A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Kostenrechnung
Kostensatz
Kostenschlüssel
Kostenschuldner
Kostensenkung
Kostenstelle
Kostenstruktur
Kostentabelle
Kostentransparenz
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
48 results for
Kostensenkung
Word division: Kos·ten·sen·kung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abgesehen
von
Kostensenkung
und
Verschlankung
sieht
der
Umstrukturierungsplan
auch
eine
umfassende
Neuausrichtung
und
Senkung
der
Risiken
aller
Aktivitäten
vor
. [EU]
Además
de
la
reducción
de
costes
y
la
racionalización
,
el
plan
de
reestructuración
contempla
también
una
amplia
nueva
orientación
y
la
reducción
de
riesgos
en
todas
las
actividades
.
All
diese
Maßnahmen
würden
zu
einer
Kostensenkung
beitragen
. [EU]
Todas
estas
medidas
contribuirían
a
una
reducción
de
los
costes
.
Aus
einem
2001
von
Statskonsult
veröffentlichten
Bericht
könne
geschlossen
werden
,
dass
die
Stadtverwaltung
Oslo
die
Betriebs-
und
Instandhaltungsarbeiten
für
ihre
Straßen
für
den
Wettbewerb
öffnete
,
woraus
sich
im
Bereich
Betrieb
und
Instandhaltung
eine
Kostensenkung
von
ca
.
20
%
ergeben
habe
. [EU]
En
un
informe
elaborado
en
2001
por
Statskonsult
se
establece
que
a
partir
de
1996
el
municipio
de
Oslo
abrió
sus
actividades
de
explotación
y
mantenimiento
de
carreteras
a
la
competencia
,
lo
que
se
tradujo
en
una
reducción
de
los
costes
de
explotación
y
mantenimiento
en
aproximadamente
un
20
%.
Bereits
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
hat
die
Kommission
ihre
Bereitschaft
signalisiert
,
die
neue
Geschäftsstrategie
aus
wirtschaftlichen
Erwägungen
heraus
zu
billigen
,
da
sich
die
neue
Investition
nach
ihrem
Dafürhalten
positiv
auf
die
künftigen
Betriebsergebnisse
des
Unternehmens
wie
auch
auf
den
Umweltschutz
und
die
Kostensenkung
auswirken
wird
. [EU]
En
la
decisión
de
incoación
del
procedimiento
,
la
Comisión
manifestó
su
disposición
a
autorizar
la
nueva
estrategia
empresarial
desde
un
punto
de
vista
industrial
y
acepta
que
la
nueva
inversión
sería
beneficiosa
para
el
futuro
rendimiento
económico
de
la
empresa
y
que
podría
tener
otros
efectos
positivos
en
términos
de
protección
del
medio
ambiente
y
de
reducción
de
costes
.
Bevor
ein
Unternehmen
über
Umstrukturierungsmaßnahmen
entscheidet
,
vergleicht
es
den
Wert
der
erwarteten
künftigen
Kostensenkung
mit
den
Umstrukturierungskosten
. [EU]
Antes
de
decidir
medidas
de
reestructuración
,
una
empresa
compara
el
valor
actual
de
la
disminución
de
los
costes
que
se
espera
en
el
futuro
con
los
costes
de
la
reestructuración
.
Bezüglich
der
finanziellen
Vorausschauen
wird
in
dem
Plan
nicht
genau
erklärt
,
welchen
Einfluss
die
einzelnen
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
eingeschlossen
die
Investitionen
und
verschiedene
Maßnahmen
zum
Ziel
der
Kostensenkung
,
auf
die
finanziellen
Vorausschauen
haben
würden
. [EU]
El
plan
no
explica
detalladamente
cómo
influirán
en
las
previsiones
financieras
las
diversas
medidas
de
reestructuración
,
incluidas
las
inversiones
y
otras
medidas
de
reducción
de
costes
.
Dabei
wird
auch
die
Pflicht
der
NDA
berücksichtigt
,
eine
Effizienzsteigerung
in
Form
einer
jährlichen
Kostensenkung
von
2 %
zu
erzielen
. [EU]
Ello
incluirá
la
obligación
de
la
NDA
de
alcanzar
eficiencias
de
reducción
de
costes
de
un
2 %
anual
.
Daher
hat
das
Unternehmen
eine
tief
greifende
Umstrukturierung
eingeleitet
,
bei
der
eine
drastische
Kostensenkung
unvermeidlich
ist
. [EU]
Es
por
ello
por
lo
que
la
compañía
ha
emprendido
una
profunda
reestructuración
que
debe
incluir
inevitablemente
un
drástico
recorte
de
gastos
.
Darüber
hinaus
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
die
Verbesserung
der
finanziellen
Vorausschauen
nicht
auf
die
Annahme
weitergehender
Umstrukturierungsmaßnahmen
(
wie
eine
Verbesserung
der
Produktivität
,
eine
Kostensenkung
)
stützt
,
sondern
eine
Änderung
der
finanziellen
Hauptannahmen
voraussetzt
,
die
nicht
ausreichend
begründet
worden
sind
,
was
im
Folgenden
erläutert
wird
. [EU]
Además
,
la
Comisión
observa
que
la
mejora
de
las
previsiones
financieras
no
se
basa
en
la
adopción
de
nuevas
medidas
de
reestructuración
de
gran
envergadura
(tales
como
mejoras
de
la
productividad
o
reducción
de
los
costes
)
sino
en
modificaciones
de
las
principales
hipótesis
financieras
subyacentes
que
no
se
han
justificado
suficientemente
,
como
se
explicará
más
adelante
.
Der
Fahrweg
stellt
ein
natürliches
Monopol
dar
und
es
ist
deshalb
erforderlich
,
den
Infrastrukturbetreibern
Anreize
zur
Kostensenkung
und
zur
effizienten
Verwaltung
ihrer
Fahrwege
zu
geben
. [EU]
La
infraestructura
ferroviaria
es
un
monopolio
natural
y,
por
lo
tanto
,
es
preciso
incentivar
a
sus
administradores
para
que
reduzcan
costes
y
apliquen
una
gestión
eficaz
.
Der
Plan
umfasste
außerdem
ein
Programm
zur
Kostensenkung
,
die
unter
anderem
durch
eine
Verringerung
der
Zahl
der
Beschäftigten
von
532
auf
407
erreicht
werden
sollte
. [EU]
Además
,
el
plan
incluía
un
programa
de
reducción
de
costes
que
suponía
un
recorte
de
la
plantilla
de
523
a
407
empleados
.
Der
Umstrukturierungsplan
sieht
auch
Maßnahmen
zur
Kostensenkung
und
Verschlankung
vor
.
Fast
alle
Beteiligungen
an
Tochtergesellschaften
werden
veräußert
. [EU]
El
plan
de
reestructuración
también
contempla
medidas
para
la
reducción
de
costes
y
la
racionalización
.
Der
Werft
zufolge
wirken
sich
die
im
Umstrukturierungsplan
von
2006
ausgewiesenen
Investitionen
nicht
auf
die
Montagezeit
aus
,
tragen
aber
zur
Kostensenkung
bei
. [EU]
El
astillero
afirma
que
la
inversión
prevista
en
el
plan
de
reestructuración
de
2006
no
influirá
en
la
duración
del
período
de
ensamblado
sino
que
se
traducirá
en
la
reducción
de
costes
.
Die
auf
Kostensenkung
abzielenden
Sparmaßnahmen
scheinen
realistisch
zu
sein
und
das
Tempo
ihrer
Durchführung
kann
als
positives
Anzeichen
dafür
gesehen
werden
,
dass
sich
die
Umstrukturierung
und
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
innerhalb
der
vorgegebenen
Fristen
erreichen
lassen
. [EU]
Las
medidas
de
ahorro
destinadas
a
racionalizar
los
costes
parecen
realistas
y
su
ritmo
de
aplicación
puede
considerarse
un
indicador
positivo
que
justifica
que
la
reestructuración
y
la
recuperación
de
la
viabilidad
podrán
realizarse
en
los
plazos
previstos
.
Die
belgischen
Behörden
bestreiten
dieses
Vorbringen
und
betonen
,
dass
damit
den
hohen
Mehrkosten
für
die
Frühzustellung
der
Presse
nicht
in
vollem
Umfang
Rechnung
getragen
werde
und
die
erheblichen
Anstrengungen
von
DPLP
zur
Kostensenkung
und
Produktivitätssteigerung
außer
Acht
gelassen
würden
. [EU]
Las
autoridades
belgas
refutan
dicho
argumento
,
destacando
que
no
tiene
plenamente
en
cuenta
los
elevados
costes
adicionales
vinculados
a
la
distribución
avanzada
de
la
prensa
y
que
olvida
los
importantes
esfuerzos
realizados
por
DPLP
para
controlar
sus
costes
y
aumentar
su
productividad
.
die
Durchführung
des
Investitionsprogramms
für
die
Modernisierung
der
Betriebe
,
Ertragsverbesserung
,
Kostensenkung
(
insbesondere
der
Energieverbrauch
)
und
Qualitätsverbesserung
[EU]
la
ejecución
del
programa
de
inversión
para
la
modernización
de
las
acerías
,
la
mejora
del
rendimiento
,
la
reducción
de
costes
(sobre
todo
del
consumo
de
energía
) y
la
mejora
de
la
calidad
Die
Erhöhung
der
pro
Jahr
zu
leistenden
Arbeitstage
führte
zu
einer
Kostensenkung
von
ca
. 0,6
Mio
.
EUR
pro
Jahr
,
die
Zusammenführung
der
Verwaltungs-
und
Verkaufsabteilungen
in
Berchem
sparte
Kosten
in
Höhe
von
ca
. 0,2
Mio
.
EUR
pro
Jahr
ein
,
und
der
Personalabbau
in
einem
Ausmaß
von
35
VZE
ergab
eine
Kostenreduktion
von
1,75
Mio
.
EUR
pro
Jahr
. [EU]
El
aumento
del
número
de
días
laborables
al
año
supuso
una
reducción
de
gastos
de
aproximadamente
0,6
millones
EUR
al
año
;
la
centralización
de
los
servicios
administrativos
y
comerciales
en
Berchem
supuso
una
reducción
de
gastos
de
aproximadamente
0,2
millones
EUR
al
año
, y
la
reducción
de
plantilla
de
35
EJC
supuso
una
reducción
de
gastos
de
1,75
millones
EUR
al
año
.
Die
ersten
Umstrukturierungsmaßnahmen
führten
zu
einem
Umsatzanstieg
,
einer
Kostensenkung
und
einer
teilweisen
Schuldentilgung
. [EU]
La
ejecución
de
las
primeras
medidas
de
reestructuración
tuvo
como
consecuencia
el
incremento
de
las
ventas
,
la
disminución
de
los
costes
y
la
reducción
parcial
de
la
deuda
.
Die
Kostensenkung
stützt
sich
auch
auf
einen
deutlichen
Personalabbau
(
von
der
Umstrukturierung
sind
insgesamt
1300
Mitarbeiter
betroffen
). [EU]
La
reducción
de
los
costes
se
basa
también
en
una
reducción
importante
de
la
plantilla
(la
reestructuración
afecta
a
un
total
de
1300
personas
).
Die
Maßnahmen
zur
Verschlankung
,
Kostensenkung
,
Risikominderung
und
Neuausrichtung
sollen
die
Veräußerung
erleichtern
. [EU]
Las
medidas
para
racionalizar
,
reducir
costes
y
riesgos
y
dar
una
nueva
orientación
deberían
facilitar
la
venta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kostensenkung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners