A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wiederanwenden
Wiederanwendung
wiederaufarbeiten
Wiederaufarbeitung
Wiederaufbau
wiederaufbauen
Wiederaufbaukredit
Wiederaufbauprogramm
wiederaufbereiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
165 results for
Wiederaufbau
Word division: Wie·der·auf·bau
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
bei
hoher
Bienensterblichkeit
aus
gesundheitlichen
Gründen
oder
in
Katastrophenfällen:
den
Wiederaufbau
des
Bienenbestands
mit
nichtökologischen/nichtbiologischen
Bienen
,
wenn
ökologische/biologische
Bienenstöcke
nicht
zur
Verfügung
stehen
[EU]
la
reconstitución
de
colmenares
con
abejas
no
ecológicas
si
no
se
dispone
de
colmenares
ecológicos
en
caso
de
que
una
enfermedad
o
una
catástrofe
produzcan
una
elevada
mortandad
de
abejas
bei
hoher
Tiersterblichkeit
aus
gesundheitlichen
Gründen
oder
in
Katastrophenfällen:
die
Erneuerung
oder
den
Wiederaufbau
des
Bestands
oder
der
Herde
mit
nichtökologischen/nichtbiologischen
Tieren
,
wenn
Tiere
aus
ökologischer/biologische
Aufzucht
nicht
zur
Verfügung
stehen
[EU]
la
renovación
o
reconstitución
de
un
rebaño
o
manada
con
animales
no
ecológicos
si
no
se
dispone
de
animales
criados
por
el
método
ecológico
en
caso
de
que
una
enfermedad
o
una
catástrofe
produzcan
una
elevada
mortandad
de
animales
Bei
Konsultationen
mit
der
EU
hat
die
Regierung
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
wissen
lassen
,
dass
sie
es
begrüßen
würde
,
wenn
unter
bestimmten
Bedingungen
eine
Gruppe
von
EU-Polizeiberatern
eingesetzt
würde
,
um
die
Zeit
zwischen
dem
Ende
der
EUPOL
Proxima
und
einem
geplanten
Vorhaben
zu
überbrücken
,
für
das
durch
die
Gemeinschaftshilfe
für
Wiederaufbau
,
Entwicklung
und
Stabilisierung
(
CARDS
)
Finanzmittel
bereit
gestellt
werden
sollen
und
das
darauf
abzielt
,
vor
Ort
technische
Assistenz
zu
leisten
. [EU]
Durante
las
consultas
en
la
UE
,
el
Gobierno
de
la
Antigua
República
Yugoslava
de
Macedonia
había
indicado
que
,
bajo
determinadas
condiciones
,
acogería
con
satisfacción
un
Equipo
Policial
Consultivo
de
la
UE
en
el
período
comprendido
entre
el
final
de
la
Misión
EUPOL
Proxima
y
un
proyecto
previsto
financiado
por
el
Programa
CARDS
destinado
a
facilitar
asistencia
técnica
in
situ
.
Beschluss
1999/786/EG
des
Rates
vom
29
.
November
1999
über
eine
Garantieleistung
der
Gemeinschaft
für
etwaige
Verluste
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
aus
Darlehen
für
Vorhaben
zum
Wiederaufbau
der
erdbebengeschädigten
Gebiete
der
Türkei
(
ABl
. L
308
vom
3.12.1999, S.
35
). [EU]
Decisión
1999/786/CE
del
Consejo
,
de
29
de
noviembre
de
1999
,
por
la
que
se
concede
al
Banco
Europeo
de
Inversiones
una
garantía
de
la
Comunidad
para
absorber
las
pérdidas
que
se
deriven
de
préstamos
para
la
realización
de
proyectos
de
reconstrucción
de
las
regiones
de
Turquía
asoladas
por
el
seísmo
(DO L
308
de
3.12.1999, p.
35
).
Beschluss
des
Rates
vom
19
.
Juli
1982
(
zusätzliche
Soforthilfe
für
den
Wiederaufbau
im
Libanon
). [EU]
Decisión
del
Consejo
de
19
de
julio
de
1982
(ayuda
excepcional
complementaria
para
la
reconstrucción
del
Líbano
).
Beteiligungsinvestitionen
nach
den
Grundsätzen
des
privatwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
,
beteiligungsähnliche
Finanzierungen
,
Aktienbeteiligungen
sowie
Beteiligungen
am
Kapital
internationaler
Finanzinstitutionen
,
wie
der
Europäischen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
(
EBWE
)
oder
von
Facheinrichtungen
der
Gemeinschaft
,
wie
dem
Europäischen
Investitionsfonds
(
EIF
) [EU]
Las
inversiones
en
capital
social
realizadas
de
conformidad
con
el
principio
de
inversor
privado
,
la
financiación
de
cuasi-capital
, y
las
participaciones
en
entidades
financieras
internacionales
como
el
Banco
Europeo
de
Reconstrucción
y
Desarrollo
(BERD) o
en
organismos
comunitarios
especializados
como
el
Fondo
Europeo
de
Inversiones
(FEI)
betreffend
die
Entlastung
für
die
Ausführung
des
Haushaltsplans
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
für
das
Haushaltsjahr
2004
[EU]
sobre
la
aprobación
de
la
gestión
en
la
ejecución
del
presupuesto
de
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
para
el
ejercicio
2004
billigt
den
Rechnungsabschluss
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
für
das
Haushaltsjahr
2005
[EU]
Aprueba
el
cierre
de
las
cuentas
de
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
para
el
ejercicio
2005
Bisher
ist
über
den
Wiederaufbau
noch
nicht
entschieden
worden
;
Basell
weist
darauf
hin
,
dass
es
von
Bedeutung
ist
,
ob
die
Pipeline
von
Ludwigshafen
nach
Münchsmünster
errichtet
wird
. [EU]
Hasta
ahora
no
se
ha
tomado
ninguna
decisión
sobre
su
reconstrucción
;
Basell
señala
que
es
importante
determinar
si
la
tubería
de
transporte
se
construirá
desde
Ludwigshafen
hasta
Münchsmünster
.
Code
910
umfasst
die
anderen
Beihilfen
für
die
Forstwirtschaft
(
Zahlungen
im
Rahmen
von
Natura
2000
,
Wiederaufbau
des
forstwirtschaftlichen
Potenzials
und
Einführung
vorbeugender
Aktionen
)
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
; [EU]
El
código
910
corresponde
a
otras
ayudas
a
la
silvicultura
(ayudas
Natura
2000
,
pagos
agroambientales
,
ayudas
para
la
recuperación
del
potencial
forestal
y
medidas
preventivas
)
previstas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
.
Code
910
umfasst
die
anderen
Beihilfen
für
die
Forstwirtschaft
(
Zahlungen
im
Rahmen
von
Natura
2000
,
Zahlungen
für
Waldumweltmaßnahmen
,
Wiederaufbau
des
forstwirtschaftlichen
Potenzials
und
Einführung
vorbeugender
Aktionen
)
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
; [EU]
El
código
910
corresponde
a
otras
ayudas
a
la
silvicultura
(ayudas
Natura
2000
,
pagos
agroambientales
,
ayudas
para
la
recuperación
del
potencial
forestal
y
medidas
preventivas
)
previstas
en
el
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
.
"Da
auch
Kahla
sich
aktuell
im
Wiederaufbau
befinde
und
zur
Konsolidierung
sicherlich
noch
das
volle
Jahr
1996
benötige
,
sei
an
eine
frühere
Verlagerung
von
Produktionsmengen
kaum
zu
denken"
.
Bericht
von
PME
vom
24
.8.1995. [EU]
«Teniendo
en
cuenta
que
Kahla
se
encuentra
en
proceso
de
reorganización
y
que
para
consolidarse
necesita
seguramente
todo
el
año
1996
,
apenas
cabe
pensar
en
ampliar
el
volumen
de
producción
antes
de
esa
fecha
.»
Informe
de
PME
de
24
.8.1995.
Daher
sollte
das
Mandat
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
bis
zum
31
.
Dezember
2006
verlängert
werden
. [EU]
Conviene
,
por
lo
tanto
,
prorrogar
hasta
el
31
de
diciembre
de
2006
el
mandato
de
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
.
Damit
die
Kommission
Hilfe
entsprechend
dem
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
der
Haushaltsführung
leisten
kann
,
sollte
es
ihr
ermöglicht
werden
,
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
die
Durchführung
der
Hilfsmaßnahmen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
zu
übertragen
. [EU]
Para
suministrar
ayuda
de
conformidad
con
los
principios
de
gestión
financiera
adecuada
,
la
Comisión
deberá
hallarse
en
situación
de
delegar
a
la
Agencia
Europea
de
Reconstrucción
la
ejecución
de
la
ayuda
con
arreglo
al
presente
Reglamento
.
Darlehen
der
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
[EU]
Préstamo
del
Kreditanstalt
für
Wiederaufbau
(Instituto
de
Crédito
para
la
Reconstrucción
)
Das
CBS
wird
mit
internationalen
Finanzinstituten
durchgeführt
,
darunter
die
Europäische
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
(
EBRD
),
die
Europäische
Investitionsbank
(
EIB
),
der
Europäische
Investitionsfonds
(
EIF
)
und
die
Entwicklungsbank
des
Europarates
(
CEB
). [EU]
El
sistema
de
desarrollo
de
capacidades
se
gestionará
en
cooperación
con
instituciones
financieras
internacionales
,
tales
como
el
Banco
Europeo
de
Reconstrucción
y
Desarrollo
(BERD),
el
Banco
Europeo
de
Inversiones
(BEI),
el
FEI
y
el
Banco
de
Desarrollo
del
Consejo
de
Europa
.
Das
Darlehensmandat
sollte
einerseits
an
angemessene
Auflagen
,
die
mit
den
auf
hoher
Ebene
getroffenen
EU-Vereinbarungen
über
politische
und
makroökonomische
Aspekte
sowie
mit
den
Vereinbarungen
mit
anderen
internationalen
Finanzinstitutionen
über
sektorspezifische
und
projektspezifische
Aspekte
in
Einklang
stehen
,
und
andererseits
an
eine
angemessene
Arbeitsteilung
zwischen
der
EIB
und
der
Europäischen
Bank
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
(
EBWE
)
gebunden
sein
. [EU]
El
mandato
de
préstamo
deberá
supeditarse
,
por
una
parte
, a
unas
condiciones
apropiadas
compatibles
con
los
acuerdos
de
alto
nivel
celebrados
con
la
Unión
Europea
sobre
aspectos
políticos
y
macroeconómicos
, y
con
otras
instituciones
financieras
internacionales
sobre
aspectos
sectoriales
y
aspectos
relativos
a
proyectos
concretos
, y
por
otra
parte
, a
un
reparto
equilibrado
de
tareas
entre
el
BEI
y
el
Banco
Europeo
de
Reconstrucción
y
Desarrollo
(BERD).
den
kongolesischen
Behörden
bei
ihren
auf
die
Integration
,
die
Umstrukturierung
und
den
Wiederaufbau
der
kongolesischen
Armee
abzielenden
Arbeiten
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
steht
,
insbesondere
indem
sie
[EU]
proporcionar
asesoramiento
y
asistencia
a
las
autoridades
congoleñas
en
sus
actuaciones
destinadas
a
la
integración
,
la
reestructuración
y
la
reconstrucción
del
ejército
congoleño
,
en
particular:
Der
Erwerb
von
Tieren
und
Ersatzinvestitionen
zum
Wiederaufbau
von
durch
Naturkatastrophen
geschädigten
landwirtschaftlichen
Potenzials
gemäß
Artikel
20
Buchstabe
b
Ziffer
vi
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
kann
jedoch
eine
zuschussfähige
Ausgabe
sein
." [EU]
No
obstante
,
al
objeto
de
reconstituir
el
potencial
de
producción
agrícola
dañado
por
catástrofes
naturales
con
arreglo
al
artículo
20
,
letra
b),
inciso
vi
),
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
la
compra
de
animales
y
las
inversiones
de
sustitución
podrán
considerarse
gastos
subvencionables
.».
Der
Erwerb
von
Tieren
zum
Wiederaufbau
von
durch
Naturkatastrophen
geschädigten
landwirtschaftlichen
Potenzials
gemäß
Artikel
20
Buchstabe
b
Ziffer
vi
)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1698/2005
kann
jedoch
eine
zuschussfähige
Ausgabe
sein
. [EU]
No
obstante
,
al
objeto
de
reconstituir
el
potencial
de
producción
agrícola
dañado
por
catástrofes
naturales
con
arreglo
al
artículo
20
,
letra
b),
inciso
vi
),
del
Reglamento
(CE)
no
1698/2005
,
la
compra
de
animales
podrá
considerarse
subvencionable
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederaufbau":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners