A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for Sachkompetenz
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Bei
der
Zuweisung
der
Aufgaben
zur
Beschaffung
wissenschaftlicher
Daten
sind
die
spezifische
Sachkompetenz
der
Behörde
und
die
Mechanismen
zur
gemeinsamen
Nutzung
wissenschaftlicher
Daten
,
die
von
der
Behörde
zu
diesen
Themen
bereits
entwickelt
worden
sind
(
Netze
der
Behörde
),
zu
berücksichtigen
. [EU]
En
la
asignación
de
los
cometidos
de
recopilación
de
datos
científicos
se
tendrá
en
cuenta
la
experiencia
específica
de
la
Autoridad
y
los
mecanismos
para
compartir
los
datos
científicos
ya
desarrollados
por
la
Autoridad
sobre
estos
temas
(redes
de
la
Autoridad
).
Das
Gesamtziel
dieses
Beschlusses
besteht
darin
,
die
Vorbereitungen
für
eine
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
zum
Vertrag
über
den
Waffenhandel
zu
unterstützen
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
möglichst
viele
Seiten
einschließt
und
in
der
Lage
ist
,
konkrete
Empfehlungen
zu
den
Elementen
des
künftigen
Vertrags
über
den
Waffenhandel
abzugeben
;
ferner
sollen
die
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
bei
der
Entwicklung
und
Verbesserung
nationaler
und
regionaler
Sachkompetenz
bei
der
Durchführung
wirksamer
Kontrollen
von
Waffenausfuhren
und
-transfers
unterstützt
werden
. [EU]
El
objetivo
general
de
la
presente
Decisión
del
Consejo
es
apoyar
el
proceso
preparatorio
de
la
Conferencia
de
las
Naciones
Unidas
sobre
el
Tratado
sobre
el
Comercio
de
Armas
para
asegurarse
de
que
sea
lo
más
incluyente
posible
y
sea
capaz
de
formular
recomendaciones
concretas
sobre
los
componentes
del
futuro
Tratado
, y
apoyar
a
los
Estados
miembros
de
la
ONU
para
que
desarrollen
y
mejoren
las
competencias
técnicas
a
nivel
nacional
y
regional
con
el
objetivo
de
poner
en
marcha
controles
efectivos
de
las
exportaciones
y
transferencias
de
armas
.
Der
Europäischen
Clusterpolitikgruppe
sollten
hochrangige
Mitglieder
angehören
,
die
in
den
Bereichen
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovationspolitik
über
Erfahrungen
und
Sachkompetenz
sowie
über
ein
sehr
gutes
Verständnis
der
Rolle
und
Funktionsweise
von
Clustern
in
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
verfügen
. [EU]
El
Grupo
Europeo
de
Política
de
Clústers
debe
estar
compuesto
por
miembros
de
alto
nivel
con
experiencia
y
conocimientos
especializados
en
materia
de
políticas
de
competitividad
e
innovación
,
así
como
con
muy
buena
comprensión
del
papel
y
el
funcionamiento
de
los
clústers
en
el
desarrollo
económico
.
Der
Europäischen
Clusterpolitikgruppe
werden
bis
zu
20
hochrangige
Mitglieder
angehören
,
die
in
den
Bereichen
Wettbewerbsfähigkeit
und
Innovationspolitik
über
Erfahrungen
und
Sachkompetenz
verfügen
. [EU]
El
Grupo
Europeo
de
Política
de
Clústers
estará
compuesto
por
un
máximo
de
20
miembros
de
alto
nivel
con
experiencia
y
conocimientos
especializados
en
materia
de
políticas
de
competitividad
e
innovación
.
Der
Koordinator/die
Koordinatorin
der
Behörde
und
die
am
Krisenstab
beteiligten
Koordinatoren
der
Mitgliedstaaten
sind
dafür
verantwortlich
,
eine
angemessene
Mitwirkung
hinsichtlich
Verfügbarkeit
,
Sachkompetenz
und
Verantwortungsgrad
an
den
Sitzungen
des
Krisenstabs
sicherzustellen
. [EU]
El
coordinador
de
la
Autoridad
y
los
coordinadores
de
los
Estados
miembros
participantes
en
la
célula
de
crisis
deberán
asegurar
la
adecuada
presencia
en
las
reuniones
de
la
célula
de
crisis
en
términos
de
disponibilidad
,
experiencia
y
nivel
de
responsabilidad
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
Experten
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkompetenz
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
einladen
,
an
den
Arbeiten
der
Gruppe
oder
an
den
Erörterungen
in
den
Untergruppen
und
Ad-hoc-Gruppen
teilzunehmen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
invitar
a
expertos
u
observadores
con
competencias
específicas
sobre
un
tema
del
orden
del
día
a
participar
en
el
trabajo
del
Grupo
o
en
las
deliberaciones
o
el
trabajo
de
los
subgrupos
y
grupos
ad
hoc
.
Der
Vertreter
der
Kommission
kann
,
sofern
dies
angezeigt
erscheint
,
Sachverständige
oder
Beobachter
mit
besonderer
Sachkompetenz
in
Bezug
auf
eines
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Themen
zu
den
Beratungen
der
Gruppe
einladen
. [EU]
El
representante
de
la
Comisión
podrá
invitar
a
participar
en
las
deliberaciones
del
Grupo
a
expertos
u
observadores
con
conocimientos
específicos
sobre
un
tema
inscrito
en
el
orden
del
día
,
cuando
proceda
.
Die
Agentur
soll
im
Dienste
der
von
der
Kommission
festgelegten
Ziele
und
unter
deren
Aufsicht
große
Sachkompetenz
mobilisieren
. [EU]
La
agencia
debe
movilizar
unas
competencias
de
alto
nivel
al
servicio
de
los
objetivos
definidos
por
la
Comisión
y
bajo
su
control
.
Die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
713/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
gegründete
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
(
im
Folgenden
"Agentur"
)
ist
am
besten
in
der
Lage
,
eine
solche
Überwachung
zu
leisten
,
da
sie
sowohl
über
einen
unionsweiten
Überblick
über
die
Strom-
und
Gasmärkte
als
auch
über
die
erforderliche
Sachkompetenz
hinsichtlich
des
Funktionierens
der
Strom-
und
Gasmärkte
und
-systeme
in
der
Union
verfügt
. [EU]
La
Agencia
de
Cooperación
de
los
Reguladores
de
la
Energía
creada
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
713/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[6] («la
Agencia»
)
se
encuentra
en
una
posición
idónea
para
llevar
a
cabo
dicho
control
,
ya
que
dispone
de
una
visión
a
escala
de
la
Unión
de
los
mercados
de
la
electricidad
y
el
gas
y
de
los
conocimientos
necesarios
sobre
el
funcionamiento
en
la
Unión
de
dichos
mercados
y
redes
.
Die
Kommission
(
Eurostat
)
stellt
sicher
,
dass
die
Beamten
und
die
an
den
Besuchen
beteiligten
Sachverständigen
alle
Garantien
für
Sachkompetenz
,
berufliche
Unabhängigkeit
und
Wahrung
der
Geheimhaltung
bieten
. [EU]
La
Comisión
(Eurostat)
se
asegurará
de
que
los
funcionarios
y
los
expertos
nacionales
que
participen
en
dichas
visitas
presenten
todas
las
garantías
de
competencia
técnica
,
independencia
profesional
y
observancia
de
la
confidencialidad
.
die
Sachkompetenz
,
Ausrüstung
und
Infrastruktur
besitzt
,
die
zur
Durchführung
der
an
sie
übertragenen
Aufgaben
notwendig
sind
[EU]
posee
la
experiencia
,
los
equipos
y
la
infraestructura
necesarios
para
realizar
las
tareas
que
le
han
sido
delegadas
Die
Teilnahme
von
Experten
der
Union
an
dem
Seminar
sollte
auf
einem
im
Hinblick
auf
die
technische
wie
auch
die
politische
Sachkompetenz
angemessenen
Niveau
erfolgen
. [EU]
Debería
asegurarse
la
participación
en
el
seminario
de
expertos
de
la
Unión
a
un
nivel
adecuado
,
tanto
en
términos
de
competencia
técnica
como
de
experiencia
política
.
Seine
Mitglieder
nehmen
an
regelmäßigen
Treffen
und
an
Notsitzungen
des
Krisenstabs
teil
und
müssen
ein
hohes
Maß
an
Sachkompetenz
und
Engagement
nachweisen
. [EU]
Sus
miembros
participarán
en
las
reuniones
regulares
y
de
emergencia
celebradas
por
la
célula
de
crisis
y
deberán
dar
prueba
de
un
alto
grado
de
experiencia
y
compromiso
.
So
können
beispielsweise
Sachverständige
aus
gemeinschaftlichen
oder
nationalen
Referenzlaboratorien
zur
Mitwirkung
am
Krisenstab
angefordert
werden
,
wenn
ihre
Sachkompetenz
bei
Laboranalysen
notwendig
ist
. [EU]
Así
,
por
ejemplo
,
podrá
solicitarse
que
participen
en
la
célula
de
crisis
expertos
de
laboratorios
de
referencia
comunitarios
o
nacionales
cuando
sea
necesaria
su
experiencia
en
análisis
de
laboratorio
.
über
die
Sachkompetenz
,
Ausrüstung
und
Infrastruktur
verfügt
,
die
zur
Wahrnehmung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
notwendig
sind
[EU]
posee
los
conocimientos
técnicos
,
el
equipo
y
la
infraestructura
necesarios
para
desempeñar
las
funciones
que
se
le
deleguen
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
bei
der
Entwicklung
und
Verbesserung
nationaler
und
regionaler
Sachkompetenz
bei
der
Durchführung
wirksamer
Kontrollen
von
Waffentransfers
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
ein
künftiger
Vertrag
über
den
Waffenhandel
bei
seinem
Inkrafttreten
möglichst
wirksam
ist
. [EU]
Apoyar
a
los
Estados
miembros
de
la
ONU
para
que
desarrollen
y
mejoren
su
competencia
técnica
a
nivel
nacional
y
regional
con
el
objetivo
de
poner
en
marcha
controles
efectivos
de
las
transferencias
de
armas
, y
asegurarse
de
que
un
futuro
Tratado
sobre
el
Comercio
de
Armas
sea
lo
más
efectivo
posible
cuando
entre
en
vigor
.
Wird
nach
Ansicht
des
Krisenstabs
die
Sachkompetenz
anderer
juristischer
oder
natürlicher
Personen
zur
Bewältigung
der
Krise
benötigt
,
kann
er
die
ständige
oder
punktuelle
Mithilfe
dieser
Personen
anfordern
. [EU]
La
célula
de
crisis
podrá
considerar
necesario
apelar
a
la
experiencia
de
otras
personas
públicas
o
privadas
para
la
gestión
de
la
crisis
y
podrá
solicitar
la
asistencia
permanente
o
puntual
de
estas
personas
.
Zielgruppen
dieses
Projekts
sind
die
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
den
staatlichen
Stellen
,
die
für
die
Festlegung
der
nationalen
Politik
in
Bezug
auf
den
Vertrag
über
den
Waffenhandel
zuständig
sind
,
Ausfuhrkontrollbehörden
,
Zollbehörden
und
Strafverfolgungsbeamten
,
die
ihre
Sachkompetenz
verbessern
müssen
,
um
im
Rahmen
eines
künftigen
Vertrags
über
den
Waffenhandel
für
einen
verantwortungsvollen
Waffenhandel
zu
sorgen
und
eine
verantwortungslose
Verbreitung
konventioneller
Waffen
zu
verhindern
. [EU]
Los
beneficiarios
de
este
proyecto
serán
Estados
miembros
de
la
ONU
,
centrándose
particularmente
en
las
autoridades
públicas
responsables
de
establecer
las
políticas
nacionales
respecto
al
Tratado
sobre
el
Comercio
de
Armas
,
las
autoridades
de
control
de
exportaciones
,
las
aduanas
, y
los
funcionarios
policiales
que
necesiten
consolidar
su
experiencia
para
garantizar
un
comercio
de
armas
responsable
y
prevenir
una
proliferación
irresponsable
de
armas
convencionales
en
el
marco
de
un
futuro
TCA
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Sachkompetenz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners