A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for radiactiva
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Artikel
37
hat
den
Zweck
,
jegliche
Möglichkeit
einer
radioaktiven
Verseuchung
eines
anderen
Mitgliedstaats
zu
verhindern
. [EU]
El
objetivo
del
artículo
37
es
impedir
cualquier
posibilidad
de
contaminación
radiactiva
de
otro
Estado
miembro
.
Bei
dem
LLNA:
DA
(
entwickelt
von
Daicel
Chemical
Industries
,
Ltd
.)
handelt
es
sich
um
eine
nicht-radioaktive
Modifikation
des
LLNA
,
die
den
Gehalt
an
Adenosintriphosphat
(
ATP
)
mittels
Biolumineszenz
als
Indikator
für
die
Lymphozytenproliferation
bestimmt
. [EU]
El
LLNA:
DA
(desarrollado
por
Daicel
Chemical
Industries
,
Ltd
.)
es
una
modificación
no
radiactiva
del
LLNA
,
en
la
que
se
cuantifica
mediante
bioluminiscencia
el
contenido
de
trifosfato
de
adenosina
(ATP)
como
indicador
de
la
proliferación
de
los
linfocitos
.
Bei
den
Tätigkeiten
im
Sinne
von
Nummer
1
Ziffer
12
sollte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sie
nicht
zu
einer
unter
gesundheitlichen
Gesichtspunkten
signifikanten
radioaktiven
Kontamination
eines
anderen
Mitgliedstaats
führen
,
sofern
die
Kommission
nicht
in
einem
bestimmten
Fall
die
Vorlage
solcher
allgemeinen
Angaben
verlangt
. [EU]
Debe
considerarse
que
las
actividades
dentro
del
ámbito
de
aplicación
del
punto
1,
apartado
12
,
no
es
probable
que
den
lugar
a
contaminación
radiactiva
de
otro
Estado
miembro
que
sea
preocupante
para
la
salud
, a
no
ser
que
en
algún
caso
concreto
la
Comisión
solicite
los
datos
generales
al
respecto
.
Bei
der
Einfuhr
bestimmter
Pilzarten
aus
Drittländern
sind
wiederholt
Fälle
der
Nichteinhaltung
der
zulässigen
Höchstwerte
an
Radioaktivität
festgestellt
worden
. [EU]
En
algunas
remesas
de
ciertos
tipos
de
setas
importadas
a
partir
de
algunos
terceros
países
se
han
comprobado
repetidos
casos
de
incumplimiento
de
los
niveles
máximos
permitidos
de
contaminación
radiactiva
.
bei
radioaktiv
kontaminierten
Abfällen
oder
Material
,
das
eine
Strahlenquelle
enthält
,
wenn
dieses
Material
vom
Ursprungsland
nicht
als
radioaktiver
Abfall
deklariert
wurde
. [EU]
los
residuos
que
hayan
sufrido
contaminación
radiactiva
o
el
material
que
contenga
una
fuente
radiactiva
cuando
estos
no
hayan
sido
declarados
como
residuos
radiactivos
por
el
país
de
origen
.
Bei
vielen
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
ist
die
radioaktive
Verseuchung
zurückgegangen
und
wird
weiter
bis
auf
Werte
absinken
,
die
vor
dem
Tschernobyl-Unfall
zu
verzeichnen
waren
. [EU]
La
contaminación
radiactiva
presente
en
muchos
productos
agrícolas
ha
descendido
y
seguirá
descendiendo
hasta
alcanzar
los
niveles
existentes
antes
del
accidente
de
Chernobil
.
Das
Ausmaß
der
radioaktiven
Kontamination
des
Erzeugnisses
wird
nur
kontrolliert
,
wenn
dies
nach
der
Sachlage
notwendig
ist
,
und
nur
in
dem
erforderlichen
Zeitraum
. [EU]
El
control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
del
producto
solo
se
efectuará
cuando
la
situación
lo
exija
y
durante
el
período
que
sea
necesario
.
Das
Ausmaß
der
radioaktiven
Kontamination
wird
nur
kontrolliert
,
wenn
dies
der
Sachlage
nach
notwendig
ist
,
und
nur
in
dem
erforderlichen
Zeitraum
. [EU]
El
control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
del
arroz
sólo
se
efectuará
si
la
situación
lo
exige
y
durante
el
período
necesario
.
die
gemeinschaftsrechtlich
zulässigen
Radioaktivitätshöchstwerte
nicht
überschreiten
,
wobei
die
radioaktive
Belastung
des
Erzeugnisses
nur
kontrolliert
wird
,
wenn
die
Lage
dies
erfordert
,
und
nur
während
des
erforderlichen
Zeitraums
;
erforderlichenfalls
werden
Dauer
und
Umfang
der
Kontrollen
nach
dem
in
Artikel
43
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1254/1999
genannten
Verfahren
festgelegt
[EU]
que
no
sobrepasen
los
niveles
admisibles
de
radiactividad
aplicables
en
virtud
de
la
normativa
comunitaria
;
el
control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
del
producto
solo
se
efectuará
cuando
lo
exija
la
situación
y
durante
el
período
que
sea
necesario
;
si
fuere
preciso
,
la
duración
y
el
alcance
de
las
medidas
de
control
se
determinarán
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
43
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1254/1999
Die
Kommission
vertritt
nach
Anhörung
der
oben
genannten
Sachverständigengruppe
die
Ansicht
,
dass
bei
bestimmten
Tätigkeiten
nicht
davon
auszugehen
ist
,
dass
die
damit
verbundene
Ableitung
radioaktiver
Stoffe
eine
radioaktive
Verseuchung
eines
anderen
Mitgliedstaats
verursacht
. [EU]
La
Comisión
,
tras
consultar
al
grupo
de
expertos
mencionado
,
ha
considerado
que
no
es
probable
que
la
evacuación
de
residuos
radiactivos
derivada
de
algunas
actividades
provoque
contaminación
radiactiva
en
otro
Estado
miembro
.
Die
Prüfmethode
LLNA:
BrdU-ELISA
[Enzymgebundener Immunoassay]
ist
eine
nicht-radioaktive
Modifikation
der
LLNA-Prüfmethode
,
bei
der
nicht
radioaktiv
gekennzeichnetes
5-Bromo-2-deoxyuridin
(
BrdU
) (
Chemical
Abstracts
Service
[CAS-]
Nr
.
59-14-3
)
in
einem
ELISA-basierten
Testsystem
zur
Messung
der
Lymphozytenproliferation
zum
Einsatz
kommt
. [EU]
El
LLNA:
BrdU-ELISA
(ensayo
de
inmunoabsorción
enzimática
)
es
una
modificación
no
radiactiva
del
LLNA
que
utiliza
5-bromo-2-desoxiuridina
(BrdU)
sin
marcado
radiactivo
(no
del
Chemical
Abstracts
Service
[CAS]
59-14-3
)
en
un
sistema
de
ensayo
basado
en
el
ELISA
,
para
medir
la
proliferación
de
los
linfocitos
.
Die
radioaktive
Belastung
der
Butter
wird
nur
kontrolliert
,
wenn
es
die
Lage
erfordert
und
während
des
gebotenen
Zeitraums
. [EU]
El
control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
de
la
mantequilla
solo
se
efectuará
cuando
lo
exija
la
situación
y
durante
el
período
que
sea
necesario
.
Die
radioaktive
Belastung
der
Erzeugnisse
wird
nur
kontrolliert
,
wenn
es
die
Lage
erfordert
,
und
während
des
gebotenen
Zeitraums
. [EU]
El
control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
de
los
productos
solo
se
efectuará
cuando
la
situación
lo
exija
y
durante
el
período
que
sea
necesario
.
Die
radioaktive
Belastung
des
Reises
wird
nur
kontrolliert
,
wenn
es
die
Lage
erfordert
und
während
des
gebotenen
Zeitraums
. [EU]
El
control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
del
arroz
solo
se
efectuará
si
la
situación
lo
exige
y
durante
el
período
necesario
.
Eine
Bescheinigung
über
die
Radioaktivitätsprüfung
wurde
gemäß
einzelstaatlichen
oder
internationalen
Vorschriften
für
die
Überwachungs-
und
Reaktionsverfahren
für
radioaktiven
Schrott
ausgestellt:
[EU]
Se
ha
elaborado
un
certificado
de
ensayo
de
radiactividad
de
acuerdo
con
normas
nacionales
o
internacionales
sobre
procedimientos
de
control
y
respuesta
aplicables
a
la
chatarra
radiactiva
:
erwartete
Pegel
der
radioaktiven
Kontamination
von
Nahrungsmitteln
,
die
in
andere
betroffene
Mitgliedstaaten
exportiert
werden
könnten
, [EU]
Niveles
previstos
de
contaminación
radiactiva
de
los
productos
alimenticios
que
podría
exportarse
a
otros
Estados
miembros
afectados
.
Hinwirken
auf
die
Schaffung
effizienter
Rechtsrahmen
und
wirksamer
Verfahren
und
Systeme
,
um
einen
angemessenen
Schutz
vor
der
ionisierenden
Strahlung
von
Kernmaterial
,
insbesondere
von
hoch
radioaktiven
Strahlenquellen
,
und
die
sichere
Entsorgung
von
Kernmaterial
zu
gewährleisten
[EU]
El
fomento
de
marcos
reglamentarios
,
procedimientos
y
sistemas
efectivos
para
garantizar
una
protección
suficiente
contra
las
radiaciones
ionizantes
procedentes
de
materiales
radiactivos
,
en
particular
de
fuentes
de
alta
actividad
radiactiva
, y
su
eliminación
segura
In
Ausnahmefällen
kann
die
Kommission
aufgrund
erhaltener
Informationen
die
Übermittlung
allgemeiner
Angaben
für
einen
Plan
zur
Ableitung
radioaktiver
Stoffe
verlangen
,
bei
dem
auf
der
Grundlage
dieser
Empfehlung
sonst
nicht
davon
auszugehen
ist
,
dass
er
zu
einer
radioaktiven
Verseuchung
eines
anderen
Mitgliedstaats
führt
;
die
Stellungnahme
der
Kommission
kann
sich
dann
auf
eine
Genehmigung
beziehen
,
die
bereits
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
erteilt
worden
ist
. [EU]
En
casos
excepcionales
la
Comisión
,
debido
a
la
información
recibida
,
puede
solicitar
que
se
le
presenten
los
datos
generales
del
plan
de
evacuación
de
los
residuos
radiactivos
que
normalmente
no
se
considera
que
crean
riesgo
de
contaminación
radiactiva
en
otro
Estado
miembro
,
tal
como
se
entiende
en
la
presente
Recomendación
.
El
dictamen
de
la
Comisión
puede
estar
relacionado
entonces
con
una
autorización
concedida
anteriormente
.
Jede
Schrottsendung
wird
von
einer
nach
einzelstaatlichen
oder
internationalen
Vorschriften
für
die
Überwachungs-
und
Reaktionsverfahren
für
radioaktiven
Schrott
erstellten
Bescheinigung
begleitet
. [EU]
Cada
envío
de
chatarra
irá
acompañado
de
un
certificado
elaborado
de
acuerdo
con
normas
nacionales
o
internacionales
sobre
procedimientos
de
control
y
respuesta
en
relación
con
la
chatarra
radiactiva
.
Kontrolle
des
Ausmaßes
der
radioaktiven
Kontamination
[EU]
Control
del
nivel
de
contaminación
radiactiva
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "radiactiva":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners