DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

182 results for enterprise
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Der Antragsteller legte Anscheinsbeweise dafür vor, dass die Befreiung der von den Unternehmen Chup Hsin Enterprise Co. Ltd und Niang Hong Pipe Fittings Co. Ltd hergestellten Einfuhren von der ausgeweiteten Maßnahme nicht länger gerechtfertigt sei, da diese Unternehmen offensichtlich an Umgehungspraktiken, wie der über Taiwan erfolgenden Umladung von Rohrstücken mit Ursprung in der VR China, beteiligt seien. [EU] El solicitante ha proporcionado indicios razonables de que ya no se justifica eximir de la medida ampliada a las importaciones de los productos fabricados por Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. y Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd., ya que dichas empresas parecen incurrir en prácticas de elusión, como el tránsito de accesorios de tubería originarios de la RPC a través de Taiwán.

Der Antrag wurde am 27. April 2012 von Lealea Enterprise Co., Ltd. ("Antragsteller"), einem ausführenden Hersteller eines bestimmten Polyethylenterephthalats in Taiwan ("betroffenes Land"), eingereicht. [EU] La solicitud fue presentada el 27 de abril de 2012 por Lealea Enterprise Co., Ltd («el solicitante»), un productor exportador de Taiwán («el país afectado») de determinado politereftalato de etileno.

Der Antrag wurde von zwei verbundenen Unternehmen, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd. und Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd., gestellt (nachstehend "Antragsteller" genannt). [EU] La solicitud fue presentada por dos empresas vinculadas, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd y Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd (el «solicitante»).

Der ausführende Hersteller Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co. Ltd. ("Antragsteller") begründete seinen Antrag damit, dass er [EU] La solicitud se basaba en la alegación de que el productor exportador Henan Prosper Skins and Leather Enterprise Co. Ltd. («el solicitante»)

Der einzige ausführende Hersteller in Belarus, Republican Unitary Enterprise Production Amalgamation Belaruskali (nachstehend "Belaruskali" genannt), beantragte eine teilweise auf die Dumpingaspekte beschränkte Interimsüberprüfung. [EU] El único productor exportador de Belarús, Republican Unitary Enterprise Production Amalgamation Belaruskali («Belaruskali»), solicitó una reconsideración provisional parcial limitada al dumping.

Der gegenüber den Einfuhren von Waren des Herstellers GT Enterprise geltende Antidumpingzoll liegt bei 0,11 EUR/kg, der für die übrigen Herstellerunternehmen der betroffenen Unternehmensgruppe geltende Zoll (d. h. der residuale Zoll) beträgt 0,26 EUR/kg. [EU] El derecho antidumping aplicable a las importaciones de productos fabricados por GT Enterprise es de 0,11 EUR/kg y el derecho aplicable a las importaciones de las demás empresas productoras del grupo de empresas afectado es de 0,26 EUR/kg (es decir, el tipo del derecho residual).

DHH Enterprise, Inc. Anschrift: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA [EU] DHH Enterprise, Inc. Dirección: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, EE.UU

"DHH Enterprise, Inc." [EU] «DHH Enterprise, Inc.»,

Die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus Eisen oder Stahl mit Ursprung in der VR China wurden im Jahr 2000 mit der Verordnung (EG) Nr. 763/2000 auf die Einfuhren der gleichen, aus Taiwan versandten Ware ausgeweitet, außer wenn sie von Chup Hsin Enterprise Co. Ltd ("Chup Hsin"), Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd ("Nian Hong") und Rigid Industries Co. Ltd (Kaohsiung, Taiwan) hergestellt und ausgeführt wurden, da die Untersuchung ergeben hatte, dass diese Unternehmen die Maßnahmen nicht umgingen. [EU] En el año 2000, el Reglamento (CE) no 763/2000 amplió a las importaciones consignadas desde Taiwán las medidas antidumping impuestas sobre las importaciones de determinados accesorios de tubería, de hierro o de acero, originarios de la RPC, excepto los producidos y exportados por Chup Hsin Enterprise Co. Ltd. («Chup Hsin»), Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd. («Nian Hong») y Rigid Industries Co., Ltd. (Kaohsiung, Taiwán), puesto que se constató que no eludían las medidas.

Die Befreiung der Einfuhren der gleichen, von Chup Hsin Enterprise Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan), (TARIC-Zusatzcode A098) und Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd, Kaohsiung (Taiwan), (TARIC-Zusatzcode A100) hergestellten Rohrstücke von der Ausweitung des Zolls wird aufgehoben. [EU] Queda derogada la exención de la ampliación del derecho a las importaciones de los mismos accesorios producidos por Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Kaohsiung (Taiwán) (código TARIC adicional A098) y Nian Hong Pipe Fittings Co. Ltd., Kaohsiung (Taiwán) (código TARIC adicional A100).

Die diesbezügliche Bekanntmachung der staatlichen Steuerverwaltung ("Notice of the State Administration of Taxation on the Issues concerning Enterprise Income Tax Payment of High & New Technology Enterprises (Guo Shui Han No. 985)") bezieht sich auf diese Regelung und enthält weitere Einzelheiten zu deren Umsetzung. [EU] La Comunicación de la Administración Fiscal Nacional sobre los asuntos relativos al pago del impuesto sobre sociedades de las empresas de alta tecnología y tecnologías innovadoras (Guo Shui Han [2008] no 985) también se refiere a este régimen, y recoge más detalles sobre su aplicación.

Die für die fragliche Transaktion relevanten Kategorien sind Finanzverwaltungssysteme (Financial Management Systems - "FMS") und Personalverwaltungssysteme (Human Resources - "HR"), die zusammen häufig als Unternehmensressourcenplanung (Enterprise Resource Planning - "ERP") bezeichnet werden. [EU] Las categorías que interesan a efectos de la operación que nos ocupa son los sistemas de gestión financiera («SGF») y los recursos humanos («RH»), que suelen denominarse conjuntamente planificación de recursos empresariales («PRE»).

Die Kommission akzeptierte die in Erwägungsgrund 21 erläuterte Argumentation der Rainbow-Gruppe zum Bodennutzungsrecht von GT Enterprise. [EU] Como se ha explicado en el considerando 21, la Comisión acepta las alegaciones que ha realizado la demandada sobre el derecho de uso de los terrenos de GT Enterprise.

Die Kommission kam nach Anhörung des Beratenden Ausschusses zu dem Schluss, dass der Antrag genügend Anscheinsbeweise enthielt, um die Einleitung dieser teilweisen Interimsüberprüfung zu rechtfertigen, und leitete am 17. Februar 2011 im Wege einer im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Bekanntmachung eine teilweise Interimsüberprüfung nach Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung ein, die auf die Untersuchung des Dumpingtatbestands in Bezug auf GT Enterprise beschränkt war. [EU] Habiendo determinado, previa consulta al Comité consultivo, que la solicitud contenía indicios razonables que justificaban el inicio de una reconsideración provisional parcial, la Comisión, mediante un anuncio de inicio publicado el 17 de febrero de 2011 en el Diario Oficial de la Unión Europea [4], inició una reconsideración provisional parcial con arreglo al artículo 11, apartado 3, del Reglamento de base, limitada al examen del dumping con respecto a GT Enterprise.

Die mit der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 492/2010 über Einfuhren von Natriumcyclamat mit Ursprung in der VR China eingeführten Maßnahmen sollten daher für GT Enterprise geändert und der gleiche Zoll sollte für den anderen ausführenden Hersteller der Gruppe eingeführt werden; die genannte Verordnung sollte in diesem Sinne geändert werden. [EU] Por tanto, es preciso modificar las medidas impuestas por el Reglamento de Ejecución (UE) no 492/2010, relativo a las importaciones de ciclamato sódico originario de China, en lo que respecta a GT Enterprise e imponer el mismo derecho al otro productor exportador del grupo, modificando dicho Reglamento en consecuencia.

Diese Dumpingspanne, ausgedrückt als Prozentsatz des Nettopreises frei Grenze der Gemeinschaft, unverzollt, betrug für die verbundenen Unternehmen Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd. und Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd. 52,6 %. [EU] Este margen de dumping, expresado como porcentaje sobre el precio neto franco frontera comunitaria antes del despacho en aduana, para las empresas vinculadas Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd y Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd es de un 52,6 %.

Diese Feststellungen basieren auf der Ablehnung des MWB-Antrags der betroffenen Unternehmensgruppe in dieser Interimsüberprüfung, wobei GT Enterprise, dem in der Ausgangsuntersuchung untersuchten Mitglied der Gruppe verbundener Unternehmen, eine MWB gewährt wurde. [EU] Las presentes conclusiones se basan en el rechazo de la concesión de TEM al grupo de empresas afectado en la reconsideración actual, pese a que en la investigación original se concedió TEM a una empresa del grupo de empresas vinculadas investigado (GT Enterprise).

Dieser Antrag wurde von dem in der Volksrepublik China ("betroffenes Land") ansässigen ausführenden Hersteller Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd, ("Antragsteller") gestellt. [EU] Dicha solicitud ha sido presentada por Henan Prosper Skins & Leather Enterprise Co., Ltd («el solicitante»), un productor exportador de la República Popular China («el país afectado»).

Dieser Grundsatz steht im Einklang mit den Entscheidungen der Kommission über die Beihilferegelungen "Viridian Growth Fund", "Coalfields Enterprise Fund" [11] und "Community Development Venture Fund" [12]. [EU] Este principio coincide con las decisiones de la Comisión con respecto a los fondos «Viridian Growth» [10], «Coalfields Enterprise» [11] y «Community Development Venture» [12].

Dies kann sich auch auf die Festlegung von Schwerpunkten bei internationalen Initiativen wie das "Global HIV Vaccine Enterprise" (Weltweites Projekt für einen HIV/AIDS-Impfstoff) auswirken. [EU] El trabajo en este campo puede implicar también la fijación de prioridades en el contexto de iniciativas internacionales, como la «Global HIV Vaccine Enterprise» o «Empresa global para una vacuna contra el VIH».

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners