A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
32 results for automatischem
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Andere
Armband-
,
Taschen-
u.ä.
Uhren
,
mit
Gehäuse
aus
Edelmetall
oder
-plattierungen
,
auch
mit
Stoppeinrichtung
,
mit
automatischem
Aufzug
[EU]
Los
demás
relojes
de
pulsera
(incluso
con
contador
de
tiempo
)
metales
preciosos
Andere
Armband-
,
Taschen-
u.ä.
Uhren
,
mit
Unedelmetallgehäuse
,
auch
vergoldet
oder
versilbert
,
auch
mit
Stoppeinrichtung
,
mit
automatischem
Aufzug
[EU]
Los
demás
relojes
de
pulsera
,
incluso
con
contador
de
tiempo
(excluido
SA
9101
)
Andere
Armband-
,
Taschen-
und
ähnliche
Uhren
,
mit
Gehäuse
aus
Edelmetall
oder
-plattierungen
,
auch
mit
Stoppeinrichtung
,
mit
automatischem
Aufzug
[EU]
Los
demás
relojes
de
pulsera
(incluso
con
contador
de
tiempo
)
metales
preciosos
Andere
Armband-
,
Taschen-
und
ähnliche
Uhren
,
mit
Unedelmetallgehäuse
,
auch
vergoldet
oder
versilbert
,
auch
mit
Stoppeinrichtung
,
mit
automatischem
Aufzug
[EU]
Los
demás
relojes
de
pulsera
,
incluso
con
contador
de
tiempo
(excepto
de
la
partida
9101
del
SA
)
Armbanduhren
"auch
mit
Stoppeinrichtung"
,
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
,
mit
automatischem
Aufzug
(
ausg
.
mit
Boden
aus
Stahl
) [EU]
Relojes
de
pulsera
,
incl
.
con
contador
de
tiempo
incorporado
,
de
metal
precioso
o
chapado
de
metal
precioso
"plaqué"
,
automáticos
(exc.
con
fondo
de
acero
)
Armbanduhren
"auch
mit
Stoppeinrichtung"
,
mit
automatischem
Aufzug
(
ausg
.
aus
Edelmetallen
oder
Edelmetallplattierungen
) [EU]
Relojes
de
pulsera
automáticos
,
incl
.
con
contador
de
tiempo
incorporado
(exc.
con
caja
de
metal
precioso
o
chapado
de
metal
precioso
"plaqué"
)
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
automatischem
Ausrollen
bei
einer
Pistensichtweite
von
weniger
als
400
m. [EU]
la
aproximación
automática
acoplada
seguida
de
enderezamiento
,
aterrizaje
y
rodaje
automáticos
,
cuando
el
RVR
aplicable
sea
inferior
a
400
m.
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
automatischem
Ausrollen
,
mit
einer
Pistensichtweite
von
weniger
als
400
m. [EU]
la
aproximación
automática
acoplada
seguida
de
enderezamiento
,
aterrizaje
y
carrera
de
aterrizaje
automáticos
,
cuando
el
RVR
aplicable
sea
inferior
a
400
m.
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
automatischem
Ausrollen
,
mit
einer
Pistensichtweite
von
weniger
als
400
m. [EU]
la
aproximación
automática
acoplada
seguida
de
enderezamiento
,
aterrizaje
y
rodaje
automáticos
,
uando
el
RVR
aplicable
sea
inferior
a
400
m.
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
manuellem
Ausrollen
und
[EU]
la
aproximación
automática
acoplada
seguida
de
enderezamiento
y
aterrizaje
automáticos
y
carrera
de
aterrizaje
manual
, y
automatisches
Anfliegen
mit
anschließendem
automatischem
Abfangen
,
automatischem
Landen
und
manuellem
Ausrollen
und
[EU]
la
aproximación
automática
acoplada
seguida
de
enderezamiento
y
aterrizaje
automáticos
y
rodaje
manual
, y
'Bahnübergang
mit
benutzerseitigem
automatischem
Schutz
und/oder
automatischer
Warnung'
ist
ein
Bahnübergang
,
an
dem
der
Schutz
und/oder
die
Warnung
automatisch
zuggesteuert
aktiviert
wird
. [EU]
"Paso
a
nivel
con
protección
o
aviso
automáticos
del
lado
del
usuario"
,
paso
a
nivel
en
el
que
el
tren
que
se
aproxima
activa
la
protección
o
el
aviso
en
el
paso
.
Bei
Flügen
nach
Betriebsstufe
IIIB
entweder
mit
automatischem
ausfallunempfindlichem
Flugsteuerungssystem
oder
betriebssicherem
hybridem
Landesystem
(
einschließlich
z. B.
HUDLS
)
und
mit
Entscheidungshöhe
setzt
der
Pilot
den
Anflug
unter
der
gemäß
Buchstabe
e
Nummer
2
oben
bestimmten
Entscheidungshöhe
nur
dann
fort
,
wenn
Sichtmerkmale
mit
einem
Segment
von
mindestens
3
aufeinander
folgenden
Feuern
,
darunter
mindestens
ein
Mittellinienfeuer
,
feststellbar
sind
und
danach
erkennbar
bleiben
. [EU]
En
las
operaciones
de
categoría
III
B
efectuadas
con
un
sistema
de
control
de
vuelo
operativo
ante
fallos
o
con
un
sistema
híbrido
de
aterrizaje
operativo
ante
fallos
(que
incluya
,
por
ejemplo
,
un
HUDLS
)
que
utilice
una
altura
de
decisión
,
el
piloto
no
podrá
continuar
una
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
determinada
conforme
al
punto
e) 2) a
menos
que
tenga
y
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
como
mínimo
una
luz
del
eje
de
pista
.
benutzerseitigem
automatischem
Schutz
und
automatischer
Warnung
und
mit
bahnseitigem
Schutz
[EU]
protección
y
aviso
automáticos
del
lado
del
usuario
y
protección
del
lado
de
la
vía
Das
Überströmventil
muss
im
Kraftstoffbehälter
an
dessen
automatischem
Ventil
angebracht
sein
. [EU]
El
dispositivo
limitador
de
caudal
se
instalará
en
los
depósitos
de
combustible
,
en
la
válvula
automática
de
botella
.
Der
Pilot
setzt
einen
Anflug
unter
der
gemäß
Buchstabe
g
Nummer
2
oben
bestimmten
Entscheidungshöhe
bei
Flügen
nach
Betriebsstufe
IIIA
und
Flügen
nach
Betriebsstufe
IIIB
entweder
mit
automatischem
ausfallunempfindlichem
Flugsteuerungssystem
oder
genehmigtem
HUDLS
nur
dann
fort
,
wenn
Sichtmerkmale
mit
einem
Segment
von
mindestens
3
aufeinander
folgenden
Feuern
,
und
zwar
der
Mittellinie
der
Anflugbefeuerung
,
der
Aufsetzzonenbefeuerung
,
der
Mittellinie
der
Piste
oder
der
Pistenrandbefeuerung
oder
einer
Kombination
daraus
feststellbar
sind
und
danach
erkennbar
bleiben
. [EU]
En
las
operaciones
de
categoría
III
A y
en
las
operaciones
de
categoría
III
B
efectuadas
con
un
sistema
de
control
de
vuelo
pasivo
ante
fallos
o
con
un
HUDLS
aprobado
,
el
piloto
no
podrá
continuar
la
aproximación
por
debajo
de
la
altura
de
decisión
determinada
de
acuerdo
con
el
punto
g) 2), a
menos
que
tenga
y
pueda
mantener
una
referencia
visual
que
contenga
un
segmento
de
,
como
mínimo
,
tres
luces
consecutivas
,
tomando
como
referencia
el
eje
de
las
luces
de
aproximación
,
de
las
luces
del
área
de
toma
de
contacto
,
del
eje
de
pista
,
de
las
luces
de
borde
de
pista
o
una
combinación
de
las
mismas
.
Diese
akustische
Warneinrichtung
kann
bei
Betätigung
der
Feststellbremse
und/oder
nach
Wahl
des
Fahrzeugherstellers
bei
automatischem
Getriebe
in
der
Gangwahlhebelstellung
"Parken"
außer
Betrieb
gesetzt
sein
. [EU]
Ese
dispositivo
acústico
podrá
inutilizarse
mientras
esté
puesto
el
freno
de
mano
o,
en
el
caso
de
una
transmisión
automática
y
si
así
lo
prefiriera
el
fabricante
,
mientras
el
selector
esté
en
la
posición
de
«estacionamiento»
.
Diese
akustische
Warneinrichtung
kann
bei
Betätigung
der
Feststellbremse
und/oder
nach
Wahl
des
Fahrzeugherstellers
bei
automatischem
Getriebe
in
der
Gangwahlhebelstellung
"Parken"
außer
Betrieb
gesetzt
sein
. [EU]
Ese
dispositivo
acústico
podrá
no
funcionar
mientras
esté
accionado
el
freno
de
estacionamiento
o,
en
el
caso
de
una
transmisión
automática
y
si
así
lo
prefiriera
el
fabricante
,
mientras
el
selector
esté
en
la
posición
de
«estacionamiento»
.
Die
Wahrscheinlichkeit
einer
erheblichen
Ablenkung
bezieht
sich
auf
Darstellungsformen
,
bei
denen
die
Informationen
eine
dynamische
und
nicht
vorhersehbare
Komponente
derart
beinhalten
,
dass
der
Fahrer
nicht
mehr
alle
dargestellten
Informationen
mit
wenigen
Blickkontakten
erfassen
kann
(z. B.
Fernsehen
,
Video
oder
Bild-
bzw
.
Textelemente
mit
automatischem
Bildlauf
). [EU]
La
probabilidad
de
distracción
sensible
se
refiere
a
los
modos
de
presentación
en
los
que
la
información
tiene
un
componente
dinámico
e
imprevisible
,
de
manera
que
toda
la
información
presentada
no
puede
ser
captada
por
el
conductor
con
unas
breves
miradas
(por
ejemplo
,
televisión
,
vídeo
o
imágenes
y
texto
que
se
desplazan
automáticamente
).
Ein
Beispiel
wäre
etwa
die
Ausgabe
von
Bildern
und
Texten
mit
automatischem
Bildlauf
in
zahlreichen
unterschiedlichen
Darstellungsformen
,
bei
denen
der
Fahrer
nicht
in
der
Lage
ist
,
dem
Tempo
der
Darstellungen
zu
folgen
und
bei
denen
die
verfügbaren
Informationen
niemals
gleichzeitig
angezeigt
werden
können
. [EU]
Un
ejemplo
son
las
imágenes
y
texto
que
se
desplazan
automáticamente
y
cuya
presentación
dinámica
adopta
formas
diversas
,
cuando
el
conductor
no
puede
regular
el
ritmo
de
la
presentación
y
toda
la
información
no
está
disponible
al
mismo
tiempo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "automatischem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners