A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
recoger la basura
recoger la mesa
recoger pruebas
recoger velas
recogido
recolectar
recombinarse
recomendable
recomendado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
620 results for
recogido
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Als
Ausnahmeregelung
darf
das
Institut
für
den
Fall
,
dass
der
Saldo
des
Darlehens
den
Wert
des
hypothekarisch
besicherten
Gegenstands
überschreitet
,
seine
Einlösung
durch
den
Verkauf
der
Immobilie
erleichtern
,
indem
es
einem
Käufer
eine
Finanzierung
anbietet
,
über
die
der
ausstehende
Saldo
beglichen
werden
kann
,
sofern
die
bereitgestellte
Finanzierung
mit
den
Zusagen
in
Ziffer
iii
in
Einklang
steht
. [EU]
Como
excepción
a
esta
regla
,
cuando
el
balance
del
préstamo
supere
el
valor
de
la
propiedad
hipotecada
,
la
entidad
fusionada
podrá
facilitar
su
rescate
mediante
una
venta
de
la
propiedad
que
proporcione
más
fondos
a
un
vendedor
,
de
modo
que
sea
posible
abonar
el
saldo
restante
en
caso
de
que
la
prestación
de
financiación
se
ajuste
al
compromiso
recogido
en
el
inciso
iii
).
Als
drittes
Argument
dafür
,
dass
die
Befreiung
von
der
Verbrauchsteuer
keine
Beihilfe
darstelle
,
verwies
das
Ministerium
auf
das
so
genannte
"Kontinuitätsprinzip"
im
norwegischen
Recht
. [EU]
Como
tercer
argumento
en
apoyo
de
su
tesis
según
la
cual
la
exención
del
impuesto
especial
no
constituye
una
ayuda
estatal
,
el
Ministerio
hacía
referencia
al
denominado
«principio
de
continuidad»
recogido
en
el
ordenamiento
jurídico
noruego
.
Am
12
.
Oktober
2005
hat
Rumänien
der
Kommission
einen
Influenza-Fall
mit
Isolierung
eines
H5-Geflügelpestvirus
gemeldet
. [EU]
El
12
de
octubre
de
2005
Rumanía
notificó
a
la
Comisión
el
aislamiento
de
un
virus
H5
de
gripe
aviar
recogido
de
un
caso
clínico
.
Am
23
.
September
2010
hat
die
EFSA
als
Antwort
auf
das
Ersuchen
der
Kommission
vom
30
.
März
2010
eine
Stellungnahme
ihres
Gremiums
für
Materialien
,
die
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
kommen
,
Enzyme
,
Aromastoffe
und
Verarbeitungshilfsstoffe
(
nachstehend
"Gremium"
)
zu
BPA
abgegeben
,
die
auch
die
Auswertung
der
betreffenden
Verhaltensstudie
,
die
Gegenstand
der
dänischen
Risikobewertung
war
,
sowie
die
Überprüfung
und
Auswertung
anderer
kürzlich
veröffentlichter
Studien
zu
BPA
umfasst
. [EU]
El
23
de
septiembre
de
2010
, a
raíz
de
la
petición
de
la
Comisión
de
30
de
marzo
de
2010
,
la
EFSA
adoptó
el
dictamen
de
su
Comisión
Técnica
de
Aditivos
Alimentarios
,
Aromatizantes
,
Auxiliares
Tecnológicos
y
Materiales
en
Contacto
con
los
Alimentos
(en
lo
sucesivo
,
«la
Comisión
Técnica»
)
sobre
el
bisfenol
A,
en
el
que
se
evaluaba
el
estudio
neurocomportamental
específico
recogido
en
la
determinación
del
riesgo
danesa
y
se
revisaban
y
evaluaban
otros
estudios
sobre
el
bisfenol
A
publicados
recientemente
[7].
Anforderungen
an
Sperma
aus
zugelassenen
Besamungsstationen
[EU]
Requisitos
que
debe
reunir
el
esperma
recogido
en
centros
autorizados
de
recogida
de
esperma
Angabe
der
Art
des
Programms
,
für
das
die
Proben
entnommen
wurden
[EU]
Indíquese
el
tipo
de
programa
para
el
que
se
han
recogido
las
muestras
.
Angaben
zur
Identifizierung
der
Bezugsquelle
der
Augen
(d. h.
die
Einrichtung
,
in
der
sie
gewonnen
wurden
) [EU]
Identificación
de
la
fuente
de
los
ojos
(es
decir
,
instalación
en
la
que
se
han
recogido
)
Angaben
zur
Identifizierung
der
Bezugsquelle
der
Augen
(d. h.
Einrichtung
,
in
der
sie
gewonnen
wurden
) [EU]
Identificación
de
la
fuente
de
los
ojos
(es
decir
,
instalación
en
la
que
se
han
recogido
)
Angesichts
dieser
besonderen
Lage
und
des
Fehlens
weiterer
sachdienlicher
Informationen
wurde
es
als
angemessen
angesehen
,
die
Dumpingspanne
für
die
nicht
kooperierenden
Unternehmen
auf
15
%
festzulegen
,
der
Höhe
,
die
im
Antrag
für
einen
repräsentativen
Warentyp
angegeben
worden
war
. [EU]
Dada
esta
situación
particular
y a
falta
de
una
información
más
adecuada
,
se
consideró
oportuno
establecer
un
margen
de
dumping
para
las
empresas
que
no
cooperaron
al
nivel
del
margen
de
dumping
correspondiente
a
un
tipo
de
producto
representativo
recogido
en
la
denuncia
,
que
se
sitúa
en
el
15
,0 %.
Anhang
38b
erhält
die
Fassung
des
Wortlauts
in
Anhang
II
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
anexo
38
ter
se
sustituye
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1236/2005
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1236/2005
se
sustituye
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
del
presente
Reglamento
.
Anhang
I
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
I
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
anexo
I
se
sustituye
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
I
del
presente
Reglamento
.
Anhang
II
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
II
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
anexo
II
se
sustituye
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Anhang
I
wird
vor
dem
30
.
April
2009
nach
dem
in
Artikel
27
Absatz
2
genannten
Verfahren
überarbeitet
,
um
insbesondere
gemeinsame
Definitionen
für
die
CSI
und
gemeinsame
Methoden
für
die
Unfallkostenberechnung
hinzuzufügen
. [EU]
Antes
del
30
de
abril
de
2009
,
el
anexo
I
se
revisará
de
conformidad
con
el
procedimiento
recogido
en
el
apartado
2
del
artículo
27
y,
en
particular
,
incluirá
definiciones
comunes
de
los
ICS
y
métodos
comunes
de
cálculo
de
los
costes
de
los
accidentes
.
Anhang
II
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
II
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
anexo
II
quedará
sustituido
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
II
del
presente
Reglamento
.
Anhang
VI
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
V
der
vorliegenden
Verordnung
. [EU]
El
anexo
VI
quedará
sustituido
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
V
del
presente
Reglamento
.
Anmerkung
H
wird
durch
den
Wortlaut
von
Anhang
IA
ersetzt
. [EU]
Se
sustituye
la
nota
H
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
1A
.
Anmerkung
J
wird
durch
den
Wortlaut
von
Anhang
IB
ersetzt
. [EU]
Se
sustituye
la
nota
J
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
1B
.
Anmerkung
P
wird
durch
den
Wortlaut
von
Anhang
IC
ersetzt
. [EU]
Se
sustituye
la
nota
P
por
el
texto
recogido
en
el
anexo
1C
.
Auf
der
Grundlage
des
vorgenannten
Arguments
folgern
die
Beteiligten
,
dass
die
Maßnahme
selektiv
sei
,
da
die
von
Online-Kasinos
und
herkömmlichen
Spielbanken
durchgeführten
Aktivitäten
sich
in
einer
rechtlich
und
tatsächlich
vergleichbaren
Lage
befänden
. [EU]
Partiendo
del
argumento
recogido
anteriormente
,
las
partes
interesadas
concluyen
que
la
medida
es
selectiva
dado
que
los
casinos
en
línea
y
tradicionales
realizan
actividades
que
están
en
una
situación
comparable
de
hecho
y
de
derecho
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "recogido":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners