DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Tonnagesteuerregelungen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Spanish

[29]Der Ansatz der Behörde stimmt mit demjenigen der Kommission überein. Der Mindestzeitraum bei anderen EU-Tonnagesteuerregelungen beträgt zehn Jahre. [EU] [29]El enfoque del Órgano de Vigilancia está en consonancia con el de la Comisión. La duración mínima de dicho período en otros regímenes fiscales sobre el tonelaje aprobados en la Unión Europea es de diez años.

Angesichts des Matra-Urteils kann eine solche ungleiche Behandlung tatsächlich auch die Vereinbarkeit der Regelung mit dem Gemeinsamen Markt beeinflussen.(22) Die Kommission erinnerte daran, dass Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs wichtig sind, um zu gewährleisten, dass Tonnagesteuerregelungen keine Schlupflöcher bieten. [EU] A la luz de la jurisprudencia Matra [13], esa desigualdad de trato podía afectar también, en la práctica, a la compatibilidad del régimen con el mercado común.(22) La Comisión recordó que las medidas de compartimentación revisten una importancia capital para garantizar la impermeabilidad de los regímenes de tributación del tonelaje.

Außerdem wurde bei den Tonnagesteuerregelungen, die die Kommission bisher genehmigt hat, immer nur die Körperschaftsteuer durch eine Tonnagesteuer ersetzt. [EU] Además, los regímenes similares que ha aprobado hasta ahora la Comisión se limitan únicamente a sustituir el impuesto de sociedades por un impuesto sobre el tonelaje.

Die Kommission äußerte daher Zweifel hinsichtlich einer polnischen Steuerregelung, die einen Mindestzeitraum von fünf Jahren gestattete, und betonte, dies könne zu einer schädlichen Abweichung zwischen den Tonnagesteuerregelungen führen, da dadurch das polnische Steuersystem möglicherweise attraktiver und somit eine Zurückflaggung innerhalb der Gemeinschaft gefördert wird. [EU] En consecuencia, la Comisión manifestó sus dudas con respecto a un régimen fiscal polaco que permitía una duración mínima de cinco años, señalando que esto podría producir una divergencia perjudicial entre los regímenes fiscales sobre el tonelaje al aumentar el atractivo del régimen fiscal polaco y podría promover los cambios de registro en la Comunidad.

Die Kommission betont, dass bei Genehmigung unterschiedlicher Kriterien für die verschiedenen Tonnagesteuerregelungen die Gefahr besteht, dass unlautere Vorteile geschaffen werden und zwischen den Mitgliedstaaten ein Wettbewerb in Bezug auf die Höhe der Tonnagesteuerregelung entsteht. [EU] La Comisión hace hincapié en el hecho de que al permitir criterios diferentes para los distintos regímenes fiscales sobre el tonelaje se corre el riesgo de que se creen ventajas injustas y de que se produzca una competencia entre los Estados miembros en este ámbito.

Die Kommission stellte fest, dass die vollständige Aufhebung solcher Beschränkungen für die Zeitcharter zu einem Steuerwettbewerb zwischen mehr oder weniger attraktiven Tonnagesteuerregelungen in der gesamten Gemeinschaft führen könnte. [EU] La Comisión observó que una supresión completa de dicha limitación podría provocar una competencia fiscal entre los regímenes de impuesto sobre el tonelaje más o menos atractivos vigentes en distintos lugares de la Comunidad.

In Anschnitt 3.1 Unterabschnitt 5 der Leitlinien werden Tonnagesteuerregelungen ausdrücklich als Beispiel für steuerliche Maßnahmen genannt, bei denen sich gezeigt hat, dass sie "hochwertige Landarbeitsplätze erhalten" und daher als mit dem Binnenmarkt vereinbar betrachtet werden können. [EU] La sección 3.1, párrafo quinto, de las Directrices menciona expresamente los regímenes del impuesto sobre el tonelaje como ejemplo de medidas fiscales que «han permitido preservar empleos de alta calidad en las actividades marítimas en tierra» y pueden por tanto considerarse compatibles con el mercado interior.

In den Leitlinien ist keine Beschränkung für die Einbeziehung auf Zeit gecharterter Schiffe in Tonnagesteuerregelungen vorgesehen. [EU] Las Directrices no mencionan ninguna limitación en cuanto a la inclusión de buques en régimen de fletamento por tiempo en los regímenes de impuesto sobre el tonelaje.

In der Entscheidung über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens wurde darauf hingewiesen, dass eine der Hauptbedingungen für die Vereinbarkeit von Tonnagesteuerregelungen mit dem Gemeinsamen Markt die Anwendung von Maßnahmen zur Bekämpfung des Missbrauchs ist, die mit solchen Regelungen verbunden sind. [EU] Remitiéndonos a la decisión de incoar el procedimiento, una de las principales condiciones para la compatibilidad de los regímenes de tributación en función del tonelaje con el mercado común reside en la aplicación de medidas de compartimentación asociadas a dichos regímenes.

Steuersätze: Die isländischen Behörden argumentierten, dass die Sätze der Tonnagesteuer mit denjenigen in Einklang stünden, die die Behörde in den norwegischen Tonnagesteuerregelungen gebilligt hätte. [EU] Tipos impositivos: las autoridades islandesas han explicado que los tipos impositivos sobre el tonelaje se corresponden con los aceptados por el Órgano de Vigilancia en los regímenes fiscales sobre el tonelaje aprobados en Noruega.

Weiter stellt die Kommission fest, dass die Verpflichtung, die Tonnagesteuerregelung dahingehend zu ändern, dass die Unternehmen 10 Jahre lang an dieses System gebunden sind, den bestehenden Tonnagesteuerregelungen entspricht, die die Kommission bereits genehmigt hat, und damit den Bedenken Rechnung trägt, die die Kommission in ihrem Beschluss über die Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens geäußert hatte. [EU] La Comisión observa, además, que el compromiso de modificar el régimen para que las empresas sean obligadas a mantenerse en él durante un período de al menos diez años es coherente con los otros regímenes del impuesto sobre el tonelaje ya aprobados por la Comisión y despeja así las dudas expuestas por ella en su decisión de apertura del procedimiento.

Wie die belgische Regierung in ihrem Schreiben vom 7. Mai 2003 ausgeführt hat, orientierte sich Belgien bei der Erstellung dieser nicht erschöpfenden Liste am OECD-Musterabkommen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie an den Tonnagesteuerregelungen der Niederlande und des Vereinigten Königreichs. [EU] Como recordaban las autoridades belgas en su carta de 7 de mayo de 2003, para elaborar esta lista indicativa Bélgica se inspiró en el modelo de acuerdo fiscal de la OCDE relativo a la renta y a la fortuna, y en los regímenes denominados de tasa sobre el arqueo instaurados por los Países Bajos y por el Reino Unido.

Zur Liste der Nebengeschäfte, zu denen die Kommission Zweifel geäußert hatte, merkt die Union royale an, dass die belgische Regierung sich an den Kommentaren der OCDE und den Tonnagesteuerregelungen der Niederlande und des Vereinigten Königreichs orientiert hat. [EU] En cuanto a la lista de las actividades anexas sobre las que la Comisión expresó sus dudas, la Unión Real señala que el gobierno belga se inspiró en los comentarios de la OCDE y en los regímenes de impuestos sobre el arqueo de los Países Bajos y del Reino Unido.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners