A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for practiquen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
monatlich
die
Namen
und
Merkmale
,
einschließlich
der
BRZ
,
der
Schiffe
unter
ihrer
Flagge
mit
,
die
im
SPFO-Gebiet
Fischerei
betreiben
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
mensualmente
a
la
Comisión
los
nombres
y
características
,
incluido
el
GT
,
de
sus
buques
que
practiquen
la
pesca
en
la
zona
SPFO
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
monatlich
die
Namen
und
Merkmale
,
einschließlich
der
BRZ
,
ihrer
Schiffe
mit
,
die
die
in
diesem
Artikel
genannte
Fischerei
betreiben
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
mensualmente
a
la
Comisión
los
nombres
y
las
características
,
incluido
el
GT
,
de
sus
buques
que
practiquen
la
pesca
contemplada
en
el
presente
artículo
.
Die
Vor-Ort-Kontrollen
dürfen
nicht
von
denjenigen
Inspektoren
vorgenommen
werden
,
die
für
dasselbe
Vorhaben
die
Verwaltungskontrollen
durchgeführt
haben
. [EU]
Los
inspectores
que
practiquen
el
control
sobre
el
terreno
no
deberán
haber
participado
en
controles
administrativos
de
la
misma
operación
.
Die
Zusatzprämie
wird
auch
Betriebsinhabern
gewährt
,
die
Wandertierhaltung
betreiben
,
vorausgesetzt
, [EU]
La
prima
adicional
se
concederá
también
a
los
agricultores
que
practiquen
la
trashumancia
,
siempre
y
cuando:
Die
zuständigen
Behörden
sollten
die
Einhaltung
der
Bereitstellungsbedingungen
durch
die
Zulassung
von
Bereitstellungsorganisationen
überwachen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
deben
supervisar
las
condiciones
de
obtención
mediante
la
autorización
de
las
organizaciones
que
la
practiquen
.
Die
zuständigen
Stellen
sollten
ihre
Tätigkeit
mit
den
Akkreditierungs-
und
Zulassungsstellen
in
ihren
Mitgliedstaaten
abstimmen
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
sowohl
die
zuständige
Stelle
als
auch
die
Akkreditierungs-
bzw
.
Zulassungsstelle
ihre
jeweiligen
Aufgaben
koordiniert
erfüllen
können
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
die
Registrierung
von
Organisationen
aus
Drittländern
vorsehen
. [EU]
Los
organismos
competentes
deben
coordinar
sus
actividades
con
los
organismos
de
acreditación
y
autorización
en
sus
Estados
miembros
a
fin
de
garantizar
que
,
siempre
que
los
Estados
miembros
practiquen
el
registro
de
organizaciones
de
terceros
países
,
tanto
el
organismo
competente
como
el
organismo
de
acreditación
o
autorización
puedan
cumplir
sus
respectivas
tareas
de
modo
coordinado
.
Erzeuger
,
die
ökologischen
Weinbau
betreiben
." [EU]
Los
productores
que
practiquen
el
cultivo
ecológico
de
uvas
.» .
Fahrzeuge
für
die
Schillgewinnung
oder
für
die
Miesmuschelfischerei
besitzen
eine
Blackbox
. [EU]
Los
buques
que
practiquen
la
explotación
de
moluscos
o
mejillones
deberán
llevar
a
bordo
una
caja
negra
que
registre
la
localización
del
buque
a
intervalos
regulares
.
Frachtstücke
und
Postsendungen
,
die
mit
einem
Luftfahrzeug
befördert
werden
sollen
,
sind
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Sicherheitskontrollen
stattfinden
,
bis
zum
Abflug
des
Luftfahrzeugs
,
mit
dem
sie
befördert
werden
,
vor
unbefugten
Eingriffen
zu
schützen
. [EU]
La
carga
y
el
correo
que
deban
transportarse
en
una
aeronave
estarán
protegidos
de
interferencias
no
autorizadas
desde
el
punto
en
que
se
practiquen
los
controles
de
seguridad
hasta
el
despegue
de
la
aeronave
.
Für
die
Merkmale
,
die
in
der
betroffenen
Region
nicht
vorkommen
,
wird
kein
Standardoutput
festgesetzt
. [EU]
No
se
determinará
ninguna
PE
para
las
características
que
no
se
practiquen
en
la
región
de
que
se
trate
.
Gegen
Schiffe
,
die
im
Nordatlantik
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischfang
betreiben
,
werden
die
Maßnahmen
nach
Anhang
XIII
ergriffen
. [EU]
Los
buques
que
practiquen
la
pesca
ilegal
,
no
declarada
y
no
reglamentada
en
el
Atlántico
Norte
estarán
sometidos
a
las
medidas
contenidas
en
el
anexo
XII
.
Gegen
Schiffe
,
die
im
Nordatlantik
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischfang
betreiben
,
werden
die
Maßnahmen
nach
Anhang
XV
ergriffen
. [EU]
Los
buques
que
practiquen
la
pesca
ilegal
,
no
declarada
y
no
reglamentada
en
el
Atlántico
Norte
estarán
sometidos
a
las
medidas
contenidas
en
el
anexo
XV
.
Gegen
Schiffe
,
die
im
Nordatlantik
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
unregulierten
Fischfang
betreiben
,
werden
die
Maßnahmen
nach
Anhang
XVII
ergriffen
. [EU]
Los
buques
que
practiquen
la
pesca
ilegal
,
no
declarada
y
no
reglamentada
en
el
Atlántico
Norte
estarán
sometidos
a
las
medidas
contenidas
en
el
anexo
XVII
.
HVPIs
,
bei
denen
geeignete
Qualitätsanpassungen
vorgenommen
wurden
,
gelten
als
vergleichbar
. [EU]
Los
IPCA
en
los
que
se
practiquen
ajustes
de
la
calidad
adecuados
se
considerarán
comparables
.
Im
Falle
von
Pflanzenfressern
müssen
,
außer
während
der
jährlichen
Wander-
und
Hüteperiode
gemäß
Artikel
17
Absatz
4,
mindestens
50
%
der
Futtermittel
aus
der
Betriebseinheit
selbst
stammen
oder
-
falls
dies
nicht
möglich
ist
-
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
ökologischen/biologischen
Betrieben
vorzugsweise
in
derselben
Region
erzeugt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
herbívoros
,
exceptuado
el
período
de
cada
año
en
que
los
animales
practiquen
la
trashumancia
en
las
condiciones
del
artículo
17
,
apartado
4,
al
menos
el
50
%
de
los
piensos
deberán
proceder
de
la
propia
explotación
o,
si
ello
no
es
posible
,
deberán
producirse
en
colaboración
con
otras
explotaciones
ecológicas
,
prioritariamente
de
la
misma
zona
.
Im
Falle
von
Pflanzenfressern
müssen
,
außer
während
der
jährlichen
Wander-
und
Hüteperiode
gemäß
Artikel
17
Absatz
4,
mindestens
60
%
der
Futtermittel
aus
der
Betriebseinheit
selbst
stammen
oder
-
falls
dies
nicht
möglich
ist
-
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
ökologischen/biologischen
Betrieben
in
derselben
Region
erzeugt
werden
. [EU]
En
el
caso
de
los
herbívoros
,
exceptuado
el
período
de
cada
año
en
que
los
animales
practiquen
la
trashumancia
en
las
condiciones
del
artículo
17
,
apartado
4,
al
menos
el
60
%
de
los
piensos
deberá
proceder
de
la
propia
explotación
o,
si
ello
no
es
posible
,
deberá
producirse
en
colaboración
con
otras
explotaciones
ecológicas
de
la
misma
zona
.
Implantate
,
Keratotomien
und
Keratektomien
sind
nur
unter
der
Bedingung
zulässig
,
dass
sie
durch
eine
jährliche
Untersuchung
oder
in
anderen
,
vom
Betriebsarzt
festgelegten
Intervallen
überwacht
werden
. [EU]
Solo
se
permitirán
implantes
cristalinianos
,
queratotomías
y
queratectomías
a
condición
de
que
practiquen
reconocimientos
anuales
o
con
la
frecuencia
que
decida
el
médico
de
salud
laboral
.
Implantate
,
Keratotomien
und
Keratektomien
sind
nur
unter
der
Bedingung
zulässig
,
dass
sie
durch
eine
jährliche
Untersuchung
oder
in
anderen
,
vom
Betriebsarzt
festgelegten
Intervallen
überwacht
werden
. [EU]
Sólo
se
permitirán
implantes
cristalinianos
,
queratotomías
y
queratectomías
a
condición
de
que
practiquen
reconocimientos
anuales
o
con
la
frecuencia
que
decida
el
médico
de
salud
laboral
.
Im
Sinne
dieser
Verordnung
ist
die
"EU-Liste
der
IUU-Fischereifahrzeuge"
eine
Liste
von
Fischereifahrzeugen
gemäß
Artikel
27
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
,
die
illegale
,
ungemeldete
und
unregulierte
Fischerei
betreiben
. [EU]
A
los
efectos
del
presente
Reglamento
,
por
«lista
UE
de
buques
INDNR»
se
entenderá
la
lista
que
,
según
prevé
el
artículo
27
del
Reglamento
(CE)
no
1005/2008
,
ha
de
contener
los
buques
que
practiquen
una
pesca
ilegal
,
no
declarada
y
no
reglamentada
.
IUU-Schiffe
,
die
in
einen
Hafen
einlaufen
,
erhalten
dort
keine
Genehmigung
zur
An-
oder
Umladung
und
werden
von
den
zuständigen
Behörden
kontrolliert
. [EU]
Los
buques
que
practiquen
la
pesca
ilegal
,
no
declarada
y
no
reglamentada
(buques
INDNR
)
no
podrán
efectuar
desembarques
ni
transbordos
en
los
puertos
en
los
que
entren
y
serán
inspeccionados
por
las
autoridades
competentes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "practiquen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners