A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
285 results for STCW
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Bereiche
,
die
unter
das
STCW
78/95
und
die
Richtlinie
2008/106/EG
fallen
[EU]
Ámbitos
regulados
por
el
STCW
78/95
y
la
Directiva
2008/106/CE
Da
das
Ergebnis
der
Prüfung
,
inwieweit
die
einschlägigen
Vorschriften
eingehalten
werden
,
und
die
Bewertung
der
von
den
algerischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
Algerien
die
einschlägigen
Anforderungen
des
STCW
-Übereinkommens
erfüllt
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Betrug
mit
Zeugnissen
getroffen
hat
,
sollte
das
Land
von
der
Union
anerkannt
werden
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
del
cumplimiento
y
de
la
evaluación
de
la
información
facilitada
por
las
autoridades
argelinas
demuestra
que
Argelia
cumple
las
exigencias
correspondientes
del
Convenio
STCW
,
al
tiempo
que
dicho
país
ha
adoptado
las
medidas
adecuadas
para
evitar
el
fraude
relativo
a
los
certificados
y
por
ello
debe
ser
reconocido
por
la
Unión
.
Da
das
Ergebnis
der
Prüfung
,
inwieweit
die
einschlägigen
Vorschriften
eingehalten
werden
,
und
die
Bewertung
der
von
den
israelischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
Israel
die
einschlägigen
Anforderungen
des
STCW
-Übereinkommens
erfüllt
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Betrug
mit
Zeugnissen
getroffen
hat
;
sollte
das
Land
von
der
Union
anerkannt
werden
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
del
cumplimiento
y
de
la
evaluación
de
la
información
facilitada
por
las
autoridades
israelíes
demuestra
que
Israel
cumple
las
exigencias
correspondientes
del
Convenio
STCW
,
mientras
que
dicho
país
ha
adoptado
las
medidas
adecuadas
para
evitar
el
fraude
relativo
a
los
certificados
y
por
lo
tanto
deberá
ser
reconocido
por
la
Unión
.
Da
das
Ergebnis
dieser
Prüfung
und
die
Bewertung
der
von
den
tunesischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
Tunesien
die
einschlägigen
Anforderungen
des
STCW
-Übereinkommens
erfüllt
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Betrug
mit
Befähigungszeugnissen
getroffen
hat
,
sollte
das
Land
von
der
Europäischen
Union
anerkannt
werden
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
del
cumplimiento
y
de
la
evaluación
de
la
información
facilitada
por
las
autoridades
tunecinas
demuestra
que
Túnez
cumple
las
exigencias
correspondientes
del
Convenio
STCW
,
al
tiempo
que
dicho
país
ha
adoptado
las
medidas
adecuadas
para
evitar
el
fraude
relativo
a
los
certificados
, y
por
ello
debe
ser
reconocido
por
la
Unión
.
Da
es
für
die
Anerkennung
erforderlich
ist
,
dass
die
Agentur
eine
Inspektion
vornimmt
,
deren
Planung
und
Durchführung
Zeit
erfordert
,
und
das
betreffende
Drittland
in
den
meisten
Fällen
erhebliche
Anpassungen
vornehmen
muss
,
um
die
Anforderungen
des
STCW
-Übereinkommens
zu
erfüllen
,
kann
dieser
gesamte
Vorgang
nicht
innerhalb
von
drei
Monaten
abgeschlossen
werden
;
erfahrungsgemäß
ist
hierfür
ein
Zeitraum
von
18
Monaten
wohl
ein
realistischerer
Zeitrahmen
. [EU]
De
acuerdo
con
la
experiencia
adquirida
,
un
plazo
más
realista
serían
dieciocho
meses
.
Damit
werden
einige
zentrale
Bestimmungen
des
STCW
-Übereinkommens
nicht
eingehalten
,
so
dass
möglicherweise
die
Gesamtkompetenz
von
Seeleuten
,
die
über
von
Georgien
erteilte
Befähigungszeugnisse
verfügen
,
beeinträchtigt
wird
. [EU]
Estos
incumplimientos
afectan
a
algunas
de
las
disposiciones
más
importantes
del
Convenio
STCW
y
corren
el
riesgo
de
afectar
al
nivel
general
de
competencia
de
los
marinos
poseedores
de
títulos
expedidos
por
Georgia
.
Darüber
hinaus
müssen
solche
Gesellschaften
die
Bestimmungen
des
STCW
-Übereinkommens
und
die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
Verantwortlichkeit
der
Unternehmen
erfüllen
. [EU]
Los
gestores
de
tripulaciones
también
podrán
optar
a
ayudas
estatales
si
cumplen
con
las
prescripciones
del
Convenio
STCW
y
el
Derecho
Comunitario
en
materia
de
responsabilidad
de
las
compañías
.
Das
Befähigungszeugnis
des
Kapitäns
,
eines
Offiziers
oder
eines
Schiffsmanns
wurde
von
einem
Land
ausgestellt
,
das
das
STCW
78/95
nicht
ratifiziert
hat
. [EU]
El
buque
tiene
un
capitán
,
oficial
o
marinero
en
posesión
de
un
título
expedido
por
un
país
que
no
ha
ratificado
el
STCW
78/95
.
Das
Drittland
muss
Vertragspartei
des
STCW
-Übereinkommens
sein
. [EU]
El
tercer
país
debe
ser
Parte
del
Convenio
STCW
.
Das
Ergebnis
der
Prüfung
,
inwieweit
die
einschlägigen
Vorschriften
eingehalten
werden
,
und
die
Auswertung
der
von
den
sri-lankischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
Sri
Lanka
die
einschlägigen
Anforderungen
des
STCW
-Übereinkommens
erfüllt
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
del
cumplimiento
y
del
análisis
de
la
información
facilitada
por
las
autoridades
ceilandesas
demuestra
que
Sri
Lanka
cumple
las
exigencias
correspondientes
del
Convenio
STCW
.
Das
Ergebnis
der
Prüfung
,
inwieweit
die
einschlägigen
Vorschriften
eingehalten
werden
,
und
die
Bewertung
der
von
Ecuador
vorgelegten
Informationen
zeigen
,
dass
Ecuador
die
einschlägigen
Anforderungen
des
STCW
-Übereinkommens
erfüllt
und
geeignete
Maßnahmen
zur
Vermeidung
von
Betrug
mit
Zeugnissen
getroffen
hat
. [EU]
El
resultado
de
la
evaluación
del
cumplimiento
y
la
evaluación
de
la
información
aportada
por
Ecuador
muestra
que
dicho
país
cumple
todos
los
requisitos
del
Convenio
STCW
y
que
ha
tomado
las
medidas
adecuadas
para
evitar
fraudes
en
los
títulos
.
Das
Internationale
Übereinkommen
über
Normen
für
die
Ausbildung
,
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
und
den
Wachdienst
von
Seeleuten
,
1978
,
in
der
geänderten
Fassung
(
STCW
)
bleibt
von
dieser
Vereinbarung
unberührt
. [EU]
El
presente
Acuerdo
se
celebra
sin
perjuicio
del
Convenio
internacional
sobre
normas
de
formación
,
titulación
y
guardia
para
la
gente
de
mar
,
1978
,
modificado
(Convenio
de
Formación
).
das
Internationale
Übereinkommen
von
1978
über
Normen
für
die
Ausbildung
,
die
Erteilung
von
Befähigungszeugnissen
und
den
Wachdienst
von
Seeleuten
(
STCW
78/95
) [EU]
el
Convenio
Internacional
sobre
Normas
de
Formación
,
Titulación
y
Guardia
para
la
Gente
de
Mar
,
1978
(STCW
78/95
)
Das
Personal
,
das
für
Fahrgäste
in
den
Fahrgasträumen
an
Bord
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
unmittelbare
Dienstleistungen
erbringt
,
muss
die
in
Abschnitt
A-V/2
Absatz
3
des
STCW
-Codes
festgelegte
Sicherheitsausbildung
abgeschlossen
haben
. [EU]
El
personal
que
proporcione
un
servicio
directo
a
los
pasajeros
en
los
espacios
destinados
a
estos
en
los
buques
de
pasaje
de
transbordo
rodado
habrá
realizado
el
curso
de
formación
prescrito
en
el
apartado
3
de
la
sección
A-V/2
del
Código
STCW
.
Das
Personal
,
das
für
Fahrgäste
in
den
Fahrgasträumen
an
Bord
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
unmittelbare
Dienstleistungen
erbringt
,
muss
die
in
Abschnitt
A-V/2
Absatz
3
des
STCW
-Codes
festgelegte
Sicherheitsausbildung
abgeschlossen
haben
. [EU]
El
personal
que
proporcione
un
servicio
directo
a
los
pasajeros
en
los
espacios
destinados
a
éstos
en
los
buques
de
pasaje
habrá
realizado
el
curso
de
formación
sobre
seguridad
prescrito
en
el
apartado
3
de
la
sección
A-V/3
del
Código
STCW
.
Das
Personal
,
das
für
Fahrgäste
in
den
Fahrgasträumen
an
Bord
von
Ro-Ro-Fahrgastschiffen
unmittelbare
Dienstleistungen
erbringt
,
muss
die
in
Abschnitt
A-V/3
Absatz
3
des
STCW
-Codes
festgelegte
Sicherheitsausbildung
abgeschlossen
haben
. [EU]
El
personal
que
proporcione
un
servicio
directo
a
los
pasajeros
en
los
espacios
destinados
a
estos
en
los
buques
de
pasaje
habrá
realizado
el
curso
de
formación
sobre
seguridad
prescrito
en
el
apartado
3
de
la
sección
A-V/3
del
Código
STCW
.
Das
Personal
,
das
in
der
Sicherheitsrolle
eingetragen
ist
und
in
Notfällen
den
Fahrgästen
an
Bord
von
Fahrgastschiffen
Hilfe
zu
leisten
hat
,
muss
die
in
Abschnitt
A-V/3
Absatz
1
des
STCW
-Codes
festgelegte
Ausbildung
in
der
Führung
von
Menschenmengen
abgeschlossen
haben
. [EU]
El
personal
designado
para
prestar
asistencia
a
los
pasajeros
en
situaciones
de
emergencia
a
bordo
de
los
buques
de
pasaje
deberá
haber
realizado
un
curso
de
formación
en
control
de
multitudes
,
como
se
prescribe
en
el
apartado
1
de
la
sección
A-V/3
del
Código
STCW
.
Das
Prüfverfahren
sollte
für
den
Erlass
technischer
Anforderungen
zur
Gewährleistung
der
angemessenen
Verwaltung
der
in
Anhang
V
zu
der
Richtlinie
2008/106/EG
genannten
statistischen
Daten
und
den
Erlass
von
Durchführungsbeschlüssen
über
die
Anerkennung
und
den
Entzug
der
Anerkennung
für
STCW
-Systeme
von
Drittländern
angewendet
werden
. [EU]
Debe
emplearse
el
procedimiento
de
examen
para
la
adopción
de
los
requisitos
técnicos
necesarios
para
garantizar
la
gestión
adecuada
de
los
datos
estadísticos
a
los
que
se
refiere
el
anexo
V
de
la
Directiva
2008/106/CE
y
para
la
adopción
de
decisiones
de
ejecución
relativas
al
reconocimiento
y a
la
retirada
del
reconocimiento
de
los
sistemas
STCW
de
terceros
países
.
dass
alle
an
Bord
beschäftigten
Seeleute
,
die
ein
Befähigungszeugnis
im
Sinne
des
STCW
-Übereinkommens
besitzen
müssen
,
Inhaber
eines
entsprechenden
Zeugnisses
oder
einer
gültigen
Ausnahmegenehmigung
sind
oder
durch
Belege
nachweisen
können
,
dass
bei
den
Behörden
des
Flaggenstaats
ein
Anerkennungsvermerk
beantragt
wurde
[EU]
comprobar
que
toda
la
gente
de
mar
que
presta
servicio
a
bordo
para
la
cual
se
exija
titulación
de
conformidad
con
el
Convenio
STCW
posee
el
título
idóneo
o
una
dispensa
válida
o
presenta
prueba
documental
de
que
ha
presentado
una
solicitud
para
la
obtención
de
un
refrendo
para
el
reconocimiento
ante
las
autoridades
del
país
del
pabellón
del
buque
dass
alle
an
Bord
beschäftigten
Seeleute
,
die
ein
Befähigungszeugnis
und/oder
einen
Fachkundenachweis
gemäß
dem
STCW
-Übereinkommen
besitzen
müssen
,
Inhaber
eines
solchen
Befähigungszeugnisses
oder
einer
gültigen
Ausnahmegenehmigung
und/oder
eines
Fachkundenachweises
sind
oder
durch
Belege
nachweisen
können
,
dass
bei
den
Behörden
des
Flaggenstaats
ein
Vermerk
zur
Anerkennung
eines
Befähigungszeugnisses
beantragt
wurde
;" [EU]
comprobar
que
toda
la
gente
de
mar
que
presta
servicio
a
bordo
para
la
cual
se
exija
título
de
competencia
o
certificado
de
suficiencia
de
conformidad
con
el
Convenio
STCW
posee
dicho
título
de
competencia
o
una
dispensa
válida
o
dicho
certificado
de
suficiencia
, o
presenta
prueba
documental
de
que
ha
presentado
una
solicitud
para
la
obtención
de
un
refrendo
que
dé
fe
del
reconocimiento
de
un
título
de
competencia
ante
las
autoridades
del
Estado
del
pabellón
del
buque
;».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "STCW":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners