A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
79 results for convincentes
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Hinblick
auf
das
Interesse
der
Gemeinschaft
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
sprechen
. [EU]
Por
tanto
,
se
concluye
que
no
hay
razones
convincentes
de
interés
comunitario
por
las
que
no
deberían
establecerse
derechos
antidumping
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Por
cuanto
se
ha
expuesto
,
se
concluye
que
no
existen
razones
convincentes
para
no
mantener
las
medidas
antidumping
actuales
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Por
cuanto
se
ha
expuesto
,
se
concluye
que
no
existen
razones
convincentes
para
no
mantener
las
medidas
antidumping
actualmente
en
vigor
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
se
concluye
que
no
hay
razones
convincentes
para
no
prorrogar
las
medidas
antidumping
vigentes
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
zwingenden
Gründe
gegen
die
Aufrechterhaltung
der
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
sprechen
. [EU]
Por
tanto
,
se
concluye
que
no
existen
razones
convincentes
para
no
mantener
las
medidas
antidumping
actuales
.
Das
in
den
Abschnitten
4.1.3.5.5.3
und
4.1.3.5.5.4
beschriebene
Stufenkonzept
,
das
eine
gewichtete
Summe
verwendet
,
die
aus
der
Multiplikation
der
Konzentrationen
der
als
Akut
1
und
Chronisch
1
eingestuften
Bestandteile
mit
einem
Faktor
resultiert
,
anstatt
lediglich
Prozentanteile
zu
addieren
.
Dies
bedeutet
,
dass
die
Konzentration
von
'Akut
1'
in
der
linken
Spalte
von
Tabelle
4.1.1
und
die
Konzentration
von
'Chronisch
1'
in
der
linken
Spalte
der
Tabelle
4.1.2
mit
dem
entsprechenden
Multiplikationsfaktor
multipliziert
werden
. [EU]
Como
alternativa
también
se
puede
usar
la
fórmula
de
adición
(véase
la
sección
4.1.3.5.2)
cuando
se
disponga
de
datos
de
la
toxicidad
para
todos
los
componentes
muy
tóxicos
de
la
mezcla
y
existan
pruebas
convincentes
de
que
todos
los
demás
componentes
,
incluidos
aquellos
para
los
que
no
se
dispone
de
datos
de
toxicidad
aguda
y/o
crónica
,
son
poco
o
nada
tóxicos
y
no
contribuyen
de
modo
apreciable
al
peligro
ambiental
de
la
mezcla
.
Der
Beschwerdeführer
hat
keine
überzeugenden
Elemente
vorgebracht
,
aus
denen
hervorgeht
,
warum
dieser
Beschluss
für
eine
Privatbank
nicht
akzeptabel
gewesen
wäre
. [EU]
El
denunciante
tampoco
ha
aducido
argumentos
convincentes
que
demuestren
por
qué
no
habría
sido
aceptable
esta
decisión
para
un
banco
privado
.
Der
SCHER
zeigt
auf
,
dass
der
Bericht
keine
Argumente
enthält
,
die
überzeugend
darlegen
,
dass
der
schwedische
Fall
einzigartig
ist
oder
dass
aus
den
Daten
,
die
nach
der
Annahme
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2003/2003
bekannt
wurden
,
spezifische
Gründe
für
zusätzliche
Bedenken
hervorgehen
. [EU]
El
CCRSM
señala
que
el
informe
no
proporciona
argumentos
convincentes
que
demuestren
que
el
caso
sueco
es
único
,
ni
que
los
datos
aparecidos
después
de
la
adopción
del
Reglamento
(CE)
no
2003/2003
sugieran
motivos
concretos
para
que
haya
una
preocupación
suplementaria
.
der
Stamm
hinsichtlich
des
die
virulenten
Eigenschaften
bestimmenden
Genmaterials
dauerhaft
defizient
ist
oder
stabile
Mutationen
aufweist
,
die
die
Virulenz
bekanntermaßen
genügend
vermindern
(
Pathogenitätstests
,
genetische
Untersuchung
-
Gensonden
,
Nachweis
von
Phagen
und
Plasmiden
,
Restriktionsenzymkartierung
,
Sequenzierung
,
Proteinsonden
)
und
deren
Unbedenklichkeit
hinreichend
nachgewiesen
ist
. [EU]
la
cepa
presenta
una
deficiencia
estable
de
factores
genéticos
que
determinan
la
virulencia
o
ha
sufrido
mutaciones
estables
sobre
las
que
se
sabe
que
reducen
suficientemente
la
virulencia
(ensayos
de
patogenicidad
,
investigación
genética:
sondas
génicas
,
detección
de
fagos
y
plásmidos
,
mapas
de
enzimas
de
restricción
,
secuenciación
,
sondas
proteicas
,
etc
.) y
se
dispone
de
pruebas
convincentes
de
su
inocuidad
.
Die
Argumente
des
kooperierenden
ausführenden
Herstellers
sind
nicht
überzeugend
. [EU]
Los
argumentos
esgrimidos
por
el
productor
exportador
que
cooperó
no
resultan
convincentes
.
Die
Ausführungen
des
BdB
zur
Höhe
des
Abzugs
der
Refinanzierungskosten
seien
nicht
nachvollziehbar
. [EU]
Las
explicaciones
de
la
BdB
sobre
el
importe
de
la
deducción
de
los
costes
de
refinanciación
no
son
convincentes
.
Die
Banken
führen
außerdem
an
,
dass
die
Kommission
keine
konkreten
stichhaltigen
Beweise
dafür
vorgelegt
hat
,
dass
die
Kraftwerke
ineffektiv
sind
. [EU]
Los
bancos
añaden
que
la
Comisión
no
ha
facilitado
pruebas
convincentes
o
concretas
de
que
las
centrales
fueran
ineficientes
.
Die
Erläuterungen
der
Unternehmen
waren
jedoch
unbefriedigend
und
konnten
nicht
widerlegen
,
dass
sie
unwahre
und
irreführende
Angaben
gemacht
hatten
. [EU]
Sin
embargo
,
las
explicaciones
ofrecidas
por
las
empresas
no
fueron
convincentes
y
no
sirvieron
para
refutar
las
pruebas
de
que
habían
enviado
información
falsificada
y
engañosa
.
Die
isländischen
Behörden
legten
keine
zwingenden
Gründe
im
öffentlichen
Interesse
vor
,
die
eine
solche
Beschränkung
der
Niederlassung
von
Schiffseigentümern
in
anderen
EWR-Staaten
rechtfertigen
. [EU]
Las
autoridades
islandesas
no
han
dado
razones
imperiosas
y
convincentes
de
interés
general
que
puedan
justificar
esta
restricción
al
establecimiento
de
los
armadores
en
otros
Estados
del
EEE
.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss
,
dass
Dänemark
keine
überzeugenden
Belege
dafür
vorgelegt
hat
,
dass
der
Staat
von
seiner
Investition
realistischerweise
eine
Rendite
erwarten
durfte
,
die
mit
der
von
einem
privaten
Kapitalgeber
geforderten
Rendite
vergleichbar
war
. [EU]
La
Comisión
concluye
que
Dinamarca
no
ha
presentado
pruebas
convincentes
de
que
el
Estado
podía
esperar
razonablemente
un
rendimiento
de
su
inversión
comparable
al
que
hubiese
exigido
un
inversor
privado
.
Die
Kommissionsdienststellen
befanden
,
dass
die
Einstellung
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
unberührt
lässt
und
keine
zwingenden
Argumente
dafür
vorgebracht
wurden
,
dass
die
Einstellung
dem
Interesse
der
Union
zuwiderliefe
. [EU]
Los
servicios
de
la
Comisión
encontraron
que
su
conclusión
no
afectaría
a
las
actuales
medidas
antidumping
y
no
se
recibieron
argumentos
convincentes
de
que
dicha
conclusión
fuera
contraria
al
interés
de
la
Unión
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
fünf
von
der
belgischen
Regierung
vorgebrachten
Argumente
überzeugend
sind
. [EU]
La
Comisión
observa
que
los
cinco
argumentos
presentados
por
el
Gobierno
belga
son
convincentes
.
Die
Kommission
weist
zunächst
darauf
hin
,
dass
Rumänien
und
Ford
überzeugend
den
4.
Indikator
der
Randnummer
9.2.
der
Mitteilung
über
Ausbildungsbeihilfen
aus
dem
Jahr
2009
nachgewiesen
haben
,
demzufolge
die
geplante
beihilfefähige
zusätzliche
Ausbildung
den
Arbeitnehmern
auch
in
künftigen
Tätigkeiten
von
Nutzen
sein
wird
. [EU]
La
Comisión
constata
en
primer
lugar
que
Rumanía
y
Ford
han
aportado
pruebas
convincentes
con
respecto
al
cuarto
factor
del
punto
9.2
de
la
Comunicación
relativa
a
las
ayudas
a
la
formación
de
2009
, a
saber
,
que
la
formación
complementaria
subvencionable
que
se
impartirá
a
los
empleados
también
será
útil
más
allá
de
su
trabajo
actual
.
Die
KronoGroup
hat
keine
überzeugenden
Argumente
dafür
vorgebracht
,
dass
diese
Voraussetzungen
erfüllt
sind
;
jedenfalls
wäre
eine
Rückforderungsanordnung
im
vorliegenden
Fall
nicht
angemessen
gewesen
. [EU]
KronoGroup
no
ha
aducido
argumentos
convincentes
de
que
se
cumplan
dichas
condiciones
;
en
cualquier
caso
,
en
el
presente
asunto
no
estaría
indicado
un
requerimiento
de
recuperación
.
Die
KWW
kann
daher
nicht
geltend
machen
,
dass
"das
grundlegende
Erfordernis
der
Rechtssicherheit"
verletzt
worden
sei
,
da
sie
die
Verhandlungen
mit
der
Kommission
weitergeführt
und
sogar
im
Mai
2004
noch
neue
,
wenn
auch
wenig
überzeugende
Unterlagen
vorgelegt
hat
. [EU]
Así
pues
,
KWW
no
puede
alegar
que
se
ha
infringido
«el
requisito
fundamental
de
la
seguridad
jurídica»
,
dado
que
prosiguió
sus
negociaciones
con
la
Comisión
e
incluso
presentó
documentos
nuevos
,
si
bien
no
convincentes
,
en
mayo
de
2004
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "convincentes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners