A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
31 results for influidos
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Allerdings
wurden
die
Verkaufspreise
nicht
als
zuverlässiger
Schadensindikator
angesehen
,
weil
sie
stark
von
den
Rohstoffpreisen
(
hauptsächlich
Aluminium
)
beeinflusst
wurden
,
die
im
Bezugszeitraum
eine
vergleichbare
Entwicklung
verzeichneten
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
consideró
que
los
precios
de
venta
fueran
un
indicador
fiable
de
perjuicio
debido
a
que
estaban
muy
influidos
por
los
precios
de
las
materias
primas
(principalmente
aluminio
),
que
mostraron
una
tendencia
similar
durante
el
periodo
considerado
.
Außerdem
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
die
chinesischen
Ausfuhrpreise
und
-mengen
,
wie
unter
Randnummer
73
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
360/2000
dargelegt
,
zurzeit
durch
das
von
den
chinesischen
Behörden
eingeführte
Ausfuhrlizenzsystem
verzerrt
sind
,
was
darauf
schließen
lässt
,
dass
die
chinesischen
Ausführer
im
Falle
der
Abschaffung
des
Systems
ihre
Ausfuhrmengen
erhöhen
und
ihre
Ausfuhrpreise
senken
können
. [EU]
Asimismo
,
cabe
destacar
que
,
de
conformidad
con
lo
reseñado
en
el
considerando
73
del
Reglamento
(CE)
no
360/2000
,
los
precios
y
cantidades
de
exportación
chinos
se
ven
actualmente
influidos
por
el
sistema
de
autorizaciones
de
exportación
creado
por
las
autoridades
chinas
,
lo
que
indica
que
,
de
suprimirse
este
sistema
,
los
exportadores
chinos
tienen
el
potencial
de
aumentar
su
volumen
de
exportación
y
reducir
su
precio
de
exportación
.
Beispielsweise
unterliegen
die
Mieten
in
den
meisten
Ländern
regulativen
Eingriffen
von
Seiten
der
Regierung
,
wie
Mietpreisbindungen
oder
Mietzuschüsse
. [EU]
Por
ejemplo
,
en
la
mayoría
de
los
países
,
los
alquileres
están
influidos
por
normativas
públicas
que
establecen
restricciones
o
subvenciones
.
Da
der
Gewinn
des
indonesischen
Unternehmens
durch
Verkäufe
zwischen
verbundenen
Unternehmen
beeinflusst
wurde
,
wurde
die
3
%ige
Gewinnspanne
auf
der
Grundlage
des
Gewinns
eines
unabhängigen
Händlers
ermittelt
. [EU]
Dado
que
los
beneficios
de
la
empresa
indonesia
se
veían
influidos
por
las
ventas
entre
empresas
vinculadas
,
el
margen
de
beneficios
del
3 %
se
determinó
a
partir
del
realizado
por
un
operador
comercial
no
vinculado
.
Der
Einfluss
von
Windböen
ist
auszuschließen
. [EU]
Se
garantizará
que
los
resultados
no
estén
influidos
por
ráfagas
de
viento
.
Der
jeweilige
landesspezifische
Produktmix
hat
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
Durchschnittspreise
. [EU]
Los
precios
medios
por
países
estaban
fuertemente
influidos
por
la
combinación
de
productos
de
cada
país
.
Deshalb
ist
bei
der
Beurteilung
zu
berücksichtigen
,
wie
Adressaten
mit
den
genannten
Eigenschaften
unter
normalen
Umständen
in
ihren
wirtschaftlichen
Entscheidungen
beeinflusst
werden
könnten
. [EU]
Por
ello
,
la
evaluación
precisa
tener
en
cuenta
cómo
puede
esperarse
que
,
en
términos
razonables
,
se
vean
influidos
usuarios
con
las
características
descritas
,
al
tomar
decisiones
económicas
.
Des
Weiteren
wären
Preisnotierungen
auf
Gemeinschaftsebene
keine
angemessene
Grundlage
für
diese
Berichtigung
gewesen
,
da
diese
Preise
von
den
Preisen
der
gedumpten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
beeinflusst
worden
wären
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
cotizaciones
de
los
precios
a
escala
comunitaria
no
habrían
sido
una
base
apropiada
para
este
ajuste
,
pues
estos
niveles
de
precios
se
hubieran
visto
influidos
por
los
niveles
de
precios
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
procedentes
de
los
EE
.UU.
Des
Weiteren
wären
Preisnotierungen
auf
Gemeinschaftsebene
keine
angemessene
Grundlage
für
diese
Berichtigung
gewesen
,
da
diese
Preise
von
den
Preisen
der
subventionierten
Einfuhren
mit
Ursprung
in
den
USA
beeinflusst
worden
wären
. [EU]
Por
otra
parte
,
las
cotizaciones
de
los
precios
a
escala
comunitaria
no
habrían
sido
una
base
apropiada
para
este
ajuste
,
pues
estos
niveles
de
precios
se
hubieran
visto
influidos
por
los
niveles
de
precios
de
las
importaciones
subvencionadas
procedentes
de
los
EE
.UU.
Die
Fahrer
nutzen
bordeigene
Informations-
und
Kommunikationssysteme
entsprechend
ihrem
Wissen
über
die
betreffenden
Systeme
und
gemäß
ihrer
Einschätzung
der
mit
einer
Nutzung
verbundenen
Risiken
. [EU]
Al
utilizar
los
sistemas
de
información
y
comunicación
a
bordo
de
los
vehículos
,
los
conductores
están
influidos
por
sus
conocimientos
del
sistema
y
su
apreciación
de
los
riesgos
de
su
uso
.
Die
Gesamtproduktionskosten
wirkten
sich
weniger
stark
auf
die
Gewinnspannen
aus
,
der
Preisanstieg
war
hauptsächlich
auf
die
Marktentwicklungen
zurückzuführen
. [EU]
Los
márgenes
de
venta
se
vieron
menos
influidos
por
el
coste
total
de
producción
, y
los
incrementos
de
precio
se
debieron
sobre
todo
a
la
evolución
del
mercado
.
Die
klinischen
Symptome
variieren
erheblich
und
werden
von
verschiedenen
Faktoren
beeinflusst
,
wie
zum
Beispiel
Virulenz
des
betreffenden
Virus
,
betroffene
Spezies
,
Alter
,
Geschlecht
,
gleichzeitig
vorhandene
Krankheiten
und
Umgebung
. [EU]
Los
signos
clínicos
son
muy
variables
y
se
ven
influidos
por
factores
como
la
virulencia
del
virus
infeccioso
,
la
especie
afectada
,
la
edad
,
el
sexo
,
las
enfermedades
coincidentes
y
el
medio
ambiente
.
Dies
macht
deutlich
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
spätestens
seit
2003
keinen
Einfluss
auf
die
russischen
Ausfuhrpreise
hatten
. [EU]
Lo
cual
demuestra
claramente
que
,
al
menos
desde
2003
,
los
precios
de
exportación
rusos
no
se
han
visto
influidos
por
las
medidas
existentes
.
Es
ist
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
die
Prüfer
im
Prüfraum
nicht
durch
äußere
Einflüsse
gestört
werden
. [EU]
Deben
tomarse
precauciones
a
fin
de
que
los
catadores
situados
en
la
sala
de
prueba
no
se
vean
influidos
por
factores
externos
.
Es
muss
sichergestellt
werden
,
dass
die
Ergebnisse
nicht
durch
Windböen
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Se
garantizará
que
los
resultados
no
estén
influidos
por
ráfagas
de
viento
.
Es
sollte
hingegen
keine
aussagekräftige
Schlussfolgerung
aus
der
nachstehenden
Tabelle
gezogen
werden
,
da
die
Löhne
je
Beschäftigten
in
hohem
Maße
von
den
Wechselkursschwankungen
zwischen
dem
Britischen
Pfund
und
dem
Euro
im
Bezugszeitraum
beeinflusst
waren
. [EU]
No
obstante
,
no
debe
sacarse
ninguna
conclusión
significativa
del
cuadro
que
figura
a
continuación
,
ya
que
los
salarios
por
trabajador
estaban
muy
influidos
por
la
fluctuación
del
tipo
de
cambio
entre
la
libra
esterlina
y
el
euro
durante
el
período
considerado
.
Es
wurde
festgestellt
,
dass
es
keine
zeitliche
Überschneidung
gab
zwischen
dem
Zeitraum
,
in
dem
einige
Gemeinschaftshersteller
gegen
die
Wettbewerbsregeln
verstießen
(
1990
bis
1995
und
für
bestimmte
Waren
bis
1999
),
und
dem
Zeitraum
,
der
Gegenstand
des
vorliegenden
Antidumpingverfahrens
ist
(
2001
bis
2004
).
Es
wurden
darüber
hinaus
im
Zuge
der
Untersuchung
keinerlei
Anhaltspunkte
dafür
gefunden
,
dass
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
oder
andere
Schadensindikatoren
durch
wettbewerbsfeindliches
Verhalten
beeinflusst
wurden
. [EU]
A
este
respecto
,
se
constató
que
no
hubo
coincidencia
entre
la
duración
de
la
infracción
por
parte
de
algunos
productores
comunitarios
(1990
hasta
1995
y,
para
determinados
productos
,
hasta
1999
) y
el
período
considerado
(2001
hasta
2004
)
en
el
presente
procedimiento
antidumping
.
Por
otra
parte
,
durante
la
investigación
no
se
halló
ninguna
información
de
que
los
precios
de
la
industria
de
la
Comunidad
u
otros
indicadores
de
perjuicio
se
vieran
influidos
por
un
comportamiento
anticompetitivo
.
Infolgedessen
unterlagen
bestimmte
Schadensindikatoren
im
Bezugszeitraum
den
Wechselkursschwankungen
zwischen
dem
Britischen
Pfund
und
dem
Euro
. [EU]
Como
consecuencia
,
algunos
indicadores
de
perjuicio
se
vieron
influidos
por
la
fluctuación
del
tipo
de
cambio
entre
la
libra
esterlina
y
el
euro
durante
el
período
considerado
.
Kleinere
und
größere
Hersteller
sind
nämlich
gleichermaßen
von
den
besagten
Entwicklungen
betroffen
. [EU]
Tanto
los
productores
más
grandes
como
los
más
pequeños
se
ven
influidos
del
mismo
modo
por
la
situación
actual
.
Möglicherweise
beeinflusst
die
genetische
Veränderung
diese
Faktoren
und
den
Integrationsort
. [EU]
Estos
factores
pueden
verse
influidos
por
la
modificación
genética
y
el
lugar
de
integración
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "influidos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners