DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for T3
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

Anmerkung: Die relevante, sich im Entwurfsstadium befindliche EN-Norm wird spezielle Vorschriften für die Konformitätsbewertung von Fahrzeugen (Entwurf und Test) für die Zone T3 festlegen, insbesondere für sicherheitsrelevante Ausrüstung, die auf dem Dach oder unter dem Zug montiert wird und die vom "Heißballasteffekt" betroffen ist. [EU] Nota: La norma EN correspondiente en curso de redacción definirá disposiciones particulares para la evaluación de la conformidad del material rodante con la zona T3 (diseño y ensayo), especialmente para el equipo relacionado con la seguridad montado en el techo o debajo del tren y afectado por el «efecto del balasto caliente».

Außerdem weisen die Spinnstoffe (T1 und T2 und T3 zusammen) die Merkmale eines Oberteils im Sinne der Anmerkung 1 zu Kapitel 64 auf, da das Spinnstoffmaterial des Oberteils der Sandale ohne die anderen Materialien die Funktion eines Oberteils erfüllt, das heißt, das es dem Fuß genügend Halt gibt, um dem Benutzer der Sandale das Laufen zu ermöglichen (siehe Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften in der Rechtssache C-165/07, Skatteministeriet gegen Ecco Sko A/S, Randnr. 48). [EU] Por otro lado, la materia textil (T1, T2 y T3 juntas) reúne las características de una parte superior en el sentido de la nota complementaria 1 del capítulo 64, ya que la materia textil de la parte superior de la sandalia, sin los demás materiales, cumple la función de una parte superior, es decir, garantiza una sujeción del pie suficiente para permitir al usuario utilizar dicha sandalia para caminar (véase la sentencia del Tribunal de Justicia Europeo en el asunto C-165/07, Skatteministeriet contra Ecco Sko A/S, apartado 48).

Außer den derzeit von den Anforderungen von Abschnitt 4.2 der Norm ISO 8759-1:1998 ausgenommenen Zugmaschinen der Klassen T4.1 und T4.3 können auch die Zugmaschinen der Klassen T1, T2, T3, T4.2 und T5 diesen Anforderungen nicht gerecht werden. [EU] No pueden cumplir dichos requisitos los tractores de las categorías T1, T2, T3, T4.2 y T5, además de los de las categorías T4.1 y T4.3 exentos actualmente de cumplir los requisitos del apartado 4.2 de la norma ISO 8759-1:1998.

Bei der Prüfreihenfolge R1 ; T1 ; T2 ; T3 ; R2 ist der Koeffizient der maximalen Bremskraft des Standard-Referenzreifens wie folgt zu berechnen: [EU] Si el orden de los ensayos es R1 ; T1 ; T2 ; T3 ; R2, el pbfc del SRTT se calculará como sigue:

Bei der Prüfreihenfolge R1 ; T1 ; T2 ; T3 ; R2 ist die mfdd des Standard-Referenzreifens wie folgt zu berechnen: [EU] Si el orden de los ensayos es R1 ; T1 ; T2 ; T3 ; R2, la mfdd del SRTT se calculará como sigue:

Bei der Prüfreihenfolge R1 ; T1 ; T2 ; T3 ; R2 ist die mittlere Vollverzögerung des Standard-Referenzreifens wie folgt zu berechnen: [EU] Si el orden de los ensayos es R1 ; T1 ; T2 ; T3 ; R2, la mfdd del SRTT se calculará como sigue:

Bei dieser Prüfung ist zu ermitteln, ob die Zeit t2 für den Druckanstieg von 0 auf p2 für den am ungünstigsten gelegenen Luftbehälter kleiner ist als: [EU] En el ensayo mencionado deberá verificarse que el tiempo t3 necesario para aumentar la presión de 0 a p2 en el dispositivo de almacenamiento de energía de frenado menos favorecido es inferior a:

Bei einem Prüfzyklus mit drei Kandidatenreifen (T1 bis T3) und dem Referenzreifen (R) wäre die Reihenfolge wie folgt: [EU] El orden de ensayo para un ciclo de ensayos de tres neumáticos candidatos (T1 a T3) más el neumático de referencia (R) será el siguiente:

Bei einem Prüfzyklus mit drei Sätzen Kandidatenreifen (T1 bis T3) und einem Satz Referenzreifen (R) wäre die Reihenfolge wie folgt: [EU] El orden de ensayo para un ciclo de ensayos de tres juegos de neumáticos candidatos (T1 a T3) más un juego de neumáticos de referencia (R) será el siguiente:

Bei Zugmaschinen der Klassen T1, T2, T3, C1, C2 und C3 ist eine Mindestanzahl von zwei Verankerungspunkten erforderlich, wie in Anhang I Anlage 1 der Richtlinie 76/115/EWG für nach vorne gerichtete Mittelsitze der Fahrzeugklasse N3 festgelegt ist. [EU] Para los tractores de las categorías T1, T2, T3, C1, C2 y C3, el número mínimo de puntos de anclaje requerido es dos, tal como se establece en el anexo I, apéndice I, de la Directiva 76/115/CEE para los asientos centrales orientados en sentido de la marcha de la categoría de vehículo N3.

Beschreibung der angewandten Methoden anhand folgender Abkürzungen:D (IPCC-Standard)RA (Referenzkonzept)T1 (IPCC-Ebene 1)T1a, T1b, T1c (IPCC-Ebenen 1a, 1b bzw. 1c)T2 (IPCC-Ebene 2)T3 (IPCC-Ebene 3)C (CORINAIR)CS (länderspezifisch)M (Modell)COPERT X(Copert-Modell X = Version)Wird innerhalb einer Quellenkategorie mehr als eine Methode angewandt, so sind die relevanten Methoden anzugeben. [EU] Utilícese la clave que figura a continuación para indicar el método aplicado:D (método IPCC)RA (método de referencia)T1 (Nivel 1 del IPCC)T1a, T1b, T1c (Niveles 1a, 1b y 1c del IPCC, respectivamente)T2 (nivel 2 del IPCC)T3 (nivel 3 del IPCC)C (CORINAIR),CS (método nacional).M (modelo)COPERT X (metodología Copert X = versión)Si se utilizan varios métodos dentro de una misma categoría de fuentes, enumérense.

Bezieht sich auf Kalenderquartale: Q1.jjjj - Q2.jjjj - Q3.jjjj - Q4.jjjj. [EU] Se refiere a los trimestres civiles: T1.aaaa ;T2.aaaa ;T3.aaaa ;T4.aaaa.

Das rechteckige Lederstück C3 verstärkt den mittleren Spinnstoffriemen T3 und verziert auch den Schuh. [EU] La pieza rectangular de cuero C3 refuerza la tira de tejido central T3 y sirve también de adorno.

Der AVJ für die Bestände, welcher vom Zeitpunkt t0 bis zum Zeitpunkt t3 ermittelt wird, ist der vom Berichtspflichtigen angewandte Zinssatz zum Zeitpunkt der Berechnung des MFI-Zinssatzes, d. h. im Beispiel der Einlage mit einer vereinbarten Laufzeit von vier Jahren 5 % zum Zeitpunkt t0, 7 % zum Zeitpunkt t1, 9 % zum Zeitpunkt t2 und 13 % zum Zeitpunkt t3. [EU] El TCA de los saldos vivos que se reflejará en las estadísticas del tiempo t0 al tiempo t3 es el tipo aplicado por el agente informador en el momento en el que se calcula el tipo de interés de las IFM, esto es, en el ejemplo del depósito a cuatro años, 5 % en el tiempo t0, 7 % en el tiempo t1, 9 % en el tiempo t2 y 13 % en el tiempo t3.

Der mittlere, die Zehen trennende Spinnstoffriemen T3 ist Teil des Stoffs des Oberteils, da er die besondere Form dieser Zehensandale ausmacht; außerdem besteht dieser Riemen ausschließlich aus Spinnstoff. [EU] La tira de tejido central T3 que separa los dedos forma parte del material constitutivo de la parte superior porque es la que confiere a la «chancleta» su forma característica y porque, además, es el único material de que se compone dicha tira.

Der Zeitbedarf t1, t2, t3 und t4 für das Erreichen der Drehgeschwindigkeit r1, r2, r3 und r4 ist im Messprotokoll nach Anhang 2 zu vermerken. [EU] Los tiempos t1, t2, t3 y t4 exigidos para alcanzar las velocidades de giro r1, r2, r3 y r4 deberán registrarse en el informe de mediciones del anexo 2.

Der Zeitpunkt t3 ist aufzunehmen. [EU] Se registrará el tiempo t3.

Des Lichttransmissionsgrades Δ;t = (T2 ; T3)/T2 [EU] De la transmisión Δ;t = (T2 ; T3)/T2

des Lichttransmissionsgrads Δ; t = (T2 ; T3) / T2 [EU] de la transmisión Δ; t = (T2 ; T3) / T2

des Lichttransmissionsgrads Δ; t = (T2-T3)/T2 [EU] en la transmisión Δ; t = (T2-T3)/T2,

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners