A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vermessen
vermessen zu
Vermessenheit
Vermesser
Vermessung
Vermessungsamt
Vermessungshöhe
Vermessungsingenieur
Vermessungskunde
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
28 results for
Vermessung
Word division: Ver·mes·sung
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Ausrüstung
,
mit
Ausnahme
von
Ausrüstung
zur
optischen
Vermessung
des
Oberflächenstreueffekts
,
mit
einem
Messfenster
größer
als
10
cm
,
besonders
konstruiert
für
die
berührungslose
Vermessung
von
nichtplanaren
Oberflächen
mit
einer
"Genauigkeit"
kleiner/gleich
2
nm
bezogen
auf
das
Referenzprofil
. [EU]
Equipos
,
que
no
sean
de
medida
de
la
dispersión
("scattering")
óptica
de
una
superficie
,
que
tengan
una
apertura
libre
(no
ocultada
)
de
más
de
10
cm
,
diseñados
especialmente
para
medidas
ópticas
sin
contacto
de
un
perfil
de
superficie
óptica
no
planar
con
una
"exactitud"
de
2
nm
o
inferior
(mejor)
tomando
como
referencia
el
perfil
requerido
.
Ausrüstung
,
mit
Ausnahme
von
Ausrüstung
zur
optischen
Vermessung
des
Oberflächenstreueffekts
,
mit
einem
Messfenster
größer
als
10
cm
,
besonders
konstruiert
für
die
berührungslose
Vermessung
von
nichtplanaren
Oberflächen
mit
einer
"Genauigkeit"
kleiner/gleich
2
nm
bezogen
auf
das
Referenzprofil
. [EU]
Equipos
,
que
no
sean
de
medida
de
la
dispersión
()
óptica
de
una
superficie
,
que
tengan
una
apertura
libre
(no
ocultada
)
de
más
de
10
cm
,
diseñados
especialmente
para
medidas
ópticas
sin
contacto
de
un
perfil
de
superficie
óptica
no
planar
con
una
"exactitud"
de
2
nm
o
inferior
(mejor)
tomando
como
referencia
el
perfil
requerido
.
Ausrüstung
zur
Messung
des
absoluten
Reflexionsgrads
mit
einer
Genauigkeit
von
±0
,1 %
des
tatsächlichen
Reflexionsgrads
; b)
Ausrüstung
,
mit
Ausnahme
von
Ausrüstung
zur
optischen
Vermessung
des
Oberflächenstreueffekts
,
mit
einem
Messfenster
größer
als
10
cm
,
besonders
konstruiert
für
die
berührungslose
Vermessung
von
nichtplanaren
Oberflächen
mit
einer
"Genauigkeit"
kleiner/gleich
2
nm
bezogen
auf
das
Referenzprofil
. [EU]
Nota:El
artículo
6B004
no
somete
a
control
los
microscopios
.
Außerdem
würde
die
Parzellierung
des
Grundstücks
erhebliche
Verwaltungskosten
beispielsweise
für
die
Vermessung
und
Eintragung
ins
Kataster
nach
sich
ziehen
. [EU]
Igualmente
,
la
parcelación
de
los
terrenos
generaría
considerables
costes
administrativos
,
como
por
ejemplo
gastos
de
medición
catastral
y
de
registro
de
los
terrenos
.
Besonders
wünschenswert
sind
dabei
Wachstumsmessungen
,
denn
sie
liefern
Informationen
über
mögliche
subletale
Wirkungen
,
die
unter
Umständen
nützlicher
als
die
Reproduktionsmessung
alleine
sind
;
empfohlen
wird
die
Vermessung
der
Länge
der
Elterntiere
(d. h.
die
Körperlänge
ohne
Afterstachel
)
am
Ende
der
Prüfung
. [EU]
Las
determinaciones
relativas
al
crecimiento
son
muy
interesantes
,
pues
aportan
información
sobre
posibles
efectos
subletales
que
pueden
resultar
más
útiles
que
la
simple
determinación
relativa
a
la
reproducción
;
es
recomendable
proporcionar
la
determinación
relativa
a
los
parentales
(la
longitud
del
cuerpo
sin
contar
la
espina
anal
)
al
término
del
ensayo
.
c
Wissenschaftliche
und
übrige
technische
Dienstleistungen
umfassen
Vermessung
,
Kartografie
,
Testen
und
Zertifizierung
von
Produkten
sowie
technische
Überwachungsdienste
. [EU]
c
Servicios
científicos
y
otros
servicios
técnicos
incluyen
el
reconocimiento
topográfico
;
la
cartografía
;
el
ensayo
y
la
certificación
de
productos
; y
los
servicios
de
inspección
técnica
.
Die
durch
Vermessung
,
Berechnung
oder
Ableitung
gewonnenen
Daten
werden
während
der
Lebensdauer
der
einzelnen
Dateneinheiten
gepflegt
. [EU]
Los
datos
de
levantamientos
topográficos
,
los
calculados
y
los
derivados
se
conservarán
durante
todo
el
ciclo
de
vida
de
cada
elemento
de
datos
.
die
kontrollierten
landwirtschaftlichen
Parzellen
,
die
vermessenen
landwirtschaftlichen
Parzellen
,
die
Ergebnisse
der
Vermessung
je
vermessene
landwirtschaftliche
Parzelle
und
die
angewandten
Messverfahren
[EU]
las
parcelas
agrícolas
controladas
,
las
parcelas
agrícolas
medidas
,
los
resultados
de
las
mediciones
por
parcelas
agrícolas
y
las
técnicas
de
medición
empleadas
die
kontrollierten
landwirtschaftlichen
Parzellen
,
die
vermessenen
landwirtschaftlichen
Parzellen
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Anzahl
der
Ölbäume
und
ihres
Standorts
auf
der
Parzelle
,
die
Ergebnisse
der
Vermessung
je
vermessene
landwirtschaftliche
Parzelle
und
die
angewandten
Messverfahren
;" [EU]
las
parcelas
agrícolas
controladas
,
las
parcelas
agrícolas
medidas
,
así
como
,
en
su
caso
,
el
número
de
olivos
y
su
ubicación
en
la
parcela
,
los
resultados
de
las
mediciones
por
parcela
agrícola
medida
y
las
técnicas
de
medición
empleadas
;».
die
kontrollierten
landwirtschaftlichen
Parzellen
,
die
vermessenen
landwirtschaftlichen
Parzellen
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Ergebnisse
der
Vermessung
je
vermessene
landwirtschaftliche
Parzelle
und
der
angewandten
Messverfahren
[EU]
las
parcelas
agrícolas
controladas
,
las
parcelas
agrícolas
medidas
,
así
como
,
en
su
caso
,
los
resultados
de
las
mediciones
por
parcela
agrícola
medida
y
las
técnicas
de
medición
empleadas
Die
Vermessung
von
Funknavigationshilfen
und
die
Generierung
berechneter
oder
abgeleiteter
Daten
,
deren
Koordinaten
im
AIP
veröffentlicht
werden
,
erfolgen
in
Übereinstimmung
mit
den
geeigneten
Standards
und
mindestens
gemäß
den
in
Anhang
III
Nummer
20
genannten
einschlägigen
ICAO-Bestimmungen
. [EU]
El
levantamiento
topográfico
de
planos
de
radioayudas
para
la
navegación
y
la
obtención
original
de
datos
calculados
o
derivados
cuyas
coordenadas
se
publiquen
en
la
AIP
se
realizará
de
conformidad
con
las
normas
adecuadas
y
como
mínimo
de
conformidad
con
las
disposiciones
pertinentes
de
la
OACI
contempladas
en
el
anexo
III
,
punto
20
.
Es
handelt
sich
um
Transaktionen
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
in
Zusammenhang
mit
der
Bauplanung
für
städtebauliche
und
andere
Erschließungsprojekte
,
Raum-
und
Projektplanung
sowie
Aufsicht
über
Dämme
,
Brücken
,
Flughäfen
,
schlüsselfertige
Projekte
usw
.,
Vermessung
,
Kartografie
,
Testen
und
Zertifizierung
von
Produkten
sowie
technische
Überwachungsdienste
. [EU]
Comprende
las
transacciones
entre
residentes
y
no
residentes
relacionadas
con
el
diseño
arquitectónico
de
obras
urbanas
y
otros
proyectos
de
desarrollo
;
la
planificación
y
el
diseño
de
proyectos
y
la
supervisión
de
obras
de
embalses
,
puentes
,
aeropuertos
,
proyectos
"llave
en
mano"
,
etc
.;
el
reconocimiento
topográfico
;
la
cartografía
;
el
ensayo
y
la
certificación
de
productos
; y
los
servicios
de
inspección
técnica
.
Flüge
,
die
ausschließlich
zur
Kontrolle
oder
Vermessung
von
Bodenausrüstungen
durchgeführt
werden
,
die
als
Flugnavigationshilfen
verwendet
werden
oder
verwendet
werden
sollen
,
mit
Ausnahme
der
Flüge
des
betreffenden
Luftfahrzeugs
zu
einem
bestimmten
Einsatzort
[EU]
Los
vuelos
efectuados
exclusivamente
para
el
ensayo
o
calibración
de
equipos
utilizados
o
que
se
hayan
de
utilizar
como
ayudas
terrestres
a
la
navegación
aérea
,
excluidos
los
vuelos
de
posicionamiento
efectuados
por
las
aeronaves
consideradas
Fotoauswertung
von
Satelliten-
oder
Luftaufnahmen
aller
je
Antrag
zu
kontrollierenden
landwirtschaftlich
genutzten
Parzellen
zur
Bestimmung
der
Pflanzendecke
und
zur
Vermessung
der
Flächen
[EU]
Fotointerpretar
las
imágenes
de
satélite
o
fotografías
aéreas
de
todas
las
parcelas
agrícolas
de
la
solicitud
sometidas
a
la
inspección
con
el
fin
de
reconocer
las
cubiertas
vegetales
y
medir
las
superficies
Fotoauswertung
von
Satelliten-
oder
Luftaufnahmen
aller
je
Antrag
zu
kontrollierenden
landwirtschaftlich
genutzten
Parzellen
zur
Bestimmung
der
Pflanzendecke
und
zur
Vermessung
der
Flächen
[EU]
Fotointerpretar
las
imágenes
por
satélite
o
fotografías
aéreas
de
todas
las
parcelas
agrícolas
sometidas
a
la
inspección
con
el
fin
de
reconocer
las
cubiertas
vegetales
y
medir
las
superficies
gegebenenfalls
die
kontrollierten
landwirtschaftlichen
Flächen
,
die
vermessenen
landwirtschaftlichen
Flächen
,
die
Ergebnisse
der
Vermessung
je
vermessene
Parzelle
und
die
angewandten
Messverfahren
[EU]
en
su
caso
,
las
superficies
agrícolas
controladas
,
las
superficies
agrícolas
medidas
,
los
resultados
de
las
mediciones
por
parcelas
agrícolas
y
las
técnicas
de
medición
empleadas
"Luftarbeit"
ist
Flugbetrieb
,
bei
dem
ein
Luftfahrzeug
für
besondere
Dienste
wie
in
der
Landwirtschaft
,
bei
Bauarbeiten
,
Fotografie
,
Vermessung
,
Beobachtung
und
Überwachung
,
Suche
und
Rettung
oder
zur
Luftwerbung
eingesetzt
wird
[EU]
«trabajo
aéreo»:
una
operación
de
vuelo
en
la
que
se
utilice
una
aeronave
para
servicios
especializados
,
por
ejemplo
en
agricultura
,
construcción
,
fotografía
,
prospección
,
observación
y
patrullaje
,
búsqueda
y
salvamento
o
publicidad
aérea
Mängel
bei
der
Rückverfolgbarkeit
der
durchgeführten
Vor-Ort-Kontrollen
,
fehlende
betriebliche
Aufzeichnungen
auf
Parzellenebene
,
fehlende
Vermessung
der
Parzellen
bei
den
Vor-Ort-Kontrollen
[EU]
Deficiencias
en
la
trazabilidad
de
los
controles
sobre
el
terreno
efectuados
,
carencia
de
los
registros
de
explotación
al
nivel
de
las
parcelas
,
ausencia
de
medición
de
las
parcelas
durante
los
controles
sobre
el
terreno
Nachdem
die
Vermessung
aller
Fischereifahrzeuge
abgeschlossen
ist
,
kann
die
Anpassungsregel
,
soweit
sie
die
Wirkung
dieser
Vermessung
auf
die
Referenzgröße
für
die
Tonnage
betrifft
,
aufgehoben
werden
,
sie
sollte
allerdings
für
eine
strikte
Anwendung
der
Regel
für
den
Zugang/Abgang
von
Tonnage
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Tras
finalizar
la
medición
de
todos
los
buques
de
pesca
,
la
norma
de
ajuste
relativa
al
efecto
de
tal
medida
en
el
nivel
de
referencia
de
tonelaje
puede
interrumpirse
;
sin
embargo
,
dicha
norma
debe
mantenerse
para
una
aplicación
estricta
del
régimen
de
entradas
y
salidas
en
términos
de
tonelaje
.
Nachdem
die
Vermessung
aller
Fischereifahrzeuge
abgeschlossen
ist
,
sollte
die
Anpassungsregel
für
eine
strikte
Anwendung
der
Regel
für
den
Zugang/Abgang
von
Tonnage
aufrechterhalten
werden
. [EU]
Tras
finalizar
la
medición
de
todos
los
buques
de
pesca
,
la
norma
de
ajuste
debe
mantenerse
para
una
aplicación
estricta
del
régimen
de
entradas
y
salidas
en
términos
de
tonelaje
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vermessung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners