A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for einsetzten
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Alle
Betriebe
befanden
sich
in
einer
vergleichbaren
tatsächlichen
Situation
,
da
sie
Diesel
für
die
Produktion
einsetzten
;
daher
waren
sie
unabhängig
von
ihrer
Rechtsstellung
im
gleichen
Maße
vom
Ziel
der
Maßnahme
(
Abfederung
der
Auswirkungen
des
Preisanstiegs
für
Erdölerzeugnisse
)
betroffen
. [EU]
Todos
los
agentes
económicos
se
encontraban
en
una
situación
análoga
a
partir
del
momento
en
que
utilizaban
gasóleo
para
producir
y,
por
lo
tanto
,
tenían
el
mismo
interés
en
el
objetivo
de
la
medida
(atenuación
de
los
efectos
de
la
subida
de
los
precios
de
los
derivados
del
petróleo
),
independientemente
de
su
condición
jurídica
.
Allerdings
ergab
die
derzeitige
Untersuchung
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursacht
wurde
,
die
nach
der
Einstellung
des
genannten
Verfahrens
einsetzten
. [EU]
En
segundo
lugar
,
se
concluyó
durante
la
presente
investigación
que
el
perjuicio
importante
sufrido
por
la
industria
de
la
Comunidad
fue
causado
por
las
importaciones
objeto
de
dumping
una
vez
concluido
el
procedimiento
antes
citado
.
Auf
derselben
Grundlage
kann
die
Zahl
der
Beschäftigten
der
glasfaserverwendenden
Sparten
jener
Unternehmen
,
die
im
UZ
chinesische
Glasfasern
einsetzten
,
auf
rund
27000
geschätzt
werden
. [EU]
Sobre
la
misma
base
,
la
mano
de
obra
de
las
divisiones
que
utilizan
fibra
de
vidrio
en
las
empresas
que
utilizaron
fibras
de
vidrio
chinas
durante
el
período
de
investigación
puede
calcularse
en
unas
27000
personas
.
Bevor
im
zweiten
Halbjahr
2007
die
Schwierigkeiten
einsetzten
,
war
NR
die
fünftgrößte
Hypothekenbank
des
Vereinigten
Königreichs
mit
einer
Bilanzsumme
von
113
,5
Mrd
.
GBP
zum
30
.
Juni
2007
bzw
.
109
,3
Mrd
.
GBP
Ende
2007
. [EU]
Antes
de
que
empezaran
las
dificultades
en
la
segunda
mitad
de
2007
,
NR
era
el
quinto
mayor
banco
hipotecario
del
Reino
Unido
,
con
un
balance
total
de
113500
millones
GBP
a
30
de
junio
de
2007
y
de
109300
millones
GBP
a
finales
de
ese
mismo
año
.
Diesen
Daten
ist
zu
entnehmen
,
dass
die
deutschen
Banken
zu
Beginn
der
neunziger
Jahre
in
ihren
Basiseigenmitteln
über
keine
hybriden
Kapitalinstrumente
verfügten
(
oder
diese
zumindest
nicht
einsetzten
). [EU]
De
estos
datos
se
desprende
que
, a
comienzos
de
los
años
noventa
,
los
bancos
alemanes
no
contaban
entre
sus
fondos
propios
básicos
con
instrumentos
de
capital
híbridos
(o
al
menos
no
los
utilizaban
).
Dieser
Vereinigung
gehörten
einige
Verlage
an
,
die
sich
für
die
Entwicklung
der
Präsenz
des
französischen
Buchs
im
Ausland
und
die
Unterstützung
von
Investitionen
von
im
Exportgeschäft
tätigen
Verlegern
einsetzten
. [EU]
Esta
asociación
agrupaba
a
una
serie
de
editores
cuyos
ejes
de
intervención
eran
el
desarrollo
de
la
presencia
del
libro
francés
en
el
extranjero
y
el
apoyo
a
las
inversiones
de
los
editores
exportadores
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
Rapsöl
als
Hauptrohstoff
einsetzten
,
erkläre
,
warum
sie
unter
Umständen
stärker
belastet
worden
seien
als
andere
Hersteller
,
die
andere
pflanzliche
Öle
wie
etwa
Sojaöl
oder
Palmöl
für
die
Herstellung
von
Biodiesel
verwendeten
. [EU]
El
hecho
de
que
los
productores
comunitarios
dependieran
del
aceite
de
colza
como
materia
prima
fundamental
explicaría
por
qué
podían
haber
sufrido
más
que
otros
productores
que
utilizaban
otros
aceites
vegetales
,
como
el
aceite
de
soja
o
el
de
palma
,
para
producir
biodiésel
.
Die
Tatsache
,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
Rapsöl
als
Hauptrohstoff
einsetzten
,
erkläre
,
warum
sie
unter
Umständen
stärker
belastet
worden
seien
als
andere
Hersteller
,
die
andere
pflanzliche
Öle
wie
etwa
Sojaöl
oder
Palmöl
für
die
Herstellung
von
Biodiesel
verwendeten
. [EU]
El
hecho
de
que
los
productores
comunitarios
recurran
al
aceite
de
colza
como
principal
materia
prima
explicaría
por
qué
han
sufrido
más
que
otros
productores
que
utilizan
otros
aceites
vegetales
como
el
aceite
de
soja
o
el
aceite
de
palma
para
producir
biodiésel
.
Drittens
hat
die
Marktuntersuchung
entgegen
dem
Vorbringen
von
Continental
ergeben
,
dass
Hersteller
Patente
einsetzten
,
um
Wettbewerber
davon
abzuhalten
,
als
Zweitlieferant
in
einen
bestehenden
Vertrag
einzutreten
. [EU]
En
tercer
lugar
,
contrariamente
a
lo
afirmado
por
Continental
,
la
investigación
de
mercado
ha
mostrado
que
las
patentes
se
utilizan
para
impedir
que
los
competidores
intervengan
como
segundo
proveedor
en
un
contrato
en
curso
.
Ferner
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
,
wie
unter
Randnummer
130
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnt
,
zudem
die
Zahl
der
Beschäftigten
der
glasfaserverwendenden
Sparten
jener
Unternehmen
,
die
im
UZ
chinesische
Glasfasern
einsetzten
,
auf
rund
27000
schätzte
. [EU]
También
debe
recordarse
que
,
como
se
mencionó
en
el
considerando
130
del
Reglamento
provisional
,
la
Comisión
también
calculó
que
el
número
de
empleados
de
las
divisiones
que
utilizan
fibra
de
vidrio
de
las
empresas
que
utilizaron
fibra
de
vidrio
china
durante
el
período
de
investigación
era
de
aproximadamente
27000
personas
.
Hierzu
ist
zunächst
anzumerken
,
dass
der
Untersuchung
zufolge
die
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
bei
der
Herstellung
von
Biodiesel
nicht
ausschließlich
Rapsöl
einsetzten
,
sondern
auch
auf
andere
pflanzliche
Öle
(
Sojaöl
,
Palmöl
,
Sonnenblumenöl
)
sowie
gelegentlich
auf
tierische
Fette
zurückgriffen
. [EU]
En
primer
lugar
,
conviene
observar
que
la
investigación
reveló
que
los
productores
comunitarios
muestreados
no
recurrían
únicamente
al
aceite
de
colza
para
su
producción
de
biodiésel
sino
también
a
otros
aceites
vegetales
(soja,
palma
y
girasol
) y
de
vez
en
cuando
a
grasas
animales
.
Hierzu
ist
zunächst
anzumerken
,
dass
der
Untersuchung
zufolge
die
Gemeinschaftshersteller
der
Stichprobe
bei
der
Herstellung
von
Biodiesel
nicht
ausschließlich
Rapsöl
einsetzten
,
sondern
auch
auf
andere
pflanzliche
Öle
(
Sojaöl
,
Palmöl
,
Sonnenblumenöl
)
sowie
gelegentlich
auf
tierische
Fette
zurückgriffen
. [EU]
En
primer
lugar
,
la
investigación
reveló
que
los
productores
comunitarios
incluidos
en
la
muestra
no
dependían
sólo
del
aceite
de
colza
para
su
producción
de
biodiésel
,
sino
que
utilizaban
también
otros
aceites
vegetales
(soja,
palma
,
girasol
) y,
de
vez
en
cuando
,
grasa
animal
.
systematisch
so
genannte
"Kampfschiffe"
einsetzten
und
[EU]
la
utilización
sistemática
de
«naves
de
combate»
, y
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einsetzten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners