A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
zweckmäßigerweise
Zweckmäßigkeit
Zweckoptimismus
zweckrational
zwecks
zwecksetzend
Zwecksetzung
Zweckverband
Zweckverbandsgesetz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1587 results for
Zwecks
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
können
in
Fällen
,
in
denen
die
Anstellungsbehörde
gemäß
den
Bestimmungen
des
Statuts
für
die
Beamten
und
den
Verordnungen
und
Regelungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
bei
den
Europäischen
Gemeinschaften
(
im
Folgenden:
"das
Statut"
)
Teilzeitarbeit
genehmigt
hat
,
zwecks
Ausgleichs
Einstellungen
vorgenommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
podrá
efectuarse
la
compensación
de
los
casos
de
actividad
a
tiempo
parcial
autorizados
por
la
Autoridad
Facultada
para
Proceder
a
los
Nombramientos
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
Estatuto
de
los
funcionarios
y
con
el
régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
de
las
Comunidades
Europeas
(denominado
en
adelante
«el
Estatuto»
).
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
können
in
Fällen
,
in
denen
die
Anstellungsbehörde
gemäß
dem
Statut
Teilzeitarbeit
genehmigt
hat
,
zwecks
Ausgleichs
Einstellungen
vorgenommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
primero
,
podrá
efectuarse
la
compensación
de
los
casos
de
actividad
a
tiempo
parcial
autorizados
por
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
Estatuto
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
2
können
in
Fällen
,
in
denen
die
Anstellungsbehörde
gemäß
dem
Statut
Teilzeitarbeit
genehmigt
hat
,
zwecks
Ausgleichs
Einstellungen
vorgenommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
párrafo
segundo
,
podrá
efectuarse
la
compensación
de
los
casos
de
actividad
a
tiempo
parcial
autorizados
por
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
Estatuto
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
2
können
in
Fällen
,
in
denen
die
Anstellungsbehörde
gemäß
dem
Statut
Teilzeitarbeit
genehmigt
hat
,
zwecks
Ausgleichs
Einstellungen
vorgenommen
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
segundo
del
apartado
1,
podrá
efectuarse
la
compensación
de
los
casos
de
actividad
a
tiempo
parcial
autorizados
por
la
autoridad
facultada
para
proceder
a
los
nombramientos
,
de
acuerdo
con
las
disposiciones
del
Estatuto
.
Abweichend
von
Artikel
10
ist
bei
der
Prüfung
von
Änderungen
aufgrund
von
Wirkstoffänderungen
zwecks
jährlicher
Aktualisierung
eines
Grippeimpfstoffs
für
den
Menschen
das
Verfahren
nach
den
Absätzen
2
bis
5
anzuwenden
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
10
,
se
aplicará
el
procedimiento
establecido
en
los
apartados
2 a 5
al
examen
de
las
modificaciones
relativas
a
cambios
de
la
sustancia
activa
con
vistas
a
la
actualización
anual
de
una
vacuna
contra
la
gripe
humana
.»;
Abweichend
von
Artikel
13c
ist
bei
der
Prüfung
von
Änderungen
aufgrund
von
Wirkstoffänderungen
zwecks
jährlicher
Aktualisierung
eines
Grippeimpfstoffs
für
den
Menschen
das
Verfahren
nach
den
Absätzen
2
bis
4
anzuwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
quater
,
se
aplicará
el
procedimiento
establecido
en
los
apartados
2 a 4
al
examen
de
las
modificaciones
relativas
a
cambios
de
la
sustancia
activa
con
vistas
a
la
actualización
anual
de
una
vacuna
contra
la
gripe
humana
.
"Aggregator"
ein
Lastmanagement-Dienstleister
,
der
verschiedene
kurzfristige
Verbraucherlasten
zwecks
Verkauf
oder
Auktion
in
organisierten
Energiemärkten
bündelt
. [EU]
«central
de
compra»:
suministrador
de
servicio
a
la
demanda
que
aúna
múltiples
cargas
de
corta
duración
de
los
consumidores
para
su
venta
o
subasta
en
mercados
de
energía
organizados
.
Alle
Drittstaatsangehörigen
,
die
sich
rechtmäßig
in
den
Mitgliedstaaten
aufhalten
und
dort
arbeiten
,
sollten
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
zumindest
ein
gemeinsames
Bündel
gleicher
Rechte
wie
die
Staatsangehörigen
des
jeweiligen
Aufnahmemitgliedstaates
genießen
,
ungeachtet
des
ursprünglichen
Zwecks
bzw
.
der
Grundlage
ihrer
Zulassung
. [EU]
Todos
los
nacionales
de
terceros
países
que
residan
y
trabajen
legalmente
en
un
Estado
miembro
deben
gozar
al
menos
de
un
conjunto
común
de
derechos
basados
en
la
igualdad
de
trato
con
los
nacionales
del
Estado
miembro
de
acogida
,
independientemente
del
propósito
inicial
o
del
motivo
de
la
admisión
en
su
territorio
.
Alle
Flaschen
mit
dem
mineralischen
Medium
auf
1 l
auffüllen
,
mischen
,
und
anschließend
von
jeder
Flasche
eine
Probe
zwecks
Bestimmung
der
DOC-Ausgangskonzentration
entnehmen
(
vgl
.
Anlage
2.4). [EU]
Todos
los
matraces
se
enrasan
a 1 1
con
medio
mineral
y,
después
de
agitar
,
se
toma
una
muestra
de
cada
matraz
para
determinar
la
concentración
inicial
de
COD
(véase
el
anexo
II
.4).
Alle
Flaschen
mit
dem
mineralischen
Medium
auf
1 l
auffüllen
,
mischen
und
anschließend
von
jeder
Flasche
eine
Probe
zwecks
Bestimmung
der
DOC-Ausgangskonzentration
entnehmen
(
vgl
.
Anlage
2.4). [EU]
Todos
los
matraces
se
enrasan
a 1 1
con
medio
mineral
y,
tras
mezclar
,
se
toma
una
muestra
de
cada
matraz
para
determinar
la
concentración
inicial
de
COD
(véase
el
anexo
II
.4).
Alle
Flüssigkeiten
sind
an
den
Kontrollstellen
zwecks
Prüfung
zu
präsentieren
. [EU]
Todos
los
líquidos
se
presentarán
en
los
puntos
de
control
para
ser
examinados
.
Alle
gemäß
CAT
.IDE.H.300
mitgeführten
Rettungsflöße
müssen
so
eingebaut
sein
,
dass
sie
unter
den
Bedingungen
auf
See
,
unter
denen
die
Notwasserungs-
,
Schwimm-
und
Trimmeigenschaften
des
Hubschraubers
zwecks
Erfüllung
der
Notwasserungsanforderungen
für
die
Zulassung
bewertet
wurden
,
benutzbar
sind
. [EU]
Todas
las
balsas
salvavidas
transportadas
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
CAT
.IDE.H.300
estarán
instaladas
de
forma
que
puedan
usarse
en
las
condiciones
de
estado
del
mar
en
las
cuales
se
evaluaron
las
características
de
amaraje
forzoso
,
flotación
y
compensación
del
helicóptero
para
cumplir
los
requisitos
de
amaraje
forzoso
para
la
certificación
.
Allerdings
ist
die
Kommission
angesichts
der
zeitlichen
Abfolge
der
Maßnahmen
(I),
des
gemeinsamen
Zwecks
der
Maßnahmen
(
II
)
und
der
Lage
der
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
der
einzelnen
Maßnahmen
(
III
)
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Maßnahmen
keine
hinreichend
ausgeprägten
Unterschiede
aufweisen
,
um
unabhängig
voneinander
auf
das
Kriterium
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
hin
überprüft
zu
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
basándose
en
I)
la
cronología
de
las
medidas
,
II
)
el
objetivo
común
de
las
medidas
y
III
)
la
situación
de
las
empresas
en
el
momento
de
cada
medida
,
la
Comisión
concluye
que
no
son
suficientemente
diferentes
como
para
poder
valorar
cada
una
por
separado
con
arreglo
a
ese
principio
.
Allerdings
stützen
sich
die
Überprüfungen
der
Kommission
für
Maßnahme
101
"Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
zwecks
Umstrukturierung
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
und
Maßnahme
103
"Investitionen
in
die
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Agrar-
und
Fischereierzeugnissen
zwecks
Umstrukturierung
dieser
Tätigkeiten
und
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Normen"
auf
ein
System
,
das
in
Bezug
auf
alle
relevanten
Elemente
zwar
einsatzfähig
,
aber
noch
nicht
im
Einsatz
befindlich
ist
. [EU]
No
obstante
,
las
verificaciones
realizadas
por
la
Comisión
para
la
medida
101
,
«Inversiones
en
explotaciones
agrícolas
para
su
reestructuración
y
adaptación
a
las
normas
comunitarias»
, y
la
medida
103
,
«Inversiones
en
la
transformación
y
comercialización
de
productos
agrícolas
y
pesqueros
con
el
fin
de
reestructurar
dichas
actividades
y
adaptarlas
a
las
normas
comunitarias»
,
se
basan
en
un
sistema
que
,
si
bien
ya
es
operativo
,
todavía
no
ha
entrado
en
funcionamiento
en
relación
con
todos
los
elementos
pertinentes
.
Allerdings
unterscheiden
sich
die
Vorgehensweise
der
Kommission
und
jene
des
Sachverständigen
technisch
in
Bezug
auf
die
Spannen
(
Standardfehler/Standardabweichung
),
die
zwecks
Verifizierung
der
Marktkonformität
der
Provisionen
auf
die
Erwartungswerte
anzuwenden
sind
. [EU]
Existe
,
no
obstante
,
una
diferencia
de
índole
técnica
entre
la
Comisión
y
el
experto
en
relación
con
los
márgenes
de
variación
(error
estándar/desviación
estándar
)
que
deben
aplicarse
a
los
valores
estimados
al
objeto
de
verificar
si
la
remuneración
se
ajusta
a
las
condiciones
del
mercado
.
Alle
(
serologischen
und
virologischen
)
Untersuchungsergebnisse
sind
dem
Gemeinschaftlichen
Referenzlabor
(
CRL
)
zwecks
Vergleich
zu
übermitteln
. [EU]
Todos
los
resultados
(tanto
serológicos
como
virológicos
)
se
enviarán
al
laboratorio
comunitario
de
referencia
(LCR)
para
su
cotejo
.
als
Beweismittel
zwecks
Anwendung
dieser
Verordnung
[EU]
como
elemento
de
prueba
para
la
aplicación
del
presente
Reglamento
Als
Folge
der
Überprüfung
der
Stintdorschbestände
im
Einklang
mit
Absatz
5
können
die
Fangmöglichkeiten
für
Wittling
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
IIIa
und
IV
und
für
Schellfisch
in
den
EU-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIa
,
III
und
IV
von
der
Kommission
nach
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
zwecks
Berücksichtigung
der
industriellen
Beifänge
in
der
Stintdorschfischerei
überprüft
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
una
revisión
de
la
población
de
faneca
noruega
de
conformidad
con
el
apartado
5,
los
límites
de
capturas
de
las
poblaciones
de
merlán
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
,
IIIa
y
IV
y
de
las
poblaciones
de
eglefino
en
aguas
de
la
UE
de
las
zonas
CIEM
IIa
,
III
y
IV
,
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
30
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
las
capturas
accesorias
industriales
en
la
pesca
de
la
faneca
noruega
.
Als
Folge
der
Überprüfung
der
Stintdorschbestände
im
Einklang
mit
Absatz
5
können
die
Fangmöglichkeiten
für
Wittling
in
den
ICES-Gebieten
IIIa
und
IV
sowie
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
und
für
Schellfisch
im
ICES-Gebiet
IIIa
und
in
den
EG-Gewässern
der
ICES-Gebiete
IIIb
,
IIIc
und
IIId
sowie
im
ICES-Gebiet
IV
und
in
den
EG-Gewässern
des
ICES-Gebiets
IIa
von
der
Kommission
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2371/2002
genannten
Verfahren
zwecks
Berücksichtigung
der
industriellen
Beifänge
in
der
Stintdorschfischerei
überprüft
werden
. [EU]
Como
consecuencia
de
una
revisión
de
la
población
de
faneca
noruega
de
conformidad
con
el
apartado
5,
los
límites
de
captura
de
la
población
de
merlán
en
las
zonas
CIEM
IIIa
y
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
, y
de
la
población
de
eglefino
en
la
zona
CIEM
IIIa
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
las
zonas
CIEM
IIIb
,
IIIc
y
IIId
y
IV
y
en
las
aguas
de
la
CE
de
la
zona
CIEM
IIa
,
podrán
ser
revisados
por
la
Comisión
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
artículo
30
.2
del
Reglamento
(CE)
no
2371/2002
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
las
capturas
accesorias
industriales
en
la
pesca
de
la
faneca
noruega
.
Alternative
Maßnahmen
sind
bei
Ausschreibungen
zwecks
verdeckter
oder
gezielter
Kontrolle
nicht
vorgesehen
. [EU]
No
hay
ninguna
medida
alternativa
que
pueda
tomarse
para
las
descripciones
a
efectos
de
controles
discretos
o
específicos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwecks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners