
créditos
con
arreglo
al
sistema
de
cartilla
de
derechos
,
según
el
principio
del
devengo
,
como
ingresos
en
la
fase
de
exportación
.
Der
Registerverwalter
transferiert
im
Konto
des
Kontoinhabers
verbuchte
Zertifikate
zwischen
nationalen
Konten
,
Betreiberkonten
und
Personenkonten
innerhalb
seines
Registers
und
solchen
derartigen
Konten
in
einem
anderen
Register
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
den
externen
Transfer
von
Zertifikaten
. [EU]
Previa
solicitud
de
un
titular
de
cuenta
,
el
administrador
de
registro
efectuará
toda
transferencia
de
derechos
de
emisión
que
consten
en
la
cuenta
de
dicho
titular
entre
cuentas
nacionales
de
haberes
de
derechos
,
cuentas
de
haberes
de
titular
y
cuentas
de
haberes
de
persona
de
su
registro
y
tales
cuentas
de
otro
registro
siguiendo
el
proceso
de
transferencia
externa
de
derechos
de
emisión
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verbuchte
2006
erhebliche
Verluste
und
blieb
während
des
UZ
in
der
Verlustzone
. [EU]
La
industria
de
la
Comunidad
registró
pérdidas
importantes
en
2006
y
siguió
siendo
deficitaria
durante
el
período
de
investigación
.
Des
Weiteren
machte
Unternehmen
2
geltend
,
dass
das
bei
DEF
geliehene
und
,
wie
das
das
Unternehmen
einräumte
,
nicht
nach
den
Internationalen
Rechnungslegungsgrundsätzen
(
"IAS"
)
verbuchte
Geld
für
die
Ermittlung
des
Normalwerts
nicht
von
Bedeutung
sei
,
so
dass
dies
dem
Unternehmen
bei
der
Entscheidung
,
ob
eine
MWB
gewährt
wird
,
nicht
zulasten
gelegt
werden
dürfe
. [EU]
La
empresa
2
alegó
que
el
préstamo
realizado
a
DEF
,
que
admite
no
haber
contabilizado
conforme
a
las
Normas
Internacionales
de
Contabilidad
(International
Accounting
Standards
-
IAS
),
no
incidió
en
modo
alguno
en
el
cálculo
del
valor
normal
y
no
debía
por
tanto
esgrimirse
en
su
contra
a
la
hora
de
valorar
si
cumplía
o
no
los
criterios
de
concesión
del
trato
de
economía
de
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verbuchte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners