A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for Rampen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
23
Höhenverstellbare
Decks
und
Rampen
für
Kraftfahrzeuge
[EU]
23
Plataformas
y
rampas
elevables
para
automóviles
.4
wetterdichte
Rampen
,
die
eine
Alternative
zu
den
in
den
Absätzen
.1.1
bis
.1.3
genannten
Verschlusseinrichtungen
bilden
. [EU]
.4
las
rampas
estancas
a
la
intemperie
que
formen
un
cierre
distinto
de
los
definidos
en
los
puntos
.1.1 a.1.3
inclusive
.
.5
Rampen
,
die
die
oben
genannten
Anforderungen
nicht
erfüllen
,
werden
nicht
als
Fortsatz
des
Kollisionsschotts
betrachtet
. [EU]
.5
Las
rampas
que
no
cumplan
las
prescripciones
anteriores
no
se
considerarán
una
prolongación
del
mamparo
de
colisión
.
Älteren
oder
unbeweglicheren
Vögeln
sollte
jedoch
der
Zugang
zu
Sitzstangen
mithilfe
spezieller
Einrichtungen
wie
z. B.
Rampen
erleichtert
werden
. [EU]
No
obstante
,
si
las
aves
son
viejas
y
menos
ágiles
,
debería
facilitarse
el
acceso
a
las
perchas
con
material
especial
,
por
ejemplo
rampas
.
Bedienung
von
fremdkraftbetätigten
Rampen
[EU]
Funcionamiento
de
las
rampas
de
accionamiento
mecánico
Bei
Ausfall
einer
Sicherheitseinrichtung
müssen
Hubvorrichtungen
,
Rampen
und
Absenkvorrichtungen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
,
es
sei
denn
,
sie
können
sicher
von
Hand
betätigt
werden
. [EU]
En
caso
de
fallo
de
un
dispositivo
de
seguridad
,
los
elevadores
,
las
rampas
y
los
sistemas
de
inclinación
deberán
dejar
de
funcionar
, a
menos
que
puedan
ser
accionados
de
manera
segura
mediante
esfuerzo
manual
.
Bei
Ausfall
einer
Sicherheitseinrichtung
müssen
Hubvorrichtungen
,
Rampen
und
Absenkvorrichtungen
außer
Betrieb
gesetzt
werden
,
es
sei
denn
,
sie
können
sicher
von
Hand
betätigt
werden
. [EU]
En
caso
de
fallo
de
un
dispositivo
de
seguridad
,
los
elevadores
,
las
rampas
y
los
sistemas
de
inclinación
deberán
dejar
de
funcionar
, a
menos
que
puedan
ser
accionados
manualmente
de
manera
segura
.
Bei
Messungen
an
Rampen
muss
diese
Oberfläche
mit
einem
starr
befestigten
Block
oder
einer
ähnlichen
Vorrichtung
mit
einer
Fläche
ausgestattet
sein
,
gegen
die
die
Rampe
wirken
kann
. [EU]
En
las
mediciones
de
la
rampa
,
se
colocará
en
la
superficie
un
bloque
bien
sujeto
o
cualquier
otro
dispositivo
similar
que
presente
una
cara
contra
la
que
la
rampa
pueda
reaccionar
.
Die
Rampen
müssen
für
einen
sicheren
Betrieb
mit
einer
Last
von
300
kg
tauglich
sein
. [EU]
Las
rampas
podrán
funcionar
de
manera
segura
con
una
carga
de
300
kg
.
Die
Schiffe
sollten
so
gebaut
und
ausgestattet
sein
,
dass
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
ohne
fremde
Hilfe
oder
mit
Hilfe
von
Rampen
oder
Aufzügen
problemlos
und
sicher
an
und
von
Bord
gehen
kann
und
ihr
der
Zugang
zu
den
verschiedenen
Decks
möglich
ist
. [EU]
Los
buques
estarán
construidos
y
equipados
de
forma
que
una
persona
con
movilidad
reducida
pueda
embarcar
y
desembarcar
segura
y
fácilmente
,
así
como
transitar
entre
cubiertas
,
bien
sin
necesidad
de
asistencia
o,
mediante
rampas
,
elevadores
o
ascensores
.
Die
Schiffe
sollten
so
gebaut
und
ausgestattet
sein
,
dass
eine
Person
mit
eingeschränkter
Mobilität
ohne
fremde
Hilfe
oder
mit
Hilfe
von
Rampen
oder
Aufzügen
problemlos
und
sicher
an
und
von
Bord
gehen
kann
und
ihr
der
Zugang
zu
den
verschiedenen
Decks
möglich
ist
. [EU]
Los
buques
estarán
construidos
y
equipados
de
forma
que
una
persona
con
movilidad
reducida
pueda
embarcar
y
desembarcar
segura
y
fácilmente
,
así
como
transitar
entre
cubiertas
,
sin
necesidad
de
asistencia
o
mediante
rampas
o
ascensores
.
"Einstiegshilfe"
eine
Einrichtung
,
mit
der
für
Rollstuhlfahrer
der
Zugang
zu
einem
Fahrzeug
erleichtert
wird
,
wie
Hubvorrichtungen
,
Rampen
usw
.; [EU]
«Dispositivo
auxiliar
de
subida
y
bajada»
,
el
dispositivo
destinado
a
facilitar
el
acceso
de
una
silla
de
ruedas
a
un
vehículo
(elevador,
rampa
,
etc
.).
Güterwagen
sind
so
auszulegen
,
dass
der
Betrieb
in
Kurven
,
auf
Rampen
und
bei
der
Auffahrt
auf
Fähren
ohne
Berührung
zwischen
den
Drehgestellen
und
dem
Wagenkasten
möglich
ist
. [EU]
Los
vagones
de
mercancías
se
diseñarán
de
tal
manera
que
sea
posible
circular
en
curvas
,
rampas
y
accesos
a
trasbordadores
sin
contacto
entre
los
bogies
y
la
caja
del
vehículo
.
Im
Falle
eines
Fremdkraftausfalls
müssen
sich
Hubvorrichtungen
und
Rampen
von
Hand
betätigen
lassen
. [EU]
En
caso
de
fallo
de
la
alimentación
,
los
elevadores
y
las
rampas
deberán
poder
funcionar
manualmente
.
Ladebrücken
,
Rampen
und
Laufstege
müssen
mit
Seitenwänden
,
Geländern
oder
anderen
Schutzvorrichtungen
angelegt
sein
,
damit
die
Tiere
nicht
herabfallen
können
. [EU]
Los
puentes
,
rampas
y
pasarelas
deberán
contar
con
bandas
laterales
,
rejas
u
otros
medios
de
protección
para
evitar
la
caída
de
los
animales
.
Nachdem
Geräte
oder
Installationen
,
die
eine
wirksame
Reinigung
und
Desinfektion
ansonsten
behindern
würden
,
so
weit
wie
möglich
entfernt
oder
demontiert
wurden
,
sind
Böden
,
Rampen
und
Wände
sorgfältig
mit
Bürsten
und
Schrubbern
zu
waschen
und
zu
reinigen
. [EU]
El
lavado
y
la
limpieza
de
la
tierra
,
suelos
,
rampas
y
paredes
deben
hacerse
mediante
cepillado
y
fregado
cuidadosos
tras
retirar
o
desmontar
,
cuando
sea
posible
,
el
equipo
o
las
instalaciones
que
pudieran
dificultar
la
eficacia
de
los
procesos
de
limpieza
y
desinfección
.
Rampen
,
die
in
benutzbarem
Zustand
länger
sind
als
1200
mm
,
sind
mit
einer
Einrichtung
auszurüsten
,
die
ein
seitliches
Abrollen
des
Rollstuhls
verhindert
. [EU]
Las
rampas
que
,
listas
para
el
uso
,
tengan
una
longitud
superior
a
los
1200
mm
estarán
equipadas
con
un
dispositivo
que
evite
que
la
silla
de
ruedas
ruede
hacia
los
lados
.
Rampen
,
die
in
benutzbarem
Zustand
länger
sind
als
1200
mm
,
sind
mit
einer
Einrichtung
auszurüsten
,
die
ein
seitliches
Abrollen
des
Rollstuhls
verhindert
. [EU]
Las
rampas
que
,
listas
para
ser
utilizadas
,
tengan
una
longitud
superior
a
los
1200
mm
estarán
equipadas
con
un
dispositivo
que
evite
que
la
silla
de
ruedas
ruede
hacia
los
lados
.
Rampen
und
Laufstege
sind
mit
einem
so
beschaffenen
Seitenschutz
zu
versehen
,
dass
die
Tiere
nicht
hinunterstürzen
können
. [EU]
Las
rampas
y
puentes
estarán
provistos
de
protecciones
laterales
para
impedir
la
caída
de
los
animales
.
Strohballen
können
zur
Bereicherung
der
Umgebung
herangezogen
werden
und
Rückzugsmöglichkeiten
vor
dominanten
Vögeln
bieten
.
Die
Ballen
müssen
jedoch
regelmäßig
ausgewechselt
werden
,
und
ältere
,
schwerere
Vögel
benötigen
unter
Umständen
Rampen
,
um
auf
die
Ballen
hinaufzukommen
. [EU]
Pueden
utilizarse
balas
de
paja
como
enriquecimiento
y
para
ofrecer
refugio
contra
las
aves
dominantes
,
pero
hay
que
cambiarlas
con
frecuencia
, y
las
aves
viejas
o
pesadas
pueden
necesitar
rampas
par
acceder
a
ellas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rampen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners