A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for ineficientes
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Aufrechterhaltung
ineffizienter
Marktstrukturen
[EU]
Mantenimiento
de
estructuras
de
mercado
ineficientes
Bei
der
Untersuchung
,
ob
die
Beihilfe
zur
Schaffung
oder
Beibehaltung
ineffizienter
Marktstrukturen
beitragen
könnte
,
berücksichtigt
die
Überwachungsbehörde
,
wie
bereits
ausgeführt
,
die
durch
das
Vorhaben
geschaffene
zusätzliche
Produktionskapazität
sowie
die
Frage
,
ob
es
sich
um
einen
Markt
mit
unterdurchschnittlichem
Wachstum
handelt
. [EU]
Para
evaluar
si
la
ayuda
puede
servir
para
crear
o
mantener
estructuras
de
mercado
ineficientes
,
según
se
ha
indicado
anteriormente
,
el
Órgano
tendrá
en
cuenta
la
capacidad
de
producción
adicional
creada
por
el
proyecto
y
si
el
mercado
es
poco
productivo
[19].
Bei
großen
Investitionsvorhaben
besteht
zudem
die
Gefahr
,
dass
die
Höhe
der
Beihilfe
über
das
zum
Ausgleich
regionaler
Nachteile
erforderliche
Minimum
hinausgeht
und
die
staatliche
Beihilfe
eine
verkehrte
Wirkung
hat
wie
z. B.
die
Wahl
ineffizienter
Standorte
oder
eine
stärkere
Verfälschung
des
Wettbewerbs
und
,
da
Beihilfen
teure
Transferleistungen
vom
Steuerzahler
an
den
Beihilfeempfänger
sind
,
zu
Nettowohlfahrtsverlusten
führt
,
was
der
Fall
ist
,
wenn
die
Kosten
der
Beihilfe
die
Vorteile
für
Verbraucher
und
Produzenten
überwiegen
. [EU]
Las
grandes
inversiones
también
entrañan
riesgos
de
que
el
importe
de
la
ayuda
exceda
del
mínimo
necesario
para
compensar
las
desventajas
regionales
y
de
que
la
ayuda
estatal
para
estos
proyectos
dé
lugar
a
efectos
nocivos
como
decisiones
de
ubicación
ineficientes
,
un
mayor
falseamiento
de
la
competencia
y,
puesto
que
la
ayuda
constituye
una
transferencia
onerosa
del
contribuyente
en
favor
de
los
beneficiarios
,
pérdidas
netas
de
bienestar
,
es
decir
, a
situaciones
en
que
el
coste
de
la
ayuda
sea
superior
a
los
beneficios
que
obtienen
los
consumidores
y
los
productores
.
Da
die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
veröffentlicht
wurde
,
die
Anzahl
der
Betroffenen
in
diesem
Sektor
sehr
klein
ist
,
diese
jedoch
sehr
groß
(
durchwegs
Großunternehmen
)
sind
,
schließt
die
Kommission
aus
dem
Fehlen
von
Wortmeldungen
,
dass
kein
Mitbewerber
besorgt
war
,
die
Beihilfe
könnte
zu
einer
Verfälschung
der
dynamischen
Anreize
führen
,
Marktmacht
schaffen
oder
ineffiziente
Marktstrukturen
aufrechterhalten
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
publicidad
dada
a
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
y
del
reducido
número
de
operadores
en
el
sector
y
de
su
tamaño
(todas
grandes
empresas
),
de
esta
ausencia
de
observaciones
la
Comisión
infiere
que
ningún
competidor
estaba
preocupado
por
que
la
ayuda
pudiera
falsear
los
incentivos
dinámicos
,
generar
poder
de
mercado
o
mantener
estructuras
de
mercado
ineficientes
.
Dazu
gehören
insbesondere
(i)
der
Bau
von
drei
neuen
Hotels
, (
ii
)
die
Übernahme
der
Bewirtschaftung
des
portugiesischen
Hotelnetzes
Pousadas
de
Portugal
, (
iii
)
der
Erwerb
von
zwei
unwirtschaftlichen
Hotelbetrieben
und
die
anschließende
Modernisierung
ihrer
Hotels
und
(
iv
)
die
Entwicklung
von
bedeutenden
Projekten
im
Tourismusbereich
wie
das
Kinderdorf
(
Cidade
da
Criança
)
in
der
autonomen
Region
Madeira
. [EU]
Desde
el
inicio
de
su
proceso
de
internacionalización
,
el
Grupo
Pestana
realizó
un
conjunto
de
inversiones
en
Portugal
, a
saber:
i)
la
construcción
de
tres
nuevos
hoteles
,
ii
)
la
asunción
de
la
gestión
de
la
red
de
las
Pousadas
de
Portugal
,
iii
)
la
adquisición
de
dos
nuevas
empresas
hoteleras
ineficientes
y
la
modernización
subsiguiente
de
sus
hoteles
y
iv
)
el
desarrollo
de
proyectos
turísticos
considerables
,
como
la
Cidade
da
Criança
en
la
Región
Autónoma
de
Madeira
,
Die
Banken
führen
außerdem
an
,
dass
die
Kommission
keine
konkreten
stichhaltigen
Beweise
dafür
vorgelegt
hat
,
dass
die
Kraftwerke
ineffektiv
sind
. [EU]
Los
bancos
añaden
que
la
Comisión
no
ha
facilitado
pruebas
convincentes
o
concretas
de
que
las
centrales
fueran
ineficientes
.
Die
Banken
kritisieren
,
dass
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
einige
der
polnischen
Kraftwerke
als
"ineffektiv"
eingestuft
hat
und
herauszufinden
suchte
,
ob
der
Gesetzentwurf
die
Beibehaltung
des
vor
der
Liberalisierung
garantierten
Einnahmenniveaus
zur
Folge
hat
. [EU]
Los
bancos
critican
el
hecho
de
que
,
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
calificara
de
«
ineficientes
»
determinadas
centrales
y
tratara
de
analizar
si
el
proyecto
de
ley
tendría
como
resultado
que
se
mantuviera
el
nivel
de
ingresos
garantizado
antes
de
la
liberalización
.
Die
Einführung
eines
wirtschaftlich-technischen
Bottom-up-Modells
ist
bei
der
Ermittlung
unwirtschaftlicher
und
unnötiger
Kosten
,
die
nicht
zu
berücksichtigen
sind
,
hilfreich
. [EU]
La
implantación
de
un
modelo
de
economía/ingeniería
ascendente
contribuye
a
aportar
información
sobre
los
costes
contraídos
que
son
ineficientes
e
innecesarios
, y
por
tanto
deben
suprimirse
.
die
Schließung
unwirtschaftlicher
Kapazitäten
[EU]
el
cierre
de
las
capacidades
ineficientes
Diese
Indikatoren
stammen
aus
zwei
Theorien
über
die
Behinderung
des
Wettbewerbs
,
die
auf
die
Schaffung
von
Marktmacht
bzw
.
die
Schaffung
oder
Aufrechterhaltung
ineffizienter
Marktstrukturen
abstellen
. [EU]
Ambos
están
ligados
a
dos
teorías
del
perjuicio
en
un
contexto
de
competencia
,
que
son
,
respectivamente
,
la
creación
de
poder
de
mercado
y
la
creación
o
el
mantenimiento
de
estructuras
de
mercado
ineficientes
.
Dies
führt
zu
ineffizienten
Marktstrukturen
,
die
langfristig
auch
für
die
Verbraucher
von
Nachteil
sind
. [EU]
Esto
da
lugar
a
estructuras
de
mercado
ineficientes
que
también
son
lesivas
a
largo
plazo
para
los
consumidores
.
Förderung
ineffizienter
Produktion
[EU]
Ayudas
a
producciones
ineficientes
FuEuI-Beihilfen
,
die
nicht
hinreichend
zielgerichtet
sind
,
können
ineffiziente
Unternehmen
fördern
und
dadurch
zu
Marktstrukturen
führen
,
in
denen
viele
Teilnehmer
weit
unterhalb
einer
effizienten
Größe
agieren
. [EU]
Una
I +
D+i
que
no
esté
correctamente
orientada
puede
ofrecer
sostén
a
empresas
ineficientes
y
de
este
modo
propiciar
estructuras
de
mercado
en
las
cuales
muchos
operadores
estén
muy
lejos
de
alcanzar
un
nivel
de
eficiencia
.
Ihrer
Auffassung
nach
trage
das
Investitionsvorhaben
auch
nicht
zur
Schaffung
von
Marktmacht
bzw
.
zur
Schaffung
oder
Aufrechterhaltung
ineffizienter
Marktstrukturen
bei
. [EU]
Asimismo
consideran
que
el
proyecto
de
inversión
no
conduce
a
la
creación
o
el
mantenimiento
de
poder
de
mercado
o
al
mantenimiento
de
estructuras
de
mercado
ineficientes
.
Marktversagen
kann
jedoch
dazu
führen
,
dass
aus
den
verfügbaren
FuEuI-Kompetenzen
nicht
der
optimale
Nutzen
gezogen
wird
und
das
Ergebnis
aus
folgenden
Gründen
ineffizient
ist:
[EU]
Sin
embargo
, y
dadas
las
capacidades
de
I +
D+i
disponibles
,
las
deficiencias
del
mercado
pueden
impedir
que
este
alcance
un
grado
óptimo
de
producción
y
redundar
en
resultados
ineficientes
por
las
siguientes
causas:
Nach
Ansicht
der
Banken
führt
ein
solcher
Ansatz
dazu
,
dass
alle
Kraftwerke
,
die
vor
dem
Beitritt
des
neuen
Mitgliedstaats
zur
Europäischen
Union
errichtet
wurden
,
als
ineffektiv
eingestuft
werden
und
in
der
Konsequenz
automatisch
davon
ausgegangen
wird
,
dass
sämtliche
mit
einem
solchen
Kraftwerk
geschlossenen
Verträge
Elemente
einer
staatlichen
Beihilfe
enthalten
. [EU]
En
opinión
de
los
bancos
,
si
se
aplica
esta
lógica
implicaría
que
todas
las
centrales
construidas
antes
de
la
adhesión
a
la
UE
de
cualquier
nuevo
Estado
miembro
serían
consideradas
«
ineficientes
»
,
con
lo
que
automáticamente
se
consideraría
que
todo
contrato
celebrado
con
estas
centrales
es
constitutivo
de
ayuda
estatal
.
Normales
Geschäftsgebaren
in
dem
Wirtschaftszweigs
,
in
dem
die
Beihilfe
vergeben
werden
soll
Haben
andere
Unternehmen
im
selben
Wirtschaftszweig
dasselbe
Umweltschutzniveau
auch
ohne
Beihilfe
erreicht
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
größer
,
dass
die
Beihilfe
dazu
dient
,
ineffiziente
Marktstrukturen
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Comportamiento
normal
en
el
sector
al
que
se
destina
la
ayuda
si
otras
empresas
en
el
sector
han
alcanzado
el
mismo
nivel
de
protección
del
medio
ambiente
sin
la
ayuda
,
es
más
probable
que
esta
sirva
para
mantener
a
empresas
ineficientes
en
el
mercado
.
Polen
und
der
nicht
namentlich
genannte
Beteiligte
haben
zu
zwei
der
in
der
Mitteilung
über
die
Leitlinien
genannten
Kriterien
im
Zusammenhang
mit
der
Verdrängung
privater
Investoren
eine
Stellungnahme
abgegeben
,
und
zwar
zur
Schaffung
von
Marktmacht
bzw
.
zur
Schaffung
oder
Aufrechterhaltung
ineffizienter
Marktstrukturen
. [EU]
Las
autoridades
polacas
y
el
tercer
interesado
anónimo
han
presentado
observaciones
con
respecto
a
dos
subcriterios
establecidos
en
la
Comunicación
sobre
las
Directrices
para
frenar
la
inversión
privada
,
es
decir
,
la
creación
de
poder
de
mercado
y
la
creación
o
el
mantenimiento
de
estructuras
de
mercado
ineficientes
.
Schaffung
oder
Aufrechterhaltung
ineffizienter
Marktstrukturen
[EU]
Crear
o
mantener
estructuras
de
mercado
ineficientes
Schließlich
kann
die
Beihilfe
ineffizienten
Unternehmen
zugute
kommen
oder
den
Begünstigten
in
die
Lage
versetzen
,
seine
Verdrängungspraktiken
zu
intensivieren
oder
seine
Marktmacht
auszubauen
. [EU]
Por
último
,
las
ayudas
pueden
favorecer
a
empresas
ineficientes
o
ayudar
al
beneficiario
a
refinar
sus
prácticas
de
exclusión
o
aumentar
su
poder
de
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ineficientes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners