A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for funktioneller
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Die
Agentur
richtet
ein
in
funktioneller
Hinsicht
unabhängiges
Fachgremium
ein
,
das
über
das
Vorliegen
einer
finanziellen
Unregelmäßigkeit
und
die
etwaigen
Konsequenzen
befindet
. [EU]
Para
la
determinación
de
la
existencia
de
irregularidades
financieras
y
de
sus
posibles
efectos
,
la
Agencia
creará
una
instancia
especializada
en
esta
materia
independiente
desde
el
punto
de
vista
funcional
.
Die
Erfassung
funktioneller
Defizite
ist
kein
integraler
Bestandteil
dieser
Prüfmethode
,
auch
wenn
funktionelle
Aspekte
einen
wichtigen
Teil
der
Entwicklung
darstellen
. [EU]
Pese
a
que
las
deficiencias
funcionales
constituyen
un
aspecto
importante
del
crecimiento
,
no
se
contemplan
en
el
presente
método
de
ensayo
.
Die
in
Tabelle
1
aufgeführten
20
empfohlenen
Referenzsubstanzen
umfassen
Stoffe
aus
unterschiedlichen
chemischen
Klassen
(d. h.
chemischen
Kategorien
auf
der
Basis
funktioneller
Gruppen
)
und
repräsentieren
die
volle
Bandbreite
der
Draize-Reizstufen
(
von
nicht
reizend
bis
stark
reizend
). [EU]
Entre
las
veinte
sustancias
de
referencia
recomendadas
que
figuran
en
el
cuadro
1
se
encuentran
sustancias
representativas
de
diferentes
clases
químicas
(es
decir
,
categorías
químicas
basadas
en
grupos
funcionales
) y
de
toda
la
gama
de
puntuaciones
de
la
prueba
de
irritación
de
Draize
(desde
no
irritantes
hasta
muy
irritantes
).
Die
Mitgliedstaaten
können
die
CPA
nutzen
,
um
auf
nationaler
Ebene
aggregierte
oder
detaillierte
Anpassungen
spezifischer
oder
funktioneller
Art
anhand
der
Unterkategorien
der
CPA
vorzunehmen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
utilizar
la
CPA
para
adaptaciones
nacionales
específicas
o
funcionales
,
agregadas
o
detalladas
,
basadas
en
las
subcategorías
de
la
CPA
.
Diese
Gliederung
wurde
unter
Berücksichtigung
der
territorialen
Kohärenz
und
funktioneller
Kriterien
mit
geografischem
Bezug
vorgenommen
,
beispielsweise
Zugehörigkeit
zu
ein
und
demselben
Wassereinzugs-
oder
Küstengebiet
,
Zugehörigkeit
zum
selben
Berggebiet
oder
die
Lage
an
ein
und
demselben
großen
Verkehrskorridor
. [EU]
Su
trazado
tiene
en
cuenta
la
coherencia
territorial
y
criterios
funcionales
de
carácter
geográfico
,
por
ejemplo
,
el
hecho
de
compartir
la
misma
cuenca
hidrográfica
o
zona
costera
,
de
pertenecer
a
la
misma
zona
montañosa
o
de
que
las
atraviese
un
corredor
de
transporte
importante
.
Diese
in
funktioneller
Hinsicht
unabhängigen
Gremien
befinden
über
das
Vorliegen
einer
finanziellen
Unregelmäßigkeit
und
die
etwaigen
Konsequenzen
. [EU]
Las
instancias
,
que
funcionarán
de
modo
independiente
,
determinarán
si
se
ha
cometido
una
irregularidad
financiera
y
cuáles
deben
ser
,
en
su
caso
,
las
consecuencias
de
la
misma
.
Diese
Teilsysteme
,
für
die
grundlegende
Anforderungen
festgelegt
werden
müssen
,
sind
struktureller
oder
funktioneller
Art
[EU]
Estos
subsistemas
para
los
cuales
deberán
definirse
requisitos
esenciales
pueden
ser
de
carácter
estructural
o
funcional
Ein
pragmatischer
,
realistischer
Ansatz
für
die
Auslegung
von
"Einrichtungen
in
unmittelbarer
Nachbarschaft
....,
die
wesentliche
Dienste
erbringen"
,
könnte
sein
,
die
Gebäude
in
der
Nähe
einer
kerntechnischen
Anlage
bei
der
Festlegung
der
Standortgrenze
in
den
Standort
aufzunehmen
,
bei
denen
ein
funktioneller
Zusammenhang
mit
den
nuklearen
Tätigkeiten
des
Standorts
besteht
. [EU]
Un
enfoque
pragmático
y
razonable
para
interpretar
la
frase
«las
unidades
ubicadas
conjuntamente
con
las
instalaciones
para
la
prestación
de
servicios
esenciales»
podría
ser
incluir
dentro
de
los
límites
del
emplazamiento
los
edificios
en
las
proximidades
de
una
instalación
nuclear
que
estén
relacionados
funcionalmente
con
la
misión
nuclear
de
éste
.
Eisenbahnunternehmen
und
Infrastrukturbetreiber
leisten
spätestens
sechs
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
einen
Beitrag
durch
die
Bereitstellung
funktioneller
und
technischer
Informationen
über
bestehende
einzelne
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
nach
Abschnitt
2
des
Anhangs
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
infraestructuras
suministrarán
información
técnica
funcional
acerca
de
las
distintas
aplicaciones
telemáticas
actualmente
utilizadas
en
el
transporte
de
mercancías
definidas
en
el
capítulo
2
del
anexo
,
en
un
plazo
de
seis
meses
a
partir
de
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Eisenbahnverkehrsunternehmen
und
Betreiber
der
Infrastruktur
leisten
einen
Beitrag
durch
Bereitstellung
funktioneller
und
technischer
Informationen
über
bestehende
einzelne
Telematikanwendungen
für
den
Güterverkehr
. [EU]
Las
empresas
ferroviarias
y
los
administradores
de
las
infraestructuras
contribuirán
con
la
aportación
de
información
funcional
y
técnica
acerca
de
las
aplicaciones
telemáticas
de
que
disponen
para
los
servicios
de
transporte
de
mercancías
[8],
Entwurf
auf
funktioneller
Basis
[EU]
Diseño
sobre
una
base
funcional
Gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c)
der
Richtlinie
2001/16/EG
ist
das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnsystem
in
Teilsysteme
struktureller
und
funktioneller
Art
unterteilt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
artículo
2
de
la
Directiva
2001/16/CE
,
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
está
subdividido
en
subsistemas
de
carácter
estructural
o
funcional
.
Gemäß
Artikel
2
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2008/57/EG
ist
das
Eisenbahnsystem
in
Teilsysteme
struktureller
und
funktioneller
Art
unterteilt
. [EU]
Según
el
artículo
2,
letra
e),
de
la
Directiva
2008/57/CE
,
el
sistema
de
ferrocarril
se
subdivide
en
subsistemas
estructurales
y
funcionales
.
Gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2001/16/EG
ist
das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnsystem
in
Teilsysteme
struktureller
und
funktioneller
Art
unterteilt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
c),
de
la
Directiva
2001/16/CE
,
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
está
subdividido
en
subsistemas
de
carácter
estructural
y
funcional
.
Integrierte
chemische
Anlagen
, d. h.
Anlagen
zur
Herstellung
von
Stoffen
unter
Verwendung
chemischer
Umwandlungsverfahren
im
industriellen
Umfang
,
bei
denen
sich
mehrere
Einheiten
nebeneinander
befinden
und
in
funktioneller
Hinsicht
miteinander
verbunden
sind
und
die
Folgendem
dienen:
[EU]
Instalaciones
químicas
integradas
,
es
decir
,
instalaciones
para
la
fabricación
a
escala
industrial
de
sustancias
mediante
transformación
química
,
en
las
que
se
encuentran
yuxtapuestas
varias
unidades
vinculadas
funcionalmente
entre
sí
, y
que
se
utilizan:
Kurz
gesagt
,
umfasst
eine
Baseline
das
Konzept
der
Gewährleistung
eines
stabilen
Kerns
bezüglich
Systemfunktionalität
,
Leistung
und
sonstiger
nicht
funktioneller
Merkmale
(z. B.
RAM
). [EU]
Un
estado
básico
,
en
esencia
,
incorpora
el
concepto
de
un
núcleo
estable
en
términos
de
funcionalidad
del
sistema
,
prestaciones
y
otras
características
no
funcionales
(por
ejemplo
,
la
memoria
RAM
) [9].
Nach
Artikel
2
Buchstabe
c
der
Richtlinie
2001/16/EG
ist
das
konventionelle
transeuropäische
Eisenbahnsystem
in
Teilsysteme
struktureller
und
funktioneller
Art
unterteilt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
c),
de
la
Directiva
2001/16/CE
,
el
sistema
ferroviario
transeuropeo
convencional
está
subdividido
en
subsistemas
de
carácter
estructural
o
funcional
.
Öffentliche
Auftraggeber
verlangen
in
ihren
Ausschreibungen
nicht
unbedingt
ausdrücklich
Güter
und
Dienstleistungen
mit
dem
Umweltzeichen
der
Gemeinschaft
.
Mit
den
neuen
Richtlinien
wird
jedoch
nun
die
Möglichkeit
gegeben
,
die
Kriterien
des
Systems
oder
gleichwertige
Kriterien
bei
der
Festlegung
leistungsbezogener
bzw
.
funktioneller
Umweltanforderungen
zu
verwenden
. [EU]
Aunque
los
responsables
de
la
adjudicación
de
contratos
públicos
no
pueden
exigir
explícitamente
en
las
licitaciones
productos
y
servicios
que
lleven
la
etiqueta
ecológica
europea
,
las
nuevas
directivas
permiten
utilizar
los
criterios
fijados
con
arreglo
al
sistema
o
criterios
equivalentes
a
la
hora
de
determinar
exigencias
medioambientales
de
rendimiento
o
funcionales
.
Sie
sollten
deshalb
unter
Verwendung
gemeinsamer
funktioneller
und
technischer
Spezifikationen
eingerichtet
werden
. [EU]
Por
tanto
,
para
su
creación
se
deben
utilizar
especificaciones
operativas
y
técnicas
comunes
.
"Übertragungseinrichtung"
die
Gesamtheit
der
Bauteile
,
die
zwischen
der
Betätigungseinrichtung
und
der
Bremse
angeordnet
sind
und
diese
in
funktioneller
Weise
miteinander
verbinden
. [EU]
«Transmisión»:
la
combinación
de
componentes
que
están
situados
entre
el
mando
y
el
freno
y
los
unen
de
manera
funcional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funktioneller":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners