A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
88 results for infecciosas
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
4.1.4:
Liste
mit
Anweisungen
zur
Verpackung
; 4.1.6:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
Güter
der
Klasse
2; 4.1.8:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
ansteckungsgefährliche
Stoffe
; 4.1.10:
Besondere
Vorschriften
für
Sammelverpackungen
[EU]
4.1.4:
lista
de
instrucciones
de
embalaje
; 4.1.6:
disposiciones
particulares
relativas
al
embalaje
de
mercancías
de
la
clase
2; 4.1.8:
disposiciones
particulares
relativas
al
embalaje
de
materias
infecciosas
; 4.1.10:
disposiciones
relativas
al
embalaje
en
común
.
4.1.8:
Besondere
Verpackungsvorschriften
für
ansteckungsgefährliche
Stoffe
; 4.1.10:
Besondere
Vorschriften
für
Sammelverpackungen
[EU]
4.1.8:
disposiciones
particulares
relativas
al
embalaje
de
materias
infecciosas
; 4.1.10:
Disposiciones
relativas
al
embalaje
en
común
.
Abfälle
aus
der
Pelzverarbeitung
,
die
Chrom(
VI
)-Verbindungen,
Biozide
oder
infektiöse
Stoffe
enthalten
(
siehe
den
diesbezüglichen
Eintrag
in
Liste
B,
B3110
) [EU]
Residuos
de
peletería
que
contengan
compuestos
de
cromo
hexavalente
,
biocidas
o
sustancias
infecciosas
(véase
la
categoría
correspondiente
en
la
lista
B,
B3110
)
Abfälle
aus
der
Pelzverarbeitung
,
die
keine
Chrom(
VI
)-Verbindungen,
Biozide
oder
infektiösen
Stoffe
enthalten
(
siehe
den
diesbezüglichen
Eintrag
in
Liste
A,
A3110
) [EU]
Residuos
de
peletería
que
no
contengan
compuestos
de
cromo
hexavalente
ni
biocidas
ni
sustancias
infecciosas
(véase
la
categoría
correspondiente
de
la
lista
A,
A3110
)
Als
Krankheiten
,
die
eine
die
Freizügigkeit
beschränkende
Maßnahme
rechtfertigen
,
gelten
ausschließlich
die
Krankheiten
mit
epidemischem
Potenzial
im
Sinne
der
einschlägigen
Rechtsinstrumente
der
Weltgesundheitsorganisation
und
sonstige
übertragbare
,
durch
Infektionserreger
oder
Parasiten
verursachte
Krankheiten
,
sofern
gegen
diese
Krankheiten
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Staatsangehörigen
des
Aufnahmemitgliedstaats
getroffen
werden
. [EU]
Las
únicas
enfermedades
que
podrán
justificar
una
medida
que
limite
la
libertad
de
circulación
serán
las
enfermedades
con
potencial
epidémico
como
se
definen
en
los
instrumentos
correspondientes
de
la
Organización
Mundial
de
la
Salud
,
así
como
otras
enfermedades
infecciosas
o
parasitarias
contagiosas
siempre
que
sean
,
en
el
país
de
acogida
,
objeto
de
disposiciones
de
protección
para
los
nacionales
.
Andere
Erscheinungsform
(
bitte
angeben
) [EU]
Otros
(especificar)
CLASE
ONU
Y
CÓDIGO
H (casilla
14
)
Clase
ONU
Código
H
Características
1
H1
Explosivo
3
H3
Líquidos
inflamables
4.1
H4
.1
Sólidos
inflamables
4.2
H4
.2
Sustancias
o
residuos
susceptibles
de
combustión
espontánea
4.3
H4
.3
Sustancias
o
residuos
que
,
en
contacto
con
el
agua
,
desprenden
gases
inflamables
5.1
H5
.1
Oxidantes
5.2
H5
.2
Peróxidos
orgánicos
6.1
H6
.1
Sustancias
venenosas
(tóxicos
agudos
) 6.2
H6
.2
Sustancias
infecciosas
8
H8
Corrosivos
9
H10
Liberación
de
gases
tóxicos
en
contacto
con
el
aire
o
el
agua
9
H11
Tóxicos
(retardados o
crónicos
) 9
H12
Ecotóxicos
9
H13
Capaz
tras
su
eliminación
de
producir
,
por
cualquier
medio
,
otro
material
,
por
ejemplo
,
lixiviado
,
que
posea
cualquiera
de
las
características
enumeradas
anteriormente
Ansteckende
Krankheiten
[EU]
Enfermedades
infecciosas
Autopsieset
für
Infektionskrankheiten
[EU]
Equipo
de
prevención
de
enfermedades
infecciosas
en
cadáveres
Bei
allen
Typen
handelt
es
sich
um
halbsynthetische
Breitbandantibiotika
in
Bulk-Form
,
die
ausnahmslos
für
die
Herstellung
fertiger
Darreichungsformen
,
die
zur
Behandlung
verschiedener
Infektionskrankheiten
dienen
,
verwendet
werden
. [EU]
Todos
los
tipos
pertenecen
a
la
misma
categoría
, a
saber
,
antibióticos
semisintéticos
de
amplio
espectro
a
granel
, y
tienen
la
misma
utilización
,
la
de
ser
incorporados
a
formas
farmacéuticas
terminadas
que
son
efectivas
para
tratar
diversas
enfermedades
infecciosas
.
Bei
Haltung
in
Innenbereichen
sollte
ausreichende
Belüftung
dafür
sorgen
,
dass
es
keine
allzu
langen
Zeitspannen
mit
hoher
Luftfeuchtigkeit
gibt
.
Dies
könnte
zu
übermäßiger
Feuchtigkeit
in
den
Haltungsbereichen
führen
und
die
Tiere
anfällig
für
Atemwegserkrankungen
,
Klauenfäule
und
andere
Infektionskrankheiten
machen
. [EU]
En
los
recintos
interiores
,
los
edificios
deben
estar
diseñados
con
suficiente
ventilación
para
impedir
períodos
prolongados
de
humedad
elevada
,
ya
que
esto
puede
hacer
que
los
recintos
estén
demasiado
mojados
,
lo
cual
haría
a
los
animales
más
propensos
a
enfermedades
respiratorias
,
inflamación
de
las
pezuñas
y
otras
enfermedades
infecciosas
.
Bestimmte
Infektionskrankheiten
bei
Schafen
und
Ziegen
sind
durch
den
Samen
übertragbar
. [EU]
Algunas
enfermedades
infecciosas
de
los
animales
de
las
especies
ovina
y
caprina
se
transmiten
a
través
del
esperma
.
Biomedizin
und
Gesundheit
(
einschließlich
Forschung
über
Aids
,
Infektionskrankheiten
und
Drogenmissbrauch
) [EU]
Biomedicina
y
salud
(incluida
la
investigación
sobre
el
SIDA
,
enfermedades
infecciosas
y
el
abuso
de
drogas
)
b.
Risiko
der
Ansteckung
mit
Infektionskrankheiten
und
Möglichkeiten
,
diese
Risiken
zu
begrenzen
[EU]
riesgo
de
contacto
con
enfermedades
infecciosas
y
medios
para
reducir
dichos
riesgos
Da
die
Vorschriften
für
die
Verpackung
ansteckungsgefährlicher
Stoffe
(
IATA-Verpackungsanweisung
602
)
strenger
sind
als
diejenigen
für
diagnostische
Proben
,
können
diese
ebenfalls
angewandt
werden
. [EU]
Puesto
que
el
embalaje
de
sustancias
infecciosas
supera
los
requisitos
para
el
embalaje
de
muestras
de
diagnóstico
de
la
Instrucción
de
embalaje
de
la
IATA
602
,
podrá
utilizarse
dicho
embalaje
.
Das
Entladen
und
anschließende
Wiederverladen
kann
für
die
Tiere
ebenfalls
mit
Stress
verbunden
sein
,
und
der
Kontakt
an
Kontrollstellen
,
früher
als
"Aufenthaltsort"
bezeichnet
,
kann
unter
bestimmten
Bedingungen
zur
Übertragung
von
Krankheitserregern
führen
. [EU]
La
descarga
y
posterior
carga
de
animales
podría
también
serles
causa
de
nerviosismo
y
el
contacto
en
los
puestos
de
control
,
antes
llamados
puntos
de
parada
,
podría
desembocar
,
en
determinadas
condiciones
,
en
la
propagación
de
enfermedades
infecciosas
.
den
Inhalt
der
Vorschriften
des
Drittlandes
zur
Verhinderung
und
Bekämpfung
von
infektiösen
oder
ansteckenden
Tierseuchen
und
die
entsprechenden
Durchführungsbestimmungen
,
einschließlich
der
Vorschriften
für
die
Einfuhr
aus
anderen
Drittländern
. [EU]
las
normas
sobre
la
prevención
y
el
control
de
las
enfermedades
animales
infecciosas
o
contagiosas
que
estén
vigentes
en
el
tercer
país
y
su
aplicación
,
incluidas
las
normas
sobre
la
importación
procedente
de
otros
terceros
países
.
den
Inhalt
der
Vorschriften
des
Drittlands
zur
Verhinderung
und
Bekämpfung
von
infektiösen
oder
ansteckenden
Tierseuchen
und
die
entsprechenden
Durchführungsvorschriften
,
einschließlich
der
Vorschriften
für
die
Einfuhr
von
Equiden
aus
anderen
Drittländern
. [EU]
las
normas
sobre
la
prevención
y
el
control
de
las
enfermedades
animales
infecciosas
o
contagiosas
que
estén
vigentes
en
el
tercer
país
y
su
aplicación
,
incluidas
las
normas
sobre
la
importación
de
équidos
a
partir
de
otros
terceros
países
.
Derartige
Vorschriften
sind
unter
anderem
notwendig
,
um
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
voranzutreiben
und
die
Verbreitung
von
Infektionskrankheiten
zu
verhindern
. [EU]
Dichas
normas
son
necesarias
,
entre
otras
cosas
,
para
contribuir
a
la
realización
del
mercado
interior
y
evitar
la
propagación
de
enfermedades
infecciosas
.
Der
Artikel
sieht
außerdem
vor
,
dass
die
Kommission
die
Funktionen
,
Aufgaben
und
Verfahren
für
die
Zusammenarbeit
mit
den
Laboratorien
bestimmt
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
mit
der
Diagnose
der
ansteckenden
Krankheiten
von
Equiden
betraut
sind
. [EU]
Además
,
se
establece
que
la
Comisión
debe
determinar
las
funciones
,
tareas
y
procedimientos
de
colaboración
con
los
laboratorios
encargados
del
diagnóstico
de
las
enfermedades
infecciosas
de
los
équidos
en
los
Estados
miembros
.
Der
Organismus
muss
jedoch
in
den
Körper
des
Wirts
,
gewöhnlich
die
Zellen
,
eindringen
und
in
der
Lage
sein
,
sich
zur
Bildung
neuer
infektiöser
Einheiten
zu
reproduzieren
. [EU]
El
organismo
debe
entrar
en
el
cuerpo
del
hospedador
,
normalmente
en
las
células
, y
ser
capaz
de
reproducirse
para
formar
nuevas
unidades
infecciosas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "infecciosas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners