A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
190 results for porte
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
5.2.2:
Bezettelung
von
Versandstücken
; 5.4.0:
Gemäß
dem
ADR
beförderte
Güter
müssen
mit
den
in
diesem
Kapitel
gegebenenfalls
vorgeschriebenen
Begleitpapieren
versehen
sein
,
sofern
nicht
eine
Ausnahme
nach
1.1.3.1
bis
1.1.3.5
gewährt
wurde
; 5.4.1:
Versandschein
für
gefährliche
Güter
einschließlich
zugehöriger
Informationen
; 5.4.3:
schriftliche
Weisungen
[EU]
5.2.2:
etiquetado
de
los
bultos
; 5.4.0:
todo
trans
porte
de
mercancías
reglamentado
por
el
ADR
deberá
ir
acompañado
de
la
documentación
prescrita
en
el
presente
capítulo
,
según
proceda
,
salvo
si
hay
exención
en
virtud
de
los
puntos
1.1.3.1 a 1.1.3.5; 5.4.1:
carta
de
porte
para
las
mercancías
peligrosas
e
informaciones
asociadas
; 5.4.3:
instrucciones
escritas
.
5.2.2:
Bezettelung
von
Versandstücken
; 5.4.0:
Gemäß
dem
ADR
beförderte
Güter
müssen
mit
den
in
diesem
Kapitel
gegebenenfalls
vorgeschriebenen
Begleitpapieren
versehen
sein
,
sofern
nicht
eine
Ausnahme
nach
den
Abschnitten
1.1.3.1
bis
1.1.3.5
gewährt
wurde
; 5.4.1:
Versandschein
für
gefährliche
Güter
einschließlich
zugehöriger
Informationen
; 5.4.3:
schriftliche
Weisungen
[EU]
5.2.2:
etiquetado
de
los
bultos
; 5.4.0:
todo
trans
porte
de
mercancías
reglamentado
por
el
ADR
deberá
ir
acompañado
de
la
documentación
prescrita
en
el
presente
capítulo
,
según
proceda
,
salvo
si
hay
exención
en
virtud
de
los
puntos
1.1.3.1 a 1.1.3.5; 5.4.1:
carta
de
porte
para
las
mercancías
peligrosas
e
informaciones
asociadas
; 5.4.3:
instrucciones
escritas
.
Alle
Exemplare
des
Frachtbriefs
CIM
werden
dem
Beteiligten
zurückgegeben
. [EU]
Todos
los
ejemplares
de
la
carta
de
porte
CIM
se
devolverán
al
interesado
.
Anmerkungen:
Die
ADR-Vorschriften
sehen
a)
ein
gesondertes
Beförderungspapier
mit
Angabe
der
Gesamtmasse
der
beförderten
gefährlichen
Güter
einer
bestimmten
Ladung
vor
und
enthalten
b)
die
Sondervorschrift
CV24
,
wonach
für
jede
einzelne
Ladung
,
die
beim
Löschen
eines
Massengutschiffes
zwischen
Hafen
und
Empfänger
befördert
wird
,
eine
Fahrzeugreinigung
erforderlich
ist
. [EU]
Observaciones:
las
disposiciones
del
ADR
requieren:
a)
una
carta
de
porte
separada
,
donde
figure
la
masa
total
de
mercancías
peligrosas
transportadas
para
la
carga
particular
, y b)
la
disposición
especial
CV24
que
regula
la
limpieza
tras
cada
carga
transportada
entre
el
puerto
y
el
destinatario
durante
la
descarga
de
buques
graneleros
.
Anmerkungen:
Die
durch
die
Kennzeichnung
und
Etikettierung
der
Verpackungen
bereitgestellten
Angaben
gelten
als
ausreichend
für
die
innerstaatliche
Beförderung
,
da
ein
Beförderungspapier
nicht
immer
angemessen
ist
,
wenn
es
sich
um
die
örtliche
Verteilung
handelt
. [EU]
Observaciones:
se
considera
que
la
información
suministrada
por
el
marcado
y
etiquetado
de
los
bultos
es
suficiente
para
el
trans
porte
nacional
,
ya
que
la
carta
de
porte
no
siempre
resulta
adecuada
en
el
caso
de
la
distribución
a
escala
local
.
Anmerkungen:
Die
durch
die
Kennzeichnung
und
Etikettierung
der
Verpackungen
bereitgestellten
Angaben
gelten
als
ausreichend
für
die
innerstaatliche
Beförderung
,
da
ein
Beförderungspapier
nicht
immer
angemessen
ist
,
wenn
es
sich
um
die
örtliche
Verteilung
handelt
. [EU]
Observaciones:
se
considera
que
la
información
suministrada
por
el
marcado
y
etiquetado
de
los
embalajes
es
suficiente
para
el
trans
porte
nacional
,
ya
que
la
carta
de
porte
no
siempre
resulta
adecuada
en
el
caso
de
la
distribución
a
escala
local
.
Anmerkungen:
Die
durch
die
Kennzeichnung
und
Etikettierung
der
Verpackungen
bereitgestellten
Angaben
gelten
als
ausreichend
für
die
nationale
Beförderung
,
da
ein
Beförderungspapier
nicht
immer
angemessen
ist
,
wenn
es
sich
um
die
örtliche
Verteilung
handelt
. [EU]
Observaciones:
se
considera
que
la
información
suministrada
por
el
marcado
y
etiquetado
de
los
embalajes
es
suficiente
para
el
trans
porte
nacional
,
ya
que
la
carta
de
porte
no
siempre
resulta
adecuada
en
el
caso
de
la
distribución
a
escala
local
.
Anmerkungen
Diese
Ausnahme
ist
zweckmäßig
für
den
innerstaatlichen
Verkehr
,
da
ein
Beförderungspapier
nicht
immer
angemessen
ist
,
wenn
es
sich
um
die
örtliche
Verteilung
handelt
. [EU]
Observaciones
esta
exención
resulta
apropiada
para
el
trans
porte
nacional
,
ya
que
la
carta
de
porte
no
siempre
es
adecuada
para
la
distribución
local
.
Anmerkungen:
Die
Vorschrift
,
dass
leere
Tanks
und
Container
,
in
denen
zuvor
gefährliche
Güter
befördert
wurden
,
während
des
Transports
von
einem
Beförderungsdokument
gemäß
RPE
begleitet
werden
müssen
,
führt
in
einigen
Fällen
zu
praktischen
Problemen
,
die
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
können
,
ohne
dass
die
Sicherheit
dadurch
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Observaciones:
La
obligación
de
acompañar
el
trans
porte
de
cisternas
y
contenedores
vacíos
que
han
contenido
mercancías
peligrosas
de
una
carta
de
porte
de
conformidad
con
el
RPE
provoca
en
determinados
casos
dificultades
prácticas
que
pueden
reducirse
sin
perjuicio
de
la
seguridad
.
Anmerkungen
Die
Vorschrift
,
dass
leere
Tanks
und
Container
,
in
denen
zuvor
gefährliche
Güter
befördert
wurden
,
während
des
Transports
von
einem
Beförderungsdokument
gemäß
RPE
begleitet
werden
müssen
,
führt
in
einigen
Fällen
zu
praktischen
Problemen
,
die
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
können
,
ohne
dass
die
Sicherheit
dadurch
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Observaciones
la
obligación
en
virtud
de
la
cual
el
trans
porte
de
cisternas
y
contenedores
vacíos
que
hayan
contenido
mercancías
peligrosas
debe
realizarse
al
amparo
de
una
carta
de
porte
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
RPE
,
causa
,
en
algunos
casos
,
problemas
de
orden
práctico
que
pueden
reducirse
sin
que
se
vea
afectada
la
seguridad
.
Anmerkungen:
Die
Vorschrift
,
dass
leere
Tank
und
Container
,
in
denen
zuvor
gefährliche
Güter
befördert
wurden
,
während
des
Transports
von
einem
Beförderungsdokument
gemäß
RPE
begleitet
werden
müssen
,
führt
in
einigen
Fällen
zu
praktischen
Problemen
,
die
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden
können
,
ohne
dass
die
Sicherheit
dadurch
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Observaciones:
La
obligación
de
acompañar
el
trans
porte
de
cisternas
y
contenedores
vacíos
que
han
Contenido
mercancías
peligrosas
de
una
carta
de
porte
de
conformidad
con
el
RPE
provoca
en
determinados
casos
dificultades
prácticas
que
pueden
reducirse
sin
perjuicio
de
la
seguridad
.
Anmerkungen:
Die
Vorschriften
des
ADR
sehen
a)
ein
gesondertes
Beförderungspapier
mit
Angabe
der
Gesamtmasse
der
beförderten
gefährlichen
Güter
einer
bestimmten
Ladung
vor
und
enthalten
b)
die
Sondervorschrift
CV24
,
wonach
für
jede
einzelne
Ladung
,
die
beim
Löschen
eines
Massengutschiffes
zwischen
Hafen
und
Empfänger
befördert
wird
,
eine
Fahrzeugreinigung
erforderlich
ist
. [EU]
Observaciones:
las
disposiciones
del
ADR
requieren:
a)
una
carta
de
porte
separada
,
donde
figure
la
masa
total
de
mercancías
peligrosas
transportadas
para
la
carga
particular
, y b)
la
disposición
especial
CV24
que
regula
la
limpieza
tras
cada
carga
transportada
entre
el
puerto
y
el
destinatario
durante
la
descarga
de
buques
graneleros
.
Anmerkungen
Es
wird
anerkannt
,
wie
wichtig
es
ist
,
den
Wirtschaftsteilnehmern
das
Ausfüllen
der
Beförderungsdokumente
für
Gefahrgut
zu
erleichtern
,
vorausgesetzt
,
dass
dadurch
nicht
die
Sicherheit
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Observaciones
se
reconoce
la
importancia
de
facilitar
a
los
operadores
económicos
la
cumplimentación
de
las
cartas
de
porte
para
las
mercancías
peligrosas
,
siempre
que
no
se
vea
afectada
la
seguridad
de
esas
operaciones
de
trans
porte
.
Anmerkungen:
Es
wird
anerkannt
,
wie
wichtig
es
ist
,
den
Wirtschaftsteilnehmern
das
Ausfüllen
der
Beförderungsdokumente
für
Gefahrgut
zu
erleichtern
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Sicherheit
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Observaciones:
se
reconoce
la
importancia
de
facilitar
a
los
operadores
económicos
el
rellenado
de
las
cartas
de
porte
de
mercancías
peligrosas
,
siempre
que
ello
no
supo
una
mengua
de
la
seguridad
de
las
operaciones
de
trans
porte
.
Artikel
353
Absatz
5
und
Nummer
23
von
Anhang
37d
gelten
für
Ladelisten
,
die
gegebenenfalls
dem
Frachtbrief
CIM
oder
dem
Übergabeschein
TR
beigefügt
werden
." [EU]
El
artículo
353
,
apartado
5, y
el
punto
23
del
anexo
37
quinquies
se
aplicarán
a
las
listas
de
carga
que
se
adjuntarían
eventualmente
a
la
carta
de
porte
CIM
o
al
boletín
de
entrega
TR
.».
Außer
in
den
Fällen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
werden
Waren
,
die
zwischen
zwei
in
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
EFTA-Länder
befördert
oder
von
der
Gemeinschaft
in
ein
EFTA-Land
verbracht
werden
,
nach
den
von
jedem
Mitgliedstaat
der
Gemeinschaft
festzulegenden
Modalitäten
für
die
gesamte
Strecke
vom
Abgangsbahnhof
bis
zum
Bestimmungsbahnhof
in
das
T2-Verfahren
überführt
,
ohne
dass
der
Abgangsstelle
der
Frachtbrief
CIM
für
diese
Waren
vorgelegt
werden
muss
. [EU]
Excepto
en
los
casos
mencionados
en
los
apartados
2 y 3,
las
mercancías
que
circulen
de
un
punto
a
otro
de
la
Comunidad
atravesando
el
territorio
de
uno
o
varios
países
de
la
AELC
,
así
como
las
que
circulen
desde
la
Comunidad
hacia
un
destino
situado
en
un
país
de
la
AELC
,
lo
harán
al
amparo
del
procedimiento
T2
,
según
las
modalidades
que
determine
cada
Estado
miembro
de
la
Comunidad
y
durante
todo
el
trayecto
,
desde
la
estación
de
salida
hasta
la
estación
de
destino
,
sin
que
proceda
presentar
en
la
aduana
de
partida
la
carta
de
porte
CIM
relativa
a
dichas
mercancías
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Waren
zwischen
zwei
in
der
Gemeinschaft
gelegenen
Orten
über
das
Gebiet
eines
oder
mehrerer
EFTA-Länder
befördert
werden
,
legt
die
Eisenbahngesellschaft
des
Landes
,
zu
dem
die
Bestimmungsstelle
gehört
,
dieser
die
Exemplare
Nrn
. 2
und
3
des
Frachtbriefs
CIM
vor
. [EU]
Excepto
en
los
casos
en
que
las
mercancías
circulan
de
un
punto
a
otro
de
la
Comunidad
atravesando
el
territorio
de
uno
o
varios
países
de
la
AELC
,
la
compañía
de
ferrocarriles
del
país
al
que
pertenezca
la
aduana
de
destino
entregará
a
este
último
los
ejemplares
no
2 y
no
3
de
la
carta
de
porte
CIM
.
Automatische
Übernahme
der
Frachtbriefdaten
in
die
Datenspeicherung
von
Schritt
3. [EU]
Recepción
automática
de
los
datos
de
las
cartas
de
porte
en
el
almacenamiento
de
datos
de
la
fase
3.
Beginnt
eine
Beförderung
im
gemeinsamen
Versandverfahren
innerhalb
der
Vertragsparteien
und
soll
sie
auch
dort
enden
,
so
wird
der
Frachtbrief
CIM
der
Abgangsstelle
vorgelegt
. [EU]
Cuando
un
trans
porte
al
que
sea
aplicable
el
régimen
común
de
tránsito
comience
y
deba
terminar
en
el
interior
del
territorio
de
las
Partes
contratantes
,
la
carta
de
porte
CIM
se
presentará
en
la
aduana
de
partida
.
bei
Beförderung
auf
dem
Luftweg
der
Luftfrachtbrief
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
die
Fluggesellschaft
die
Waren
vor
diesem
Zeitpunkt
angenommen
hat
. [EU]
en
caso
de
trans
porte
aéreo
,
la
carta
de
porte
aéreo
,
de
la
que
se
deduzca
que
la
compañía
aérea
ha
aceptado
los
productos
antes
de
la
fecha
indicada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "porte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners