A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
entrador
entrampado
entrampar
entrando en años
entrante
entrar
entrar a
entrar a saco
entrar al agua
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
64 results for
entrante
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
24
werden
Emissionen
aus
der
Wasserstoffproduktion
als
Tätigkeitsdaten
(
angegeben
als
eingesetzte
Menge
Tonnen
Kohlenwasserstoff
),
multipliziert
mit
dem
Emissionsfaktor
(
angegeben
als
t
CO2/t
Einsatzmenge
),
berechnet
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
las
emisiones
procedentes
de
la
producción
de
hidrógeno
se
calcularán
como
datos
de
la
actividad
(expresados
en
forma
de
toneladas
de
hidrocarburo
entrante
)
multiplicados
por
el
factor
de
emisión
(expresado
en
forma
de
t
CO2/t
entrante
).
Aktualisierung
der
nationalen
Zuteilungstabelle
zur
Berücksichtigung
neuer
Marktteilnehmer
[EU]
Proceso
de
actualización
del
cuadro
de
un
plan
nacional
de
asignación
por
un
nuevo
entrante
Alle
dem
Produkt
als
Duftstoff
zugefügten
Einsatzstoffe
müssen
nach
dem
Verfahrenskodex
des
internationalen
Duftstoffverbandes
(
IFRA
)
hergestellt
und
behandelt
worden
sein
. [EU]
Cualquier
sustancia
entrante
añadida
al
producto
como
fragancia
deberá
haber
sido
fabricada
y
manipulada
según
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Fragancias
(IFRA).
Anforderungen
an
die
Beurteilung
und
Prüfung
der
2. [EU]
Requisitos
de
evaluación
y
verificación
de
2)
unidad
funcional
y 3)
dosis
de
referencia:
Se
facilitará
al
organismo
competente
la
fórmula
completa
del
producto
,
indicando
su
denominación
comercial
,
denominación
química
,
no
CAS
,
no
DID
[1],
cantidad
entrante
,
incluido
y
excluido
el
contenido
de
agua
, y
la
función
de
todos
los
ingredientes
entrante
s
(independientemente
de
su
concentración
).
Bei
Kabotagebeförderungen
erfolgt
die
letzte
Entladung
,
bevor
der
Aufnahmemitgliedstaat
verlassen
wird
,
innerhalb
von
sieben
Tagen
nach
der
letzten
Entladung
der
in
den
Aufnahmemitgliedstaat
eingeführten
Lieferung
. [EU]
La
última
descarga
en
el
curso
de
un
transporte
de
cabotaje
previa
a
la
salida
del
Estado
miembro
de
acogida
deberá
tener
lugar
en
el
plazo
de
siete
días
a
partir
de
la
última
descarga
en
el
Estado
miembro
de
acogida
en
el
curso
del
transporte
internacional
entrante
.
Beim
eingehenden
Datenabgleichsstatus
(
Reconciliation
status
)
muss
es
sich
um
den
Datenabgleichsstatus
handeln
,
der
von
der
CITL
erfasst
wurde
. [EU]
El
estado
entrante
de
la
conciliación
de
datos
debe
ser
el
mismo
que
el
estado
de
la
conciliación
registrado
por
el
DITC
Berichtigungen
betreffend
die
Zuteilung
von
Zertifikaten
an
neue
Marktteilnehmer
erfolgen
nach
den
Verfahrensvorschriften
für
die
Aktualisierung
nationaler
Zuteilungstabellen
zur
Berücksichtigung
neuer
Marktteilnehmer
. [EU]
Las
correcciones
relativas
a
la
asignación
de
derechos
de
emisión
a
nuevos
entrante
s
se
efectuarán
siguiendo
el
proceso
de
actualización
del
cuadro
de
un
plan
nacional
de
asignación
por
un
nuevo
entrante
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
erbringt
den
Nachweis
der
Einhaltung
dieses
Kriteriums
in
Form
einer
Erklärung
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
für
keinen
der
Einsatzstoffe
die
oben
angeführten
Gefahrenhinweise
oder
-sätze
gemäß
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1272/2008
gelten
,
insoweit
dies
zumindest
aus
den
Angaben
gemäß
den
in
Anhang
VII
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
enthaltenen
Anforderungen
abgeleitet
werden
kann
.
Gemeinsam
mit
dieser
Erklärung
wird
eine
Zusammenfassung
der
maßgeblichen
Eigenschaften
hinsichtlich
der
oben
angeführten
Gefahrenhinweise
vorgelegt
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
el
solicitante
deberá
demostrar
el
cumplimiento
de
este
requisito
aportando
una
declaración
relativa
a
la
ausencia
de
clasificación
de
cada
sustancia
entrante
en
ninguna
de
las
clases
de
peligro
asociadas
a
las
indicaciones
de
peligro
a
que
se
hace
referencia
en
la
lista
anterior
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1272/2008
,
en
la
medida
en
que
esto
pueda
determinarse
,
como
mínimo
, a
partir
de
la
información
que
cumpla
los
requisitos
enumerados
en
el
anexo
VII
del
Reglamento
(CE)
no
1907/2006
.
Bewertungs-
und
Prüfanforderungen
für
2.
Leistungseinheit
und
3. [EU]
Requisitos
de
evaluación
y
verificación
de
2)
unidad
funcional
y 3)
dosis
de
referencia:
Se
facilitará
al
organismo
competente
la
fórmula
completa
del
producto
,
indicando
su
denominación
comercial
,
denominación
química
,
no
CAS
,
no
DID
[1],
cantidad
entrante
,
incluido
y
excluido
el
contenido
de
agua
y
la
función
de
todos
los
ingredientes
entrante
s
(independientemente
de
su
concentración
).
Bis
31
.
Dezember
2010
werden
harmonisierte
Bestimmungen
über
die
Anwendung
der
Begriffsbestimmung
'neuer
Marktteilnehmer'
angenommen
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Definition
des
Begriffs
'wesentliche
Erweiterungen'
. [EU]
A
más
tardar
el
31
de
diciembre
de
2010
,
la
Comisión
adoptará
unas
normas
armonizadas
para
la
aplicación
de
la
definición
de
"nuevo
entrante
"
,
en
particular
en
relación
con
la
definición
de
"ampliación
significativa"
.
Bitte
angeben
,
ob
"neuer
Marktteilnehmer"
oder
"Stilllegung"
. [EU]
Señale
«nuevo
entrante
»
o
«cierre»
.
Bitte
angeben
,
ob
'neuer
Marktteilnehmer'
,
'Stilllegung'
oder
'unterhalb
der
Kapazitätsschwellen'
. [EU]
Indique
"nuevo
entrante
"
,
"cierre"
o
"por
debajo
de
los
umbrales
de
capacidad"
.
Bitte
die
Kennung
der
Anlage
für
den
neuen
Marktteilnehmer
und
die
Transaktionskennung
für
die
Zuteilung
von
Zertifikaten
angeben
. [EU]
Indique
el
código
de
identificación
de
la
instalación
del
nuevo
entrante
y
el
código
de
identificación
de
la
operación
asociado
a
la
asignación
de
derechos
de
emisión
.
Bitte
die
Kennung
der
Anlage
für
den
neuen
Marktteilnehmer
und
die
Transaktionskennung
für
die
Zuteilung
von
Zertifikaten
angeben
. [EU]
Indique
el
código
de
identificación
de
la
instalación
del
nuevo
entrante
y
el
código
de
identificación
de
la
transacción
vinculado
a
la
asignación
de
derechos
de
emisión
.
Das
kritische
Verdünnungsvolumen
(
KVVchronisch
)
wird
für
alle
im
Produkt
enthaltenen
Einsatzstoffe
(i)
anhand
folgender
Gleichung
berechnet:
[EU]
El
volumen
crítico
de
dilución
(VCDtox.
cr
.)
se
calcula
para
cada
sustancia
entrante
(i)
del
producto
aplicando
la
siguiente
ecuación:
Das
kritische
Verdünnungsvolumen
(
KVVchronisch
)
wird
für
alle
im
Produkt
enthaltenen
Einsatzstoffe
(i)
anhand
folgender
Gleichung
berechnet:
[EU]
El
volumen
crítico
de
dilución
(VCDtoxicidad
crónica
)
se
calcula
para
cada
sustancia
entrante
(i)
aplicando
la
siguiente
ecuación:
Der
gesamte
eingehende
und
ausgehende
Datenverkehr
zwischen
dem
Server
und
dem
Online-Sammelsystem
wird
gemäß
den
Firewall-Regeln
überprüft
und
protokolliert
. [EU]
Las
normas
de
los
cortafuegos
deben
inspeccionar
todo
el
tráfico
entrante
y
saliente
al
servidor
(dirigido
al
sistema
de
recogida
a
través
de
una
página
web
) y
aquel
debe
quedar
registrado
.
Der
Marktanteil
der
Post
bei
nationalen
Expresspaketdiensten
(
einschließlich
Expresspaketdiensten
im
Bereich
"Inbound"
sank
im
Zeitraum
2006
bis
2008
stetig
von
wertmäßig
knapp
47
% [8]
im
Jahr
2006
über
rund
46
%
im
Jahr
2007
auf
etwa
43
%
im
Jahr
2008
[9]. [EU]
La
cuota
de
mercado
de
Post
en
el
mercado
de
servicios
de
paquetería
urgente
nacionales
[incluidos los servicios
de
paquetería urgente
en
trante [7]]
no
ha
dejado
de
bajar
en
el
período
comprendido
entre
2006
y
2008
,
desde
aproximadamente
un
47
%
en
valor
[8]
en
2006
y
en
torno
al
46
%
en
2007
a
alrededor
del
43
% en
2008
[9].
Der
neue
Vorsitz
erstellt
indikative
vorläufige
Tagesordnungen
für
die
im
kommenden
Halbjahr
vorgesehenen
Tagungen
des
Rates
unter
Angabe
der
geplanten
Rechtsetzungsschritte
und
operativen
Entscheidungen
. [EU]
La
Presidencia
entrante
fijará
órdenes
del
día
provisionales
indicativos
para
las
sesiones
del
Consejo
previstas
para
el
siguiente
semestre
,
en
los
que
se
mencionarán
los
trabajos
legislativos
y
las
decisiones
operativas
previstos
.
Der
zuständigen
Stelle
ist
die
genaue
Formulierung
mit
folgenden
Angaben
vorzulegen:
Handelsname
,
chemische
Bezeichnung
,
CAS-Nummer
,
DID-Nummer
,
Einsatzmenge
mit
und
ohne
Wasser
sowie
Funktion
und
Form
aller
Einsatzstoffe
im
Produkt
(
unabhängig
von
deren
Konzentration
). [EU]
Se
facilitará
al
organismo
competente
la
fórmula
completa
del
producto
,
indicando
la
denominación
comercial
,
la
denominación
química
,
el
no
CAS
,
el
no
DID
[1],
la
cantidad
entrante
,
incluido
y
excluido
el
contenido
de
agua
,
la
función
y
la
forma
de
todas
las
sustancias
entrante
s
(independientemente
de
su
concentración
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entrante":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners