DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
entrante
Search for:
Mini search box
 

64 results for entrante
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Abweichend von Artikel 24 werden Emissionen aus der Wasserstoffproduktion als Tätigkeitsdaten (angegeben als eingesetzte Menge Tonnen Kohlenwasserstoff), multipliziert mit dem Emissionsfaktor (angegeben als t CO2/t Einsatzmenge), berechnet. [EU] Como excepción a lo dispuesto en el artículo 24, las emisiones procedentes de la producción de hidrógeno se calcularán como datos de la actividad (expresados en forma de toneladas de hidrocarburo entrante) multiplicados por el factor de emisión (expresado en forma de t CO2/t entrante).

Aktualisierung der nationalen Zuteilungstabelle zur Berücksichtigung neuer Marktteilnehmer [EU] Proceso de actualización del cuadro de un plan nacional de asignación por un nuevo entrante

Alle dem Produkt als Duftstoff zugefügten Einsatzstoffe müssen nach dem Verfahrenskodex des internationalen Duftstoffverbandes (IFRA) hergestellt und behandelt worden sein. [EU] Cualquier sustancia entrante añadida al producto como fragancia deberá haber sido fabricada y manipulada según el código de buenas prácticas de la Asociación Internacional de Fragancias (IFRA).

Anforderungen an die Beurteilung und Prüfung der 2. [EU] Requisitos de evaluación y verificación de 2) unidad funcional y 3) dosis de referencia: Se facilitará al organismo competente la fórmula completa del producto, indicando su denominación comercial, denominación química, no CAS, no DID [1], cantidad entrante, incluido y excluido el contenido de agua, y la función de todos los ingredientes entrantes (independientemente de su concentración).

Bei Kabotagebeförderungen erfolgt die letzte Entladung, bevor der Aufnahmemitgliedstaat verlassen wird, innerhalb von sieben Tagen nach der letzten Entladung der in den Aufnahmemitgliedstaat eingeführten Lieferung. [EU] La última descarga en el curso de un transporte de cabotaje previa a la salida del Estado miembro de acogida deberá tener lugar en el plazo de siete días a partir de la última descarga en el Estado miembro de acogida en el curso del transporte internacional entrante.

Beim eingehenden Datenabgleichsstatus (Reconciliation status) muss es sich um den Datenabgleichsstatus handeln, der von der CITL erfasst wurde. [EU] El estado entrante de la conciliación de datos debe ser el mismo que el estado de la conciliación registrado por el DITC

Berichtigungen betreffend die Zuteilung von Zertifikaten an neue Marktteilnehmer erfolgen nach den Verfahrensvorschriften für die Aktualisierung nationaler Zuteilungstabellen zur Berücksichtigung neuer Marktteilnehmer. [EU] Las correcciones relativas a la asignación de derechos de emisión a nuevos entrantes se efectuarán siguiendo el proceso de actualización del cuadro de un plan nacional de asignación por un nuevo entrante.

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller erbringt den Nachweis der Einhaltung dieses Kriteriums in Form einer Erklärung, aus der hervorgeht, dass für keinen der Einsatzstoffe die oben angeführten Gefahrenhinweise oder -sätze gemäß Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 gelten, insoweit dies zumindest aus den Angaben gemäß den in Anhang VII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 enthaltenen Anforderungen abgeleitet werden kann. Gemeinsam mit dieser Erklärung wird eine Zusammenfassung der maßgeblichen Eigenschaften hinsichtlich der oben angeführten Gefahrenhinweise vorgelegt. [EU] Evaluación y verificación: el solicitante deberá demostrar el cumplimiento de este requisito aportando una declaración relativa a la ausencia de clasificación de cada sustancia entrante en ninguna de las clases de peligro asociadas a las indicaciones de peligro a que se hace referencia en la lista anterior de conformidad con el Reglamento (CE) no 1272/2008, en la medida en que esto pueda determinarse, como mínimo, a partir de la información que cumpla los requisitos enumerados en el anexo VII del Reglamento (CE) no 1907/2006.

Bewertungs- und Prüfanforderungen für 2. Leistungseinheit und 3. [EU] Requisitos de evaluación y verificación de 2) unidad funcional y 3) dosis de referencia: Se facilitará al organismo competente la fórmula completa del producto, indicando su denominación comercial, denominación química, no CAS, no DID [1], cantidad entrante, incluido y excluido el contenido de agua y la función de todos los ingredientes entrantes (independientemente de su concentración).

Bis 31. Dezember 2010 werden harmonisierte Bestimmungen über die Anwendung der Begriffsbestimmung 'neuer Marktteilnehmer' angenommen, insbesondere in Bezug auf die Definition des Begriffs 'wesentliche Erweiterungen'. [EU] A más tardar el 31 de diciembre de 2010, la Comisión adoptará unas normas armonizadas para la aplicación de la definición de "nuevo entrante", en particular en relación con la definición de "ampliación significativa".

Bitte angeben, ob "neuer Marktteilnehmer" oder "Stilllegung". [EU] Señale «nuevo entrante» o «cierre».

Bitte angeben, ob 'neuer Marktteilnehmer', 'Stilllegung' oder 'unterhalb der Kapazitätsschwellen'. [EU] Indique "nuevo entrante", "cierre" o "por debajo de los umbrales de capacidad".

Bitte die Kennung der Anlage für den neuen Marktteilnehmer und die Transaktionskennung für die Zuteilung von Zertifikaten angeben. [EU] Indique el código de identificación de la instalación del nuevo entrante y el código de identificación de la operación asociado a la asignación de derechos de emisión.

Bitte die Kennung der Anlage für den neuen Marktteilnehmer und die Transaktionskennung für die Zuteilung von Zertifikaten angeben. [EU] Indique el código de identificación de la instalación del nuevo entrante y el código de identificación de la transacción vinculado a la asignación de derechos de emisión.

Das kritische Verdünnungsvolumen (KVVchronisch) wird für alle im Produkt enthaltenen Einsatzstoffe (i) anhand folgender Gleichung berechnet: [EU] El volumen crítico de dilución (VCDtox. cr.) se calcula para cada sustancia entrante (i) del producto aplicando la siguiente ecuación:

Das kritische Verdünnungsvolumen (KVVchronisch) wird für alle im Produkt enthaltenen Einsatzstoffe (i) anhand folgender Gleichung berechnet: [EU] El volumen crítico de dilución (VCDtoxicidad crónica) se calcula para cada sustancia entrante (i) aplicando la siguiente ecuación:

Der gesamte eingehende und ausgehende Datenverkehr zwischen dem Server und dem Online-Sammelsystem wird gemäß den Firewall-Regeln überprüft und protokolliert. [EU] Las normas de los cortafuegos deben inspeccionar todo el tráfico entrante y saliente al servidor (dirigido al sistema de recogida a través de una página web) y aquel debe quedar registrado.

Der Marktanteil der Post bei nationalen Expresspaketdiensten (einschließlich Expresspaketdiensten im Bereich "Inbound" sank im Zeitraum 2006 bis 2008 stetig von wertmäßig knapp 47 % [8] im Jahr 2006 über rund 46 % im Jahr 2007 auf etwa 43 % im Jahr 2008 [9]. [EU] La cuota de mercado de Post en el mercado de servicios de paquetería urgente nacionales [incluidos los servicios de paquetería urgente entrante [7]] no ha dejado de bajar en el período comprendido entre 2006 y 2008, desde aproximadamente un 47 % en valor [8] en 2006 y en torno al 46 % en 2007 a alrededor del 43 % en 2008 [9].

Der neue Vorsitz erstellt indikative vorläufige Tagesordnungen für die im kommenden Halbjahr vorgesehenen Tagungen des Rates unter Angabe der geplanten Rechtsetzungsschritte und operativen Entscheidungen. [EU] La Presidencia entrante fijará órdenes del día provisionales indicativos para las sesiones del Consejo previstas para el siguiente semestre, en los que se mencionarán los trabajos legislativos y las decisiones operativas previstos.

Der zuständigen Stelle ist die genaue Formulierung mit folgenden Angaben vorzulegen: Handelsname, chemische Bezeichnung, CAS-Nummer, DID-Nummer, Einsatzmenge mit und ohne Wasser sowie Funktion und Form aller Einsatzstoffe im Produkt (unabhängig von deren Konzentration). [EU] Se facilitará al organismo competente la fórmula completa del producto, indicando la denominación comercial, la denominación química, el no CAS, el no DID [1], la cantidad entrante, incluido y excluido el contenido de agua, la función y la forma de todas las sustancias entrantes (independientemente de su concentración).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners