DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for influidos
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Allerdings wurden die Verkaufspreise nicht als zuverlässiger Schadensindikator angesehen, weil sie stark von den Rohstoffpreisen (hauptsächlich Aluminium) beeinflusst wurden, die im Bezugszeitraum eine vergleichbare Entwicklung verzeichneten. [EU] Sin embargo, no se consideró que los precios de venta fueran un indicador fiable de perjuicio debido a que estaban muy influidos por los precios de las materias primas (principalmente aluminio), que mostraron una tendencia similar durante el periodo considerado.

Außerdem sei darauf hingewiesen, dass die chinesischen Ausfuhrpreise und -mengen, wie unter Randnummer 73 der Verordnung (EG) Nr. 360/2000 dargelegt, zurzeit durch das von den chinesischen Behörden eingeführte Ausfuhrlizenzsystem verzerrt sind, was darauf schließen lässt, dass die chinesischen Ausführer im Falle der Abschaffung des Systems ihre Ausfuhrmengen erhöhen und ihre Ausfuhrpreise senken können. [EU] Asimismo, cabe destacar que, de conformidad con lo reseñado en el considerando 73 del Reglamento (CE) no 360/2000, los precios y cantidades de exportación chinos se ven actualmente influidos por el sistema de autorizaciones de exportación creado por las autoridades chinas, lo que indica que, de suprimirse este sistema, los exportadores chinos tienen el potencial de aumentar su volumen de exportación y reducir su precio de exportación.

Beispielsweise unterliegen die Mieten in den meisten Ländern regulativen Eingriffen von Seiten der Regierung, wie Mietpreisbindungen oder Mietzuschüsse. [EU] Por ejemplo, en la mayoría de los países, los alquileres están influidos por normativas públicas que establecen restricciones o subvenciones.

Da der Gewinn des indonesischen Unternehmens durch Verkäufe zwischen verbundenen Unternehmen beeinflusst wurde, wurde die 3 %ige Gewinnspanne auf der Grundlage des Gewinns eines unabhängigen Händlers ermittelt. [EU] Dado que los beneficios de la empresa indonesia se veían influidos por las ventas entre empresas vinculadas, el margen de beneficios del 3 % se determinó a partir del realizado por un operador comercial no vinculado.

Der Einfluss von Windböen ist auszuschließen. [EU] Se garantizará que los resultados no estén influidos por ráfagas de viento.

Der jeweilige landesspezifische Produktmix hat erhebliche Auswirkungen auf die Durchschnittspreise. [EU] Los precios medios por países estaban fuertemente influidos por la combinación de productos de cada país.

Deshalb ist bei der Beurteilung zu berücksichtigen, wie Adressaten mit den genannten Eigenschaften unter normalen Umständen in ihren wirtschaftlichen Entscheidungen beeinflusst werden könnten. [EU] Por ello, la evaluación precisa tener en cuenta cómo puede esperarse que, en términos razonables, se vean influidos usuarios con las características descritas, al tomar decisiones económicas.

Des Weiteren wären Preisnotierungen auf Gemeinschaftsebene keine angemessene Grundlage für diese Berichtigung gewesen, da diese Preise von den Preisen der gedumpten Einfuhren mit Ursprung in den USA beeinflusst worden wären. [EU] Por otra parte, las cotizaciones de los precios a escala comunitaria no habrían sido una base apropiada para este ajuste, pues estos niveles de precios se hubieran visto influidos por los niveles de precios de las importaciones objeto de dumping procedentes de los EE.UU.

Des Weiteren wären Preisnotierungen auf Gemeinschaftsebene keine angemessene Grundlage für diese Berichtigung gewesen, da diese Preise von den Preisen der subventionierten Einfuhren mit Ursprung in den USA beeinflusst worden wären. [EU] Por otra parte, las cotizaciones de los precios a escala comunitaria no habrían sido una base apropiada para este ajuste, pues estos niveles de precios se hubieran visto influidos por los niveles de precios de las importaciones subvencionadas procedentes de los EE.UU.

Die Fahrer nutzen bordeigene Informations- und Kommunikationssysteme entsprechend ihrem Wissen über die betreffenden Systeme und gemäß ihrer Einschätzung der mit einer Nutzung verbundenen Risiken. [EU] Al utilizar los sistemas de información y comunicación a bordo de los vehículos, los conductores están influidos por sus conocimientos del sistema y su apreciación de los riesgos de su uso.

Die Gesamtproduktionskosten wirkten sich weniger stark auf die Gewinnspannen aus, der Preisanstieg war hauptsächlich auf die Marktentwicklungen zurückzuführen. [EU] Los márgenes de venta se vieron menos influidos por el coste total de producción, y los incrementos de precio se debieron sobre todo a la evolución del mercado.

Die klinischen Symptome variieren erheblich und werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie zum Beispiel Virulenz des betreffenden Virus, betroffene Spezies, Alter, Geschlecht, gleichzeitig vorhandene Krankheiten und Umgebung. [EU] Los signos clínicos son muy variables y se ven influidos por factores como la virulencia del virus infeccioso, la especie afectada, la edad, el sexo, las enfermedades coincidentes y el medio ambiente.

Dies macht deutlich, dass die geltenden Maßnahmen spätestens seit 2003 keinen Einfluss auf die russischen Ausfuhrpreise hatten. [EU] Lo cual demuestra claramente que, al menos desde 2003, los precios de exportación rusos no se han visto influidos por las medidas existentes.

Es ist dafür Sorge zu tragen, dass die Prüfer im Prüfraum nicht durch äußere Einflüsse gestört werden. [EU] Deben tomarse precauciones a fin de que los catadores situados en la sala de prueba no se vean influidos por factores externos.

Es muss sichergestellt werden, dass die Ergebnisse nicht durch Windböen beeinträchtigt werden. [EU] Se garantizará que los resultados no estén influidos por ráfagas de viento.

Es sollte hingegen keine aussagekräftige Schlussfolgerung aus der nachstehenden Tabelle gezogen werden, da die Löhne je Beschäftigten in hohem Maße von den Wechselkursschwankungen zwischen dem Britischen Pfund und dem Euro im Bezugszeitraum beeinflusst waren. [EU] No obstante, no debe sacarse ninguna conclusión significativa del cuadro que figura a continuación, ya que los salarios por trabajador estaban muy influidos por la fluctuación del tipo de cambio entre la libra esterlina y el euro durante el período considerado.

Es wurde festgestellt, dass es keine zeitliche Überschneidung gab zwischen dem Zeitraum, in dem einige Gemeinschaftshersteller gegen die Wettbewerbsregeln verstießen (1990 bis 1995 und für bestimmte Waren bis 1999), und dem Zeitraum, der Gegenstand des vorliegenden Antidumpingverfahrens ist (2001 bis 2004). Es wurden darüber hinaus im Zuge der Untersuchung keinerlei Anhaltspunkte dafür gefunden, dass die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft oder andere Schadensindikatoren durch wettbewerbsfeindliches Verhalten beeinflusst wurden. [EU] A este respecto, se constató que no hubo coincidencia entre la duración de la infracción por parte de algunos productores comunitarios (1990 hasta 1995 y, para determinados productos, hasta 1999) y el período considerado (2001 hasta 2004) en el presente procedimiento antidumping. Por otra parte, durante la investigación no se halló ninguna información de que los precios de la industria de la Comunidad u otros indicadores de perjuicio se vieran influidos por un comportamiento anticompetitivo.

Infolgedessen unterlagen bestimmte Schadensindikatoren im Bezugszeitraum den Wechselkursschwankungen zwischen dem Britischen Pfund und dem Euro. [EU] Como consecuencia, algunos indicadores de perjuicio se vieron influidos por la fluctuación del tipo de cambio entre la libra esterlina y el euro durante el período considerado.

Kleinere und größere Hersteller sind nämlich gleichermaßen von den besagten Entwicklungen betroffen. [EU] Tanto los productores más grandes como los más pequeños se ven influidos del mismo modo por la situación actual.

Möglicherweise beeinflusst die genetische Veränderung diese Faktoren und den Integrationsort. [EU] Estos factores pueden verse influidos por la modificación genética y el lugar de integración.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners