A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Schwenkungen machen
Schwenkventil
Schwenkverschraubung
Schwenkvorrichtung
schwer
schwer arbeiten
schwer atmen
schwer auszuführen sein
schwer brennbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
655 results for
schwer
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Es
schien
auch
so
schwer
und
massiv
wie
ein
Rasiermesser
,
und
von
seiner
Schneide
aus
dehnte
es
sich
zu
einer
soliden
und
breiten
Form
aus
. [L]
También
parecía
una
navaja
barbera
,
pesado
y
macizo
, y
ensanchábase
desde
el
filo
en
una
forma
ancha
y
sólida
.
Fertigungs-
und
Lieferprogramm:
-Direktbefeuerte
Wärmeträgeröl-Erhitzer
(
Erdgas
,
Gas
,
Leichtöl
,
Schwer
öl
)
mit
Leistungen
von
100kW
bis
15000kW
(
auf
Anfrage
auch
höher
)
-Elektro-Erhitzer
mit
Leistungen
von
40kW
bis
1200kW
(
auf
Anfrage
auch
höher
). [I]
Programa
de
fabricación
y
distribución:
-Calentadores
de
aceite
portador
térmico
de
caldeo
directo
(gas
natural
,
gas
,
aceite
ligero
,
aceite
pesado
)
con
potencias
de
100kW
a
15000kW
(también
mayores
si
se
solicita
)
-Calentadores
eléctricos
con
potencias
de
40kW
a
1200kW
(también
mayores
si
se
solicita
).
Ich
atmete
schwer
,
und
es
schüttelte
mich
bei
jeder
Schwingung
. [L]
Respiraba
con
verdadera
angustia
, y
me
agitaba
a
cada
vibración
.
Ich
streckte
die
Hand
aus
,
und
schwer
fiel
sie
auf
etwas
Feuchtes
und
Hartes
. [L]
Extendí
la
mano
y
pesadamente
cayó
sobre
algo
húmedo
y
duro
.
10
Betten
für
schwer
traumatisierte
Patienten
(
mit
Erweiterungsmöglichkeiten
). [EU]
10
camas
para
pacientes
con
traumatismos
graves
,
posibilidad
de
aumentar
la
capacidad
.
1
kg
Rückstandsheizöl
(
Schwer
öl
) [EU]
1
kg
de
fuelóleo
para
calderas
(aceite
pesado
)
286402
,94–
chtigung
von
5 % -
schwer
wiegende
Mängel
bei
der
Wirksamkeit
der
Schlüsselkontrollen
[EU]
286402
,94–
anto
alzado
del
5 % -
deficiencias
graves
en
lo
relativo
a
la
eficacia
de
controles
fundamentales
(2)
Bis
31
.
Dezember
2015
gilt
Absatz
1
vorbehaltlich
einer
geeigneten
Überwachung
der
Emissionen
durch
die
zuständigen
Behörden
nicht
für
Schwer
öle
,
die
[EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2015
,
siempre
y
cuando
las
autoridades
competentes
lleven
a
cabo
una
supervisión
adecuada
de
las
emisiones
,
el
apartado
1
no
se
aplicará
al
fuelóleo
pesado
utilizado:
.5.2
Alle
elektrischen
Kabel
und
Leitungen
außerhalb
der
Geräte
müssen
zumindest
schwer
entflammbar
und
so
verlegt
sein
,
dass
diese
Eigenschaft
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.5.2
Todos
los
cables
eléctricos
y
el
cableado
exterior
del
equipo
serán
al
menos
de
tipo
pirorretardante
y
se
instalarán
de
modo
que
las
propiedades
que
en
ese
sentido
tengan
no
se
atenúen
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
,
bei
denen
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
60
días
naturales
en
contratos
cuyas
prestaciones
técnicas
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
,
bei
denen
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
sesenta
días
naturales
en
contratos
cuyas
prestaciones
técnicas
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
und
Finanzhilfeentscheidungen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
60
días
naturales
en
contratos
o
decisiones
y
convenios
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
60
Kalendertage
bei
Verträgen
und
Finanzhilfevereinbarungen
,
bei
denen
die
erbrachten
technischen
Leistungen
oder
Maßnahmen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
. [EU]
sesenta
días
naturales
en
contratos
o
convenios
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
.
.8a
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
dem
IMO-Code
für
Brandprüfverfahren
nachzuweisen
. [EU]
.8a
Los
revestimientos
primarios
de
cubierta
,
si
los
hay
,
aplicados
en
el
interior
de
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
y
puestos
de
control
serán
de
un
material
aprobado
que
no
se
inflame
fácilmente
,
ni
origine
riesgos
de
toxicidad
o
de
explosión
a
temperaturas
elevadas
,
de
acuerdo
con
el
Código
de
procedimientos
de
ensayo
de
exposición
al
fuego
de
la
OMI
.
.8
Unterste
Decksbeläge
müssen
,
sofern
sie
in
Unterkunfts-
und
Wirtschaftsräumen
und
in
Kontrollstationen
verwendet
werden
,
aus
zugelassenem
Werkstoff
bestehen
,
der
schwer
entflammbar
ist
und
bei
erhöhten
Temperaturen
nicht
zu
Vergiftungs-
oder
Explosionsgefahr
führt
;
dies
ist
entsprechend
den
in
der
IMO-Entschließung
A.687 (
17
)
festgelegten
Verfahren
zur
Beurteilung
der
Feuergefährlichkeit
nachzuweisen
. [EU]
.8
Los
revestimientos
primarios
de
cubierta
,
si
los
hay
,
aplicados
en
el
interior
de
espacios
de
alojamiento
y
de
servicio
y
puestos
de
control
serán
de
un
material
aprobado
que
no
se
inflame
fácilmente
,
de
acuerdo
con
los
métodos
de
prueba
de
exposición
al
fuego
contenidos
en
la
Resolución
A.687 (17)
de
la
OMI
,
ni
origine
riesgos
de
toxicidad
o
de
explosión
a
temperaturas
elevadas
.
90
Kalendertage
im
Fall
von
Übertragungsvereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
und
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
90
días
naturales
para
los
convenios
de
delegación
,
los
contratos
y
los
convenios
y
decisiones
de
subvención
cuyas
prestaciones
técnicas
o
acciones
sean
especialmente
complejas
de
evaluar
y
para
los
que
el
pago
dependa
de
la
aprobación
de
un
informe
o
un
certificado
aa
)
Sie
bestehen
aus
einem
zugelassenen
nicht
brennbaren
Werkstoff
,
und
alle
Werkstoffe
,
die
für
die
Herstellung
und
den
Zusammenbau
der
Trennflächen
verwendet
werden
,
sind
nicht
brennbar
mit
Ausnahme
des
Oberflächenmaterials
,
das
mindestens
schwer
entflammbar
sein
muss
. [EU]
aa
)
ser
de
un
material
incombustible
aprobado
;
además
,
todos
los
materiales
que
se
empleen
en
la
construcción
y
el
montaje
de
los
tabiques
deberán
ser
incombustibles
,
salvo
los
revestimientos
,
que
deberán
ser
al
menos
pirorretardantes
.
Ab
1.
Januar
2010
müssen
Schiffe
,
die
auf
See
mit
Schwer
öl
fahren
,
am
Liegeplatz
in
Häfen
der
Gemeinschaft
leichtere
Schiffskraftstoffe
wie
Schiffsdiesel
oder
Gasöl
verwenden
,
da
Schwer
öl
mit
hinreichend
niedrigem
Schwefelgehalt
nicht
allgemein
erhältlich
ist
. [EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2010
,
los
buques
deberán
sustituir
el
fuelóleo
pesado
que
utilizan
en
el
mar
por
combustibles
más
ligeros
de
uso
marítimo
,
como
combustible
diésel
o
gasóleo
para
uso
marítimo
,
cuando
estén
atracados
en
puertos
comunitarios
,
ya
que
no
suele
haber
fuelóleo
pesado
con
un
contenido
de
azufre
lo
suficientemente
bajo
.
Ab
1.
Januar
2016
gilt
Absatz
1
vorbehaltlich
einer
geeigneten
Überwachung
der
Emissionen
durch
die
zuständigen
Behörden
nicht
für
Schwer
öle
,
die
[EU]
A
partir
del
1
de
enero
de
2016
,
siempre
y
cuando
las
autoridades
competentes
lleven
a
cabo
una
supervisión
adecuada
de
las
emisiones
,
el
apartado
1
no
se
aplicará
al
fuelóleo
pesado
utilizado:
Aber
auch
im
Zeitrahmen
einer
normalen
Umstrukturierung
sind
Gegenleistungen
angesichts
des
oben
beschriebenen
Umfangs
kurz-
und
mittelfristig
schwer
oder
nur
mit
erheblichen
Verlusten
aus
dem
Verkauf
von
Unternehmensteilen
sowie
der
Kündigung
bzw
.
Auflösung
langfristiger
Verträge
und
Positionen
umsetzbar
,
ohne
die
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
nachhaltig
zu
gefährden
bzw
.
wahrscheinlich
unmöglich
zu
machen
. [EU]
Pero
incluso
en
el
marco
temporal
de
una
reestructuración
normal
,
la
aplicación
a
corto
o
medio
plazo
de
contrapartidas
con
un
alcance
como
el
descrito
resulta
difícil
o
implica
incurrir
en
grandes
pérdidas
a
través
de
la
venta
de
partes
de
la
empresa
y
la
rescisión
o
cancelación
de
contratos
y
posiciones
a
largo
plazo
si
no
se
quiere
poner
en
peligro
de
forma
duradera
la
viabilidad
de
la
empresa
o,
más
probablemente
,
imposibilitar
del
todo
su
subsistencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schwer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners