A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for Substrate
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Allerdings
sind
diese
Methoden
nicht
sensitiv
genug
,
um
den
Nachweis
von
R.
solanacearum
bei
geringen
und/oder
ungleichmäßig
verteilten
Populationen
,
die
in
natürlich
befallenen
Proben
dieser
Substrate
auftreten
können
,
zu
gewährleisten
. [EU]
No
obstante
,
debe
señalarse
que
estos
métodos
no
son
lo
suficientemente
sensibles
para
asegurar
la
detección
de
poblaciones
pequeñas
y/o
irregularmente
distribuidas
de
R.
solanacearum
que
pueden
encontrarse
en
muestras
naturalmente
infectadas
de
estos
sustratos
.
Andere
Substrate
wie
ABTS
(2,2′-Azino-bis-[3-Ethylbenzothiazolin-6-Sulfonsäure]),
TMB
(
Tetramethylbenzidin
)
oder
OPD
(
Orthophenyldiamin
)
können
ebenfalls
benutzt
werden
. [EU]
Pueden
utilizarse
también
otros
cromógenos
como
ABTS
(ácido 2,2'-azino-bis-[3-etilbenzotiazolina-6-sulfónico]),
TMB
(tetrametil-bencidina) u
OPD
(orto-fenildiamina).
Art
,
Abundanz
,
Biomasse
und
Flächenausdehnung
relevanter
biogener
Substrate
(6.1.1) [EU]
Tipo
,
abundancia
,
biomasa
y
extensión
del
substrato
biogénico
pertinente
(6.1.1)
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
der
Auffassung
,
dass
sich
der
relevante
Produktmarkt
nur
auf
DPF-
Substrate
für
Dieselpartikelfilter
,
welche
ins
Abgasnachbehandlungssystem
von
PKWs
und
leichten
Nutzfahrzeugen
eingebaut
werden
,
erstreckt
. [EU]
Basándose
en
lo
anterior
y a
efectos
de
la
presente
Decisión
,
la
Comisión
considera
que
el
mercado
de
productos
de
referencia
cubre
únicamente
los
filtros
de
partículas
diésel
que
se
colocan
en
los
dispositivos
de
escape
de
turismos
diésel
y
camiones
ligeros
.
Ausrüstung
,
besonders
konstruiert
für
die
Abscheidung
,
Bearbeitung
und
Verfahrenskontrolle
von
anorganischen
Auflageschichten
,
sonstigen
Schichten
und
oberflächenverändernden
Schichten
,
wie
folgt
,
auf
Substrate
für
nichtelektronische
Anwendungen
durch
Verfahren
,
die
in
der
nach
Unternummer
2E003f
aufgeführten
Tabelle
nebst
zugehörigen
Anmerkungen
dargestellt
sind
,
und
besonders
konstruierte
Bauteile
zur
automatischen
Handhabung
,
Positionierung
,
Bewegung
und
Regelung
hierfür:
[EU]
Equipos
diseñados
especialmente
para
el
depósito
,
proceso
y
control
durante
el
proceso
,
de
revestimientos
,
recubrimientos
y
modificaciones
de
superficies
inorgánicas
,
según
se
indica
,
para
sustratos
no
electrónicos
,
por
los
procedimientos
que
se
especifican
en
la
tabla
y
en
las
notas
correspondientes
a
continuación
del
subartículo
2E003
.f., y
los
componentes
de
manejo
automático
,
posicionamiento
,
manipulación
y
control
automatizados
diseñados
especialmente
para
ellos:
Ausrüstung
für
die
Beschichtung
aus
der
Gasphase
(
VD
)
mit
Elementen
oder
Verbindungen
auf
erhitzte
fadenförmige
Substrate
[EU]
Equipo
de
depósito
por
vapor
de
elementos
o
compuestos
sobre
sustratos
filamentosos
calentados
Ausrüstung
für
die
chemische
Beschichtung
aus
der
Gasphase
(
CVD
)
mit
Elementen
oder
Verbindungen
auf
erhitzte
fadenförmige
Substrate
zur
Fertigung
von
Siliciumcarbidfasern
[EU]
Equipos
para
la
deposición
en
fase
de
vapor
mediante
procedimiento
químico
,
de
elementos
o
de
compuestos
sobre
sustratos
filamentosos
calentados
para
la
fabricación
de
fibras
de
carburo
de
silicio
Ausrüstung
für
die
chemische
Beschichtung
aus
der
Gasphase
(
CVD
)
mit
Elementen
oder
Verbindungen
auf
erhitzte
fadenförmige
Substrate
zur
Fertigung
von
Siliziumkarbidfasern
[EU]
Equipos
para
la
deposición
en
fase
de
vapor
mediante
procedimiento
químico
de
elementos
o
de
compuestos
,
sobre
sustratos
filamentosos
calentados
,
para
la
fabricación
de
fibras
de
carburo
de
silicio
Bei
diesen
Keramikträgern
,
die
von
IBIDEN
hergestellt
werden
,
handelt
es
sich
um
ein
Zwischenprodukt
(
TIER-3-Ebene
),
das
anschließend
zu
Marktbedingungen
an
unabhängige
Unternehmen
verkauft
wird
.
Diese
beschichten
die
Substrate
mit
Edelmetall
und
produzieren
beschichtete
DPF
(
TIER-2-Ebene
). [EU]
La
parte
cerámica
,
fabricada
por
IBIDEN
HU
,
es
un
producto
intermedio
(nivel 3),
que
se
vende
en
condiciones
de
mercado
a
empresas
independientes
,
que
le
aplican
un
recubrimiento
de
metales
preciosos
al
sustrato
formando
así
un
DPF
con
recubrimiento
(nivel 2).
Bei
Enzymen
enthalten
die
Futtermittel
das
geeignete
Substrat
bzw
.
die
geeigneten
Substrate
. [EU]
En
el
caso
de
las
enzimas
,
la
dieta
proporcionará
los
sustratos
apropiados
.
Da
das
Verhältnis
des
in
der
Prüfsubstanz
enthaltenen
und
in
CO2
umgewandelten
Kohlenstoffs
nicht
immer
gleich
ist
(
weitgehend
von
der
Konzentration
der
Prüfsubstanz
und
sonstiger
vorhandener
Substrate
sowie
von
den
Testbedingungen
und
den
jeweiligen
Mikroorganismen
abhängig
),
lässt
dieser
Test
(
im
Gegensatz
zu
einem
DOC-Die-Away-Test
)
eine
direkte
Schätzung
des
biologischen
Endabbaus
nicht
zu
;
das
Ergebnis
ist
jedoch
ähnlich
dem
Ergebnis
einer
Respirometer-Untersuchung
. [EU]
Como
varía
la
proporción
de
carbono
de
la
sustancia
problema
que
se
ha
convertido
en
CO2
(dependiendo
en
gran
medida
de
la
concentración
de
sustancia
problema
y
de
otros
sustratos
disponibles
,
de
las
condiciones
del
ensayo
y
de
la
comunidad
microbiana
),
este
ensayo
no
permite
una
estimación
directa
de
la
biodegradación
final
como
en
un
ensayo
de
desaparición
del
COD
,
pero
el
resultado
es
similar
al
obtenido
con
un
ensayo
respirométrico
.
Das
klargelbe
arachidonsäurereiche
Öl
wird
durch
Fermentation
aus
dem
Pilz
Mortierella
alpina
gewonnen
,
wobei
Sojamehl
und
Sojaöl
als
Substrate
eingesetzt
werden
. [EU]
El
aceite
rico
en
ácido
araquidónico
,
de
color
amarillo
claro
,
se
obtiene
de
la
fermentación
del
hongo
Mortierella
alpina
empleando
harina
de
soja
y
aceite
de
soja
como
sustratos
.
Die
Hauptsorge
richtet
sich
unter
Bewirtschaftungsgesichtspunkten
auf
das
Ausmaß
der
Auswirkungen
menschlicher
Aktivitäten
auf
die
verschiedenen
,
die
benthischen
Lebensräume
strukturierenden
Substrate
des
Meeresbodens
. [EU]
La
principal
preocupación
desde
el
punto
de
vista
de
la
gestión
es
la
magnitud
de
los
impactos
producidos
por
las
actividades
humanas
en
los
substratos
del
fondo
marino
que
estructuran
los
hábitats
bentónicos
.
Die
Unterschiede
zwischen
dem
geplanten
Einsatz
der
beiden
Endprodukte
, d. h.
des
Partikelfilters
und
des
Katalysators
,
ergeben
sich
aus
der
unterschiedlichen
Verwendung
der
relevanten
Substrate
. [EU]
Las
diferencias
en
el
uso
previsto
entre
productos
finales
,
DPF
y
DOC
,
reflejan
los
distintos
usos
en
sus
respectivos
sustratos
.
Durch
CVD-Verfahren
mit
Zinkselenid
(
ZnSe
)
oder
Zinksulfid
(
ZnS
)
bedampfte
"monolithische
Substrate
"
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
"Sustratos
en
bruto"
de
seleniuro
de
zinc
(ZnSe) y
sulfuro
de
zinc
(ZnS)
obtenidos
mediante
proceso
de
depósito
en
fase
vapor
por
método
químico
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Durch
CVD-Verfahren
mit
Zinkselenid
(
ZnSe
)
oder
Zinksulfid
(
ZnS
)
bedampfte
"monolithische
Substrate
"
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
"Sustratos
en
bruto"
de
seleniuro
de
zinc
(ZnSe) y
sulfuro
de
zinc
(ZnS)
obtenidos
mediante
un
proceso
de
depósito
químico
en
fase
de
vapor
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
durch
CVD-Verfahren
mit
Zinkselenid
(
ZnSe
)
oder
Zinksulfid
(
ZnS
)
bedampfte
"monolithische
Substrate
"
mit
einer
der
folgenden
Eigenschaften:
[EU]
"Sustratos
en
bruto"
de
seleniuro
de
zinc
(ZnSe) y
sulfuro
de
zinc
(ZnS)
obtenidos
mediante
un
proceso
de
depósito
químico
en
fase
de
vapor
y
que
tengan
cualquiera
de
las
características
siguientes:
Es
ist
nicht
durch
konkrete
Beweise
belegt
worden
,
dass
es
Hersteller
von
Katalysator
substrate
n
gibt
,
die
in
der
Lage
sind
,
mit
derselben
Ausrüstung
und
ohne
größere
zusätzliche
Investitionskosten
auch
Substrate
für
Dieselpartikelfilter
-
oder
umgekehrt
-
zu
fertigen
. [EU]
No
se
han
aportado
pruebas
concretas
de
fabricantes
de
DOC
que
puedan
fabricar
también
sustratos
para
DFP
con
el
mismo
equipamiento
sin
grandes
costes
suplementarios
de
inversión
, o
viceversa
.
Fotoresists
wie
folgt
und
"
Substrate
"
,
die
mit
erfassten
Fotoresists
beschichtet
sind:
[EU]
Materiales
de
protección
("resists"),
según
se
indica
, y
"sustratos"
revestidos
con
materiales
de
protección
sometidos
a
control:
Fotoresists
wie
folgt
und
"
Substrate
"
,
die
mit
folgenden
Fotoresists
beschichtet
sind:
[EU]
Materiales
de
protección
(«resists»),
según
se
indica
, y
"sustratos"
revestidos
con
los
materiales
de
protección
(«resists»)
siguientes:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Substrate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners