A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
264 results for Symptome
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
aa
)
seit
Anfang
der
letzten
beiden
abgeschlossenen
Vegetationsperioden
keine
Symptome
von
Grapevine
flavescence
dorée
MLO
an
den
Mutterpflanzen
beobachtet
wurden
,
und
[EU]
aa
)
no
se
han
observado
síntomas
de
la
flavescencia
dorada
de
la
vid
(MLO)
en
las
cepas
de
origen
desde
el
principio
de
los
dos
últimos
ciclos
vegetativos
completos
, y
ab
dem
ersten
Jahr
bis
zum
Abschluss
der
Ausrottung
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
oder
bis
eine
Entscheidung
über
Eindämmungsmaßnahmen
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
getroffen
ist:
Inspektionen
dieser
anfälligen
Pflanzen
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Abstand
von
zwei
Monaten
während
der
Flugzeit
des
Vektors
auf
Anzeichen
oder
Symptome
des
Befalls
mit
dem
Kiefernfadenwurm
mit
anschließender
Beprobung
und
Untersuchung
auf
Kiefernfadenwurm-Befall
,
falls
derartige
Anzeichen
oder
Symptome
festgestellt
werden
. [EU]
a
partir
del
primer
año
y
hasta
la
erradicación
total
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
1, o
hasta
que
se
haya
adoptado
una
decisión
para
aplicar
las
medidas
de
contención
establecidas
en
el
artículo
7,
apartado
1,
inspecciones
cada
dos
meses
por
parte
de
los
Estados
miembros
durante
la
temporada
de
vuelo
del
vector
de
dichas
plantas
sensibles
, a
fin
de
detectar
signos
o
síntomas
de
la
presencia
del
NMP
,
seguidos
de
un
muestreo
y
análisis
de
dichas
plantas
para
detectar
la
presencia
del
NMP
en
caso
de
que
se
hayan
observado
dichos
signos
o
síntomas
.
[a)
Die
Hummeln
stammen
aus
einer
von
der
Außenwelt
abgeschirmten
Einrichtung
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaates
anerkannt
ist
und
beaufsichtigt
wird
,
frei
von
bösartiger
Faulbrut
ist
und
unmittelbar
vor
der
Versendung
inspiziert
wurde
,
und
alle
Hummeln
sowie
die
gesamte
Brut
zeigten
keine
klinischen
Symptome
oder
verdächtigen
Anzeichen
,
die
auf
eine
Krankheit
schließen
ließen
;] [EU]
[a)
los
abejorros
proceden
de
una
estructura
aislada
del
entorno
,
reconocida
por
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
en
cuestión
y
bajo
su
supervisión
,
que
está
libre
de
loque
americana
y
fue
inspeccionada
inmediatamente
antes
de
la
expedición
, y
ni
los
abejorros
ni
la
población
reproductora
muestran
signos
clínicos
de
la
enfermedad
ni
indicios
que
hagan
sospechar
su
existencia
,]
AI-Virus-Infektionen
sind
bei
Schweinen
in
der
Regel
auf
die
Atemwege
beschränkt
,
so
dass
für
Proben
Gewebe
aus
den
Atemwegen
entnommen
und
gegebenenfalls
Oropharyngeal-
oder
Nasenabstriche
gemacht
werden
müssen
,
am
besten
bei
Schweinen
,
die
Symptome
der
Seuche
aufweisen
. [EU]
En
general
,
las
infecciones
por
virus
de
la
gripe
aviar
en
cerdos
se
restringen
a
las
vías
respiratorias
, y
las
muestras
deberán
consistir
en
tejidos
del
aparato
respiratorio
y,
si
procede
,
en
hisopos
bucofaríngeos
o
nasales
,
preferentemente
recogidos
de
cerdos
que
presenten
signos
de
esa
enfermedad
.
alle
mehr
als
48
Monate
alten
Tiere
,
die
notgeschlachtet
werden
oder
die
bei
der
Schlachttieruntersuchung
erwähnenswerte
Symptome
zeigen
,
entsprechend
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
I
Nummer
2.1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
[EU]
todos
los
animales
bovinos
de
más
de
48
meses
de
edad
contemplados
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
I,
punto
2.1,
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
que
sean
objeto
de
un
sacrificio
de
urgencia
o
de
observaciones
en
la
inspección
ante
mortem
alle
mehr
als
72
Monate
alten
Tiere
,
die
in
normaler
Weise
für
den
menschlichen
Verzehr
geschlachtet
werden
oder
die
im
Rahmen
einer
Seuchentilgungskampagne
geschlachtet
werden
,
aber
keine
klinischen
Symptome
aufweisen
,
entsprechend
Anhang
III
Kapitel
A
Teil
I
Nummer
2.2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
999/2001
[EU]
todos
los
animales
bovinos
de
más
de
72
meses
de
edad
contemplados
en
el
anexo
III
,
capítulo
A,
parte
I,
punto
2.2,
del
Reglamento
(CE)
no
999/2001
que
sean
sacrificados
normalmente
para
el
consumo
humano
, o
que
sean
sacrificados
en
el
contexto
de
una
campaña
de
erradicación
de
una
enfermedad
,
pero
que
no
presenten
signos
clínicos
de
la
enfermedad
Alle
pflanzlichen
Zubereitungen:
Wenn
die
Symptome
nach
einwöchiger
Anwendung
des
Arzneimittels
nicht
abklingen
,
sollte
ein
Arzt
oder
eine
andere
in
einem
Heilberuf
tätige
qualifizierte
Person
zu
Rate
gezogen
werden
. [EU]
Para
todas
las
formulaciones:
Si
transcurrida
una
semana
desde
que
empezó
a
utilizar
el
medicamento
no
han
desaparecido
los
síntomas
,
consulte
con
su
médico
o
farmacéutico
.
Allerdings
können
geimpfte
Vögel
,
obwohl
sie
keine
klinischen
Symptome
mehr
entwickeln
,
das
Virus
dennoch
weiterverbreiten
. [EU]
No
obstante
,
aunque
las
aves
vacunadas
dejen
de
desarrollar
signos
clínicos
,
pueden
seguir
propagando
el
virus
cuando
se
las
somete
a
una
infección
artificial
.
Am
5.
Mai
2011
informierte
Botsuana
die
Kommission
über
einen
Verdacht
auf
Maul-
und
Klauenseuche
auf
der
Grundlage
klinischer
Symptome
,
die
bei
acht
Rindern
eines
landwirtschaftlichen
Betriebs
festgestellt
worden
waren
. [EU]
El
5
de
mayo
de
2011
,
Botsuana
informó
a
la
Comisión
de
una
sospecha
de
fiebre
aftosa
basada
en
los
signos
clínicos
observados
en
ochos
reses
de
una
explotación
.
an
den
Pflanzen
am
Ort
der
Erzeugung
seit
Beginn
der
letzten
abgeschlossenen
Vegetationsperiode
keine
Anzeichen
des
Schadorganismus
bei
amtlichen
Untersuchungen
,
einschließlich
Laboruntersuchungen
verdächtiger
Symptome
,
die
wenigstens
einmal
zu
einem
geeigneten
Zeitpunkt
während
des
aktiven
Wachstums
der
Pflanzen
erfolgt
sind
,
festgestellt
wurden
;
oder
[EU]
durante
las
inspecciones
oficiales
,
que
incluirán
pruebas
de
laboratorio
de
cualquier
síntoma
sospechoso
,
efectuadas
al
menos
una
vez
en
momentos
adecuados
durante
el
período
de
crecimiento
activo
de
los
vegetales
,
no
se
han
observado
señales
de
la
presencia
del
organismo
nocivo
en
los
vegetales
en
el
lugar
de
producción
desde
el
comienzo
del
último
ciclo
vegetativo
completo
, o
(
Angabe
freiwillig
)
Klinische
Durchfall
symptome
:
Wurden
solche
Symptome
innerhalb
der
letzten
drei
Monate
vor
der
Probenahme
verzeichnet
? [EU]
(Voluntario):
signos
clínicos
de
diarrea:
¿los
hubo
en
los
tres
meses
anteriores
al
muestreo
?
anhaltende
schmerzhafte
sensorische
Symptome
[EU]
sensaciones
dolorosas
persistentes
[4]
Anwendung
schneller
Nachweismethoden
,
mit
denen
sich
die
Präsenz
des
AI-Virus
möglichst
rasch
nachweisen
lässt
,
oder
Nachweis
anhand
klinischer
Symptome
[EU]
Basarse
en
métodos
de
detección
rápidos
que
permitan
obtener
cuanto
antes
pruebas
de
la
presencia
de
cualquier
virus
de
gripe
aviar
o
basarse
en
los
signos
clínicos
[1].
Anzahl
an
Pflanzen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
aufweisen
(%) [EU]
Número
de
plantas
que
presentan
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
(%)
Anzahl
an
Pflanzen
,
die
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommen-schaft
aufweisen
[EU]
Número
de
plantas
que
presentan
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
auf
dem
amtlichen
Etikett
wird
der
bei
der
amtlichen
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
Ziffer
iv
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermittelte
Anteil
an
Pflanzen
angegeben
,
der
Symptome
schwerer
Virusinfektion
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Saatgut"
aufweist
[EU]
en
la
etiqueta
oficial
debe
figurar
el
porcentaje
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
comprobado
en
el
examen
oficial
efectuado
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
c),
apartado
iv
),
de
la
Directiva
2002/56/CE
auf
dem
amtlichen
Etikett
wird
der
bei
der
amtlichen
Untersuchung
gemäß
Artikel
2
Buchstabe
c
Ziffer
iv
der
Richtlinie
2002/56/EG
ermittelte
Anteil
an
Pflanzen
angegeben
,
der
Symptome
schwerer
Virusinfektionen
bei
der
direkten
Nachkommenschaft
von
Pflanzkartoffeln
der
Kategorie
"zertifiziertes
Pflanzgut"
aufweist
[EU]
en
la
etiqueta
oficial
debe
figurar
el
porcentaje
de
plantas
que
presenten
síntomas
de
virosis
graves
en
la
descendencia
directa
de
patatas
de
siembra
de
la
categoría
«patatas
de
siembra
certificadas»
comprobado
en
el
examen
oficial
efectuado
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
letra
c),
inciso
iv
),
de
la
Directiva
2002/56/CE
Aufklärung
,
beispielsweise
des
Personals
von
Fischzuchtanlagen
oder
Verarbeitungsbetrieben
,
über
die
charakteristischen
Symptome
der
aufgelisteten
Seuchen
[EU]
Conocimiento
amplio
,
por
ejemplo
entre
el
personal
de
los
establecimientos
acuícolas
o
participante
en
el
tratamiento
,
de
los
síntomas
característicos
de
las
enfermedades
enumeradas
Auf
Symptome
,
die
auf
eine
Minderung
des
Wohlergehens
und/oder
der
Gesundheit
der
Tiere
schließen
lassen
,
ist
besonders
aufmerksam
zu
achten
. [EU]
Se
prestará
especial
atención
a
los
signos
que
indiquen
una
disminución
del
nivel
de
bienestar
o
de
salud
de
los
animales
.
Außerdem
können
sich
Ödeme
an
Kopf
und
Hals
sowie
neurologische
Symptome
wie
Torticollis
und
Ataxie
zeigen
. [EU]
Asimismo
,
pueden
apreciarse
edemas
en
la
cara
y
el
cuello
, y
signos
neurológicos
como
tortícolis
y
ataxia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Symptome":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners