A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Vormaterial
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Bei
der
jetzigen
Untersuchung
wurde
festgestellt
,
dass
der
Preis
für
Walzdraht
,
das
wichtigste
in
den
Produktionsprozess
von
SWR
eingehende
Vormaterial
,
seit
der
Auslaufüberprüfung
erheblich
gestiegen
war
. [EU]
En
la
presente
investigación
,
se
determinó
que
el
precio
del
alambrón
,
principal
insumo
utilizado
en
la
producción
de
los
cables
de
acero
,
aumentó
significativamente
desde
la
reconsideración
por
expiración
.
Der
auf
Dosen
,
das
andere
wichtige
Vormaterial
,
entfallende
Teil
der
gesamten
Produktionskosten
ist
nicht
groß
genug
,
um
eine
Kopplung
ausschließlich
an
die
Dosenpreise
zu
gestatten
. [EU]
El
coste
de
las
latas
,
el
otro
insumo
principal
,
representa
una
parte
del
coste
total
de
producción
que
no
resulta
suficientemente
significativo
como
para
permitir
una
indexación
basada
solo
en
los
precios
de
las
latas
de
conserva
.
Der
Klarheit
halber
sollte
ausdrücklich
festgelegt
werden
,
dass
für
die
Herstellung
von
haltbar
gemachtem
Thunfisch
und
von
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
des
KN-Codes
16041416
ausschließlich
Thunfisch
der
HS-Position
0302
oder
0303
als
Vormaterial
ohne
Ursprungseigenschaft
verwendet
werden
darf
,
damit
dieser
haltbar
gemachte
Thunfisch
und
die
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
für
die
Ausnahmeregelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
procede
disponer
expresamente
que
,
para
que
el
atún
en
conserva
y
los
lomos
de
atún
del
código
NC
16041416
se
beneficien
de
la
excepción
,
la
única
materia
no
originaria
que
pueda
utilizarse
para
su
elaboración
sea
el
atún
de
las
partidas
0302
o
0303
del
SA
.
Der
Klarheit
halber
sollte
ausdrücklich
festgelegt
werden
,
dass
für
die
Herstellung
von
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
des
KN-Codes
16041416
ausschließlich
Thunfisch
der
HS-Position
0302
oder
0303
als
Vormaterial
ohne
Ursprungseigenschaft
verwendet
werden
darf
,
damit
die
"Loins"
genannten
Thunfischfilets
für
die
Ausnahmeregelung
in
Betracht
kommen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
procede
disponer
expresamente
que
,
para
que
los
lomos
de
atún
del
código
NC
16041416
se
beneficien
de
la
excepción
,
la
única
materia
no
originaria
que
pueda
utilizarse
para
su
elaboración
sea
el
atún
de
las
partidas
SA
0302
o
0303
.
Der
Klarheit
halber
sollte
ausdrücklich
festgelegt
werden
,
dass
für
die
Herstellung
von
Loins
genannten
Thunfischfilets
des
KN-Codes
ex16041416
ausschließlich
Thunfisch
der
HS-Position
0302
oder
0303
als
Vormaterial
ohne
Ursprungseigenschaft
verwendet
werden
darf
,
damit
die
Loins
genannten
Thunfischfilets
für
die
Abweichung
in
Betracht
kommen
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
,
procede
disponer
expresamente
que
,
para
que
los
lomos
de
atún
del
código
NC
ex16041416
puedan
beneficiarse
de
esta
excepción
,
las
únicas
materias
no
originarias
que
se
utilicen
en
su
fabricación
sean
los
atunes
de
las
partidas
del
SA
0302
o
0303
.
Die
Höhe
der
Subvention
an
den
Ausführer
,
der
die
AA-Regelung
in
Anspruch
nahm
,
wurde
auf
der
Grundlage
der
Einfuhrabgaben
(
Regelzoll
und
besonderer
Zusatzzoll
)
ermittelt
,
die
für
das
im
Rahmen
der
beiden
Teilregelungen
eingeführte
Vormaterial
für
die
betroffene
Ware
hätten
entrichtet
werden
müssen
und
auf
deren
Erhebung
im
UZÜ
verzichtet
wurde
(
Zähler
). [EU]
El
importe
de
la
subvención
concedida
al
exportador
que
utilizó
el
sistema
de
autorización
previa
se
calculó
basándose
en
los
derechos
de
importación
no
percibidos
(derecho
básico
de
aduana
y
derecho
especial
adicional
de
aduana
)
por
los
insumos
importados
con
arreglo
a
los
dos
subsistemas
utilizados
para
el
producto
afectado
durante
el
PIR
(numerador).
Die
Höhe
der
Subvention
wurde
auf
der
Grundlage
der
Einfuhrabgaben
(
Regelzoll
und
besonderer
Zusatzzoll
)
ermittelt
,
die
für
das
im
Rahmen
der
beiden
Teilregelungen
eingeführte
Vormaterial
für
die
betroffene
Ware
hätten
entrichtet
werden
müssen
und
auf
deren
Erhebung
im
UZÜ
verzichtet
wurde
. [EU]
El
importe
de
la
subvención
se
calculó
basándose
en
los
derechos
de
importación
condonados
(derecho
básico
de
aduana
y
derecho
especial
adicional
de
aduana
)
por
los
materiales
importados
con
arreglo
a
los
dos
subsistemas
utilizados
para
el
producto
afectado
durante
el
PIR
.
Dies
gilt
jedoch
nicht
für
Erzeugnisse
,
die
zwar
nicht
aus
einem
bestimmten
in
der
Liste
aufgeführten
Vormaterial
hergestellt
werden
können
,
wohl
aber
aus
einem
gleichartigen
Vormaterial
auf
einer
niedrigeren
Verarbeitungsstufe
. [EU]
Sin
embargo
,
esto
no
se
aplicará
a
los
productos
que
,
si
bien
no
pueden
fabricarse
a
partir
del
material
concreto
especificado
en
la
lista
,
pueden
producirse
a
partir
de
un
material
de
la
misma
naturaleza
en
una
fase
anterior
de
fabricación
.
In
beiden
Fällen
ist
das
Gewebe
des
Warentyps
"Band"
Vormaterial
,
nämlich
bei
der
Herstellung
von
Sichtschutzjalousien
(
nach
dem
Aufbringen
der
silbrigen
Beschichtung
)
bzw
.
von
Klebeband
(
nach
dem
Aufbringen
des
Klebstoffs
),
womit
bestätigt
ist
,
dass
es
neben
der
Verwendung
des
Warentyps
"Band"
zum
Umwickeln
von
Kabeln
in
der
Automobilindustrie
wenigstens
eine
weitere
mögliche
Verwendung
gibt
. [EU]
En
ambos
casos
,
el
producto
de
tipo
cinta
es
el
insumo
para
fabricar
contraventanas
(una
vez
recubierto
de
película
plateada
) o
cinta
adhesiva
(una
vez
se
le
ha
aplicado
la
capa
de
cola
) y,
por
consiguiente
,
se
confirma
que
existe
al
menos
un
posible
uso
del
producto
de
tipo
cinta
además
del
aislamiento
de
cables
en
la
industria
del
automóvil
.
In
dieser
Branche
ist
Melamin
ein
wichtiges
Vormaterial
,
das
voraussichtlich
nicht
durch
ein
anderes
Material
ersetzt
wird
. [EU]
La
melamina
es
un
insumo
importante
en
este
sector
y
no
está
prevista
su
sustitución
por
ningún
otro
material
.
In
solchen
Fällen
müsste
das
zulässige
Vormaterial
normalerweise
eine
Stufe
vor
dem
Garn
liegen
, d. h.
auf
der
Stufe
der
Fasern
. [EU]
La
materia
de
partida
se
hallará
entonces
en
una
fase
anterior
al
hilado
, a
saber
,
la
fibra
.
"
Vormaterial
"
jegliche
Zutaten
,
Rohstoffe
,
Komponenten
oder
Teile
usw
.,
die
beim
Herstellen
des
Erzeugnisses
verwendet
werden
[EU]
«materia»:
todo
ingrediente
,
materia
prima
,
componente
o
pieza
,
etc
.,
utilizado
en
la
fabricación
del
producto
'
Vormaterial
'
sind
jegliche
Zutaten
,
Rohstoffe
,
Komponenten
oder
Teile
usw
.,
die
beim
Herstellen
des
Erzeugnisses
verwendet
werden
. [EU]
"materia":
todo
ingrediente
,
materia
prima
,
componente
o
pieza
,
etc
.,
utilizado
en
la
fabricación
del
producto
.
Wenn
daher
eine
Regel
vorsieht
,
dass
Vormaterial
ohne
Ursprungseigenschaft
einer
bestimmten
Verarbeitungsstufe
verwendet
werden
kann
,
ist
auch
die
Verwendung
von
Vormaterial
dieser
Art
auf
einer
niedrigeren
Verarbeitungsstufe
zulässig
,
nicht
aber
die
Verwendung
von
solchem
Vormaterial
auf
einer
höheren
Verarbeitungsstufe
. [EU]
Por
lo
tanto
,
si
una
norma
establece
que
puede
utilizarse
una
materia
no
originaria
en
una
fase
de
fabricación
determinada
,
también
se
autorizará
la
utilización
de
esa
materia
en
una
fase
anterior
pero
no
en
una
fase
posterior
.
Wenn
eine
Regel
in
dieser
Liste
vorsieht
,
dass
ein
Erzeugnis
aus
einem
bestimmten
Vormaterial
hergestellt
werden
muss
,
so
schließt
diese
Bedingung
die
Verwendung
anderer
Vormaterial
ien
nicht
aus
,
die
ihrer
Natur
nach
nicht
unter
diese
Regel
fallen
können
(
bezüglich
Textilien
siehe
auch
Bemerkung
6.2). [EU]
Cuando
una
norma
de
la
lista
establezca
que
un
producto
debe
fabricarse
a
partir
de
una
materia
determinada
,
esta
condición
no
impedirá
la
utilización
de
otras
materias
que
,
por
su
misma
naturaleza
,
no
pueden
cumplir
la
norma
(véase
también
la
nota
6.2
relativa
a
las
materias
textiles
).
Wenn
eine
Regel
in
dieser
Liste
vorsieht
,
dass
ein
Erzeugnis
aus
mehr
als
einem
Vormaterial
hergestellt
werden
kann
,
bedeutet
dies
,
dass
eines
oder
mehrere
dieser
Vormaterial
ien
verwendet
werden
können
;
es
müssen
aber
nicht
alle
verwendet
werden
. [EU]
Cuando
una
norma
de
la
lista
precise
que
un
producto
puede
fabricarse
a
partir
de
más
de
una
materia
,
ello
significa
que
podrán
utilizarse
una
o
varias
materias
,
no
siendo
necesario
que
se
utilicen
todas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vormaterial":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners