DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Qualifikationsniveaus
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

Der Bereich im nationalen Reformprogramm des Vereinigten Königreichs, dem höchste Priorität eingeräumt werden muss, ist die Verbesserung des Qualifikationsniveaus mit dem Ziel, die Produktivität zu steigern und Nachteile auf dem Arbeitsmarkt zu reduzieren. [EU] Los ámbitos políticos del programa nacional británico de reformas en los que deben abordarse determinados retos de forma prioritaria son: la mejora de los niveles de cualificaciones para aumentar la productividad y reducir la discriminación en el mercado laboral.

Die Erfahrung zeigt, dass die Möglichkeit, dem Migranten nach seiner Wahl einen Eignungstest oder einen Anpassungslehrgang vorzuschreiben, hinreichende Garantien hinsichtlich seines Qualifikationsniveaus bietet, so dass jede Abweichung von dieser Wahlmöglichkeit in jedem Einzelfall durch einen zwingenden Grund des Allgemeininteresses gerechtfertigt sein müsste. [EU] La experiencia demuestra que la exigencia de una prueba de aptitud o un período de prácticas, entre los que podrá elegir el migrante, ofrece garantías adecuadas respecto al nivel de cualificación del mismo, de manera que cualquier excepción a dicha elección debería justificarse en cada caso por una razón imperiosa de interés general.

Die in Unterabsatz 1 genannte zweijährige Berufserfahrung darf nicht gefordert werden, wenn der Ausbildungsnachweis des Antragstellers eine reglementierte Ausbildung im Sinne des Artikels 3 Absatz 1 Buchstabe d der Qualifikationsniveaus gemäß Artikel 11 Buchstaben b, c, d oder e abschließt. [EU] No obstante, los dos años de experiencia profesional mencionados en el párrafo primero no podrán exigirse si el título o los títulos de formación que posee el solicitante sancionan una formación regulada con arreglo al artículo 3, apartado 1, letra e), de los niveles de cualificación descritos en el artículo 11, letras b), c), d) o e).

die neuen Pläne zur substanziellen Verbesserung des Qualifikationsniveaus umzusetzen und ein integriertes Beschäftigungs- und Qualifizierungskonzept zur Steigerung der Produktivität und Verbesserung der Beschäftigungschancen für benachteiligte Arbeitnehmer einzuführen. [EU] aplique los planes recientes para mejorar sustancialmente los niveles de cualificaciones y establecer un enfoque integrado frente al empleo y las cualificaciones con objeto de mejorar la productividad y aumentar las oportunidades para los desfavorecidos.

die Pläne zur substanziellen Verbesserung des Qualifikationsniveaus umzusetzen und ein integriertes Beschäftigungs- und Qualifizierungskonzept zur Steigerung der Produktivität und Verbesserung der Beschäftigungschancen für benachteiligte Arbeitnehmer einzuführen. [EU] continúe aplicando planes destinados a mejorar sustancialmente el nivel de las cualificaciones y a elaborar una estrategia integrada para el empleo y las cualificaciones con objeto de mejorar la productividad y aumentar las oportunidades para los menos favorecidos.

Die Rahmenbedingungen für die Lohnfestsetzung, einschließlich Mindestlöhnen, sollten Lohnfestsetzungsverfahren zulassen, die den Unterschieden bei den Qualifikationsniveaus und den lokalen Arbeitsmarktbedingungen Rechnung tragen und auf große Unterschiede in der Wirtschaftsleistung der verschiedenen Regionen, Branchen und Unternehmen eines Landes reagieren. [EU] Los mecanismos de fijación salarial, incluidos los salarios mínimos, deberían permitir procesos de formación salarial que tengan en cuenta diferencias en capacidades y condiciones de mercado laboral local, y respondan a grandes divergencias en rendimiento económico entre regiones, sectores y empresas dentro de un país.

Es wurden Maßnahmen zur Anhebung des Qualifikationsniveaus und zur weiteren Verbesserung der Beschäftigungschancen für die am meisten benachteiligten Bevölkerungsgruppen getroffen. [EU] Se ha tomado una serie de medidas para aumentar el nivel de cualificación y las perspectivas de empleo de las personas menos favorecidas.

Folgenden Bereichen des rumänischen nationalen Reformprogramms ist nun höchste Priorität einzuräumen: Stärkung der Verwaltungskapazität, Maßnahmen gegen Konjunkturüberhitzung, zur Verbesserung der Haushaltsplanung und der Ausgabenqualität; Bürokratieabbau und Aktivierung des Arbeitskräfteangebots sowie Anhebung des Qualifikationsniveaus. [EU] Los ámbitos políticos del programa nacional rumano de reformas en los que deben abordarse determinados retos de forma prioritaria son: la consolidación de la capacidad administrativa, el tratamiento del recalentamiento y la mejora de la planificación presupuestaria y la calidad del gasto; la reducción de la burocracia administrativa, la activación de la oferta de mano de obra y la mejora de los niveles de cualificaciones.

Ford unterstützt die Argumente Rumäniens, mit denen es sich gegen eine mögliche Überschneidung von regionaler Investitionsbeihilfe und Ausbildungsbeihilfe in Bezug auf immaterielle regionale Nachteile in Form eines niedrigen Qualifikationsniveaus wendet, und vertritt ebenfalls die Ansicht, dass zum Zeitpunkt der Bewertung der positiven externen Auswirkungen einer für Ausbildungsbeihilfe vorgeschlagenen Maßnahme das in dem betreffenden Gebiet gegebene Qualifizierungs- und Ausbildungsniveau berücksichtigt werden müsste. [EU] Ford apoya los argumentos presentados por Rumanía en contra de la idea de un posible solapamiento entre ayudas regionales a la inversión y ayuda a la formación en términos de desventajas regionales intangibles que se traducen en menores competencias y considera que el nivel de competencias y de estudios de una región deben considerarse al evaluar los efectos externos positivos de una medida de ayuda a la formación.

Lettland muss folgenden Bereichen im nationalen Reformprogramm höchste Priorität einräumen: konkretere Maßnahmen, die angesichts von Überhitzungserscheinungen die makroökonomische Stabilität gewährleisten, Weiterentwicklung der FuE-Strategie, um klarere Prioritäten zu setzen und den Privatsektor mehr einzubeziehen, sowie verstärkte Maßnahmen zur Erweiterung des Arbeitsangebots und zur Anhebung des Qualifikationsniveaus der Erwerbstätigen. [EU] Los ámbitos políticos del programa nacional letón de reformas en los que deben abordarse determinados puntos débiles de forma prioritaria son: medidas más concretas para garantizar la estabilidad macroeconómica frente a las presiones de recalentamiento; desarrollo adicional de la estrategia de I + D para mejorar el establecimiento de prioridades e incrementar la implicación del sector privado, y medidas más decididas para aumentar la oferta de mano de obra y consolidar sus cualificaciones.

Qualifikationsniveaus [EU] Niveles de cualificación

"Reglementierte Bildungs- und Ausbildungsgänge, die dem Qualifikationsniveau 3 oder 4 des staatlichen Zentralregisters für Berufsausbildung entsprechen, das durch das Gesetz über Bildung und Berufsausbildung eingerichtet wurde, bzw. ältere Bildungs- und Ausbildungsgänge, deren Niveau mit diesen Qualifikationsniveaus gleichgestellt ist. [EU] «Las formaciones reguladas que corresponden al nivel de cualificación 3 o 4 del registro central nacional de formaciones profesionales establecido en virtud de la Ley sobre educación y formación profesional, o las formaciones más antiguas cuyo nivel se asimile a esos niveles de cualificación.

Überdies muss das Produktivitätswachstum mittels einer Erhöhung des Qualifikationsniveaus und einer Verbesserung der Innovationstätigkeit - auch durch Anreize für ausländische Direktinvestitionen - gestärkt werden. [EU] Por otra parte, hay que consolidar el crecimiento de la productividad mejorando las cualificaciones y aumentando el rendimiento de la innovación, especialmente captando inversión extranjera directa.

Zu den großen Stärken des Reformprozesses in Portugal gehören die in der öffentlichen Verwaltung eingeleiteten umfassenden Reformen, die Maßnahmen zur Ermöglichung von Unternehmensgründungen innerhalb einer Stunde, die Anpassung der Altersrentensysteme, die umfassenden Konsolidierungsmaßnahmen im Gesundheitsbereich und Maßnahmen zur Erhöhung des Qualifikationsniveaus für Jugendliche und Erwachsene. [EU] Los elementos importantes del proceso de reformas en Portugal incluyen: amplias reformas puestas en marcha en la administración pública, medidas para facilitar la creación de empresas en una hora, ajuste de los sistemas de pensiones de vejez y medidas completas de consolidación de la atención sanitaria así como de las medidas destinadas a mejorar los niveles de cualificación de los jóvenes y de los adultos.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners