A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Geldmangel
Geldmarkt
Geldmarktanlage
Geldmarktanspannung
Geldmarktfonds
Geldmenge
Geldmengenkontrolle
Geldmengenwachstum
Geldmensch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
126 results for
Geldmarktfonds
Word division: Geld·markt·fonds
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
der
Geldmarktfonds
kann
,
abweichend
von
den
in
Buchstabe
a
niedergelegten
Anforderungen
,
'Staatsanleihen'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Staatsanleihen
halten
,
die
zumindest
'investment
grade'-Rating
aufweisen
,
wobei
der
Begriff
'Staatsanleihen'
Geldmarktinstrumente
bezeichnet
,
die
von
einer
zentralstaatlichen
,
regionalen
oder
lokalen
Gebietskörperschaft
oder
der
Zentralbank
eines
Mitgliedstaates
,
der
EZB
,
der
Europäischen
Union
oder
der
Europäischen
Investitionsbank
begeben
oder
garantiert
werden
[EU]
el
fondo
del
mercado
monetario
podrá
,
como
excepción
al
requisito
de
la
letra
a),
invertir
en
emisión
soberana
de
calidad
al
menos
apta
para
la
inversión
,
entendiéndose
por
"emisión
soberana"
los
instrumentos
del
mercado
monetario
emitidos
o
garantizados
por
una
autoridad
central
,
regional
o
local
, o
el
banco
central
,
de
un
Estado
miembro
,
el
BCE
,
la
Unión
Europea
o
el
Banco
Europeo
de
Inversiones
Der
Geldmarktfonds
oder
sein
Vertreter
gewährleistet
,
dass
alle
zur
Erfüllung
seiner
statistischen
Berichtspflichten
erforderlichen
Daten
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Los
propios
FMM
o
las
personas
que
los
representen
legalmente
garantizan
la
prestación
de
la
información
necesaria
para
cumplir
las
obligaciones
de
información
estadística
de
los
FMM
.
Der
MFI-Sektor
besteht
aus
KI
und
Geldmarktfonds
[EU]
En
el
sector
de
las
IFM
se
incluyen
las
entidades
de
crédito
y
los
FMM
Der
Teilsektor
Geldmarktfonds
(S.123)
als
Investmentfonds
besteht
aus
allen
nicht
zu
den
Teilsektoren
Zentralbank
und
Kreditinstitute
zählenden
finanziellen
Kapitalgesellschaften
und
Quasi-Kapitalgesellschaften
,
die
hauptsächlich
finanzielle
Mittlertätigkeiten
ausüben
. [EU]
El
subsector
fondos
del
mercado
monetario
(S.123),
al
igual
que
las
sociedades
de
inversión
colectiva
,
está
formado
por
todas
las
instituciones
y
cuasisociedades
financieras
,
excepto
aquellas
clasificadas
en
los
subsectores
Banco
Central
y
entidades
de
crédito
,
que
se
dedican
principalmente
a
la
intermediación
financiera
.
Der
Teilsektor
Investmentfonds
ohne
Geldmarktfonds
(S.124)
besteht
aus
allen
nicht
zum
Teilsektor
Geldmarktfonds
zählenden
Investmentfonds
,
die
hauptsächlich
finanzielle
Mittlertätigkeiten
ausüben
. [EU]
El
subsector
de
fondos
de
inversión
no
monetarios
(S.124)
está
formado
por
todos
los
sistemas
de
inversión
colectiva
,
excepto
los
clasificados
en
el
subsector
fondos
del
mercado
monetario
,
que
se
dedican
principalmente
a
la
intermediación
financiera
.
Der
Teilsektor
Kreditinstitute
ohne
Zentralbank
(S.122)
besteht
aus
allen
nicht
zu
den
Teilsektoren
Zentralbank
und
Geldmarktfonds
zählenden
finanziellen
Kapitalgesellschaften
und
Quasi-Kapitalgesellschaften
,
die
hauptsächlich
finanzielle
Mittlertätigkeiten
ausüben
und
deren
Geschäftstätigkeit
darin
besteht
,
Einlagen
von
institutionellen
Einheiten
aufzunehmen
und
für
eigene
Rechnung
Kredite
zu
gewähren
und/oder
in
Wertpapiere
zu
investieren
. [EU]
El
subsector
sociedades
de
depósitos
,
excepto
el
Banco
Central
(S.122)
incluye
todas
las
instituciones
y
cuasisociedades
financieras
,
excepto
las
clasificadas
en
los
subsectores
'Banco
Central'
y
'fondos
del
mercado
monetario'
,
que
se
dediquen
principalmente
a
la
intermediación
financiera
y
cuya
actividad
consista
en
recibir
del
público
depósitos
de
unidades
institucionales
, y
en
conceder
préstamos
o
invertir
en
valores
por
su
propia
cuenta
.
Die
absoluten
Beträge
der
jährlichen
Vergütungen
für
die
BFP
und
der
Vergütungen
,
die
sich
auf
der
Grundlage
der
Geldmarktfonds
-Konditionen
ergeben
hätten
,
sind
in
Tabelle
13
ausgewiesen
. [EU]
En
el
cuadro
13
se
muestran
los
importes
anuales
absolutos
de
la
remuneración
percibida
por
los
BFP
y
los
de
la
remuneración
que
se
habría
pagado
si
se
hubieran
aplicado
las
condiciones
aplicables
a
los
fondos
de
inversión
corrientes
monetarios
.
die
Anlagestrategie
des
Geldmarktfonds
impliziert
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Verkaufsoption
zum
nächsten
Ausübungszeitpunkt
ausgeübt
wird
[EU]
la
estrategia
de
inversión
del
FMM
hace
que
sea
muy
probable
que
la
opción
se
ejerza
en
la
siguiente
fecha
de
ejercicio
Die
Berichtslast
kann
verringert
werden
,
indem
die
Erstellung
der
Bilanzen
der
Kreditinstitute
(
KI
)
und
Geldmarktfonds
effizienter
ausgestaltet
wird
, d. h.
indem
die
Bilanzen
der
KI
als
Differenz
zwischen
den
Daten
der
sonstigen
monetären
Finanzinstitute
(
MFI
)
und
den
Daten
der
Geldmarktfonds
erstellt
werden
. [EU]
La
carga
informadora
puede
reducirse
mejorando
la
eficiencia
de
la
elaboración
de
los
balances
de
las
entidades
de
crédito
y
los
FMM
,
esto
es
,
produciendo
el
balance
de
las
entidades
de
crédito
como
la
diferencia
entre
los
datos
de
las
otras
instituciones
financieras
monetarias
(IFM) y
los
datos
de
los
FMM
.
Die
Daten
,
die
bezüglich
der
Bilanzen
der
Geldmarktfonds
gemeldet
werden
,
haben
100
%
der
Institute
zu
erfassen
,
die
diesem
Sektor
zugeordnet
sind
. [EU]
Los
datos
facilitados
con
respecto
al
balance
de
los
FMM
abarcarán
la
totalidad
de
las
entidades
incluidas
en
este
sector
.
Die
Daten
werden
getrennt
für
die
nachstehenden
Unterkategorien
von
SFIs
gemeldet:
(i)
Investmentfonds
(
ohne
Geldmarktfonds
);
und
(
ii
)
Wertpapierhändler
;
und
(
iii
)
finanzielle
Kapitalgesellschaften
,
die
Kredite
gewähren
;
und
(
iv
)
sonstige
SFIs
. [EU]
Los
datos
se
transmitirán
por
separado
para
las
siguientes
subcategorías
de
OIF:
(i)
los
fondos
de
inversión
(excepto
los
FMM
); (ii)
los
agentes
de
valores
y
derivados
; (iii)
las
sociedades
financieras
que
se
dedican
a
los
préstamos
a
hogares
y
sociedades
no
financieras
; y (iv)
OIF
residuales
.
Die
Daten
werden
von
der
EZB
zur
Erstellung
der
Bilanzstatistik
sowohl
der
Geldmarktfonds
als
auch
der
Kreditinstitute
verwendet
. [EU]
El
BCE
utilizará
los
datos
para
elaborar
las
estadísticas
del
balance
tanto
de
los
FMM
como
de
las
entidades
de
crédito
.
Die
Definition
des
Begriffs
"
Geldmarktfonds
"
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
La
definición
de
«Fondos
del
Mercado
Monetario
(FMM) [Money Market Funds (MMFs)]»
se
sustituye
por
la
siguiente:
die
Geldmarktfonds
melden
Bestandsdaten
zum
Monatsende
über
Geldmarktfonds
anteile
gemäß
den
in
Artikel
6
Absatz
2
festgelegten
Voraussetzungen
der
Vorlagefrist
. [EU]
los
FMM
presentarán
los
datos
de
los
saldos
a
final
de
mes
sobre
las
participaciones
en
FMM
de
acuerdo
con
las
obligaciones
derivadas
de
los
plazos
de
transmisión
indicados
en
el
artículo
6,
apartado
2.
Die
Geldmarktfonds
melden
diese
Daten
monatlich
gemäß
dem
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
958/2007
(
EZB/2007/8
)
festgelegten
"kombinierten
Ansatz"
und
gemäß
den
in
Artikel
9
jener
Verordnung
festgelegten
Vorlagefristen
[EU]
Los
FMM
presentarán
los
datos
con
una
periodicidad
mensual
de
acuerdo
con
el
«método
combinado»
contemplado
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
958/2007
(BCE/2007/8) y
de
acuerdo
con
las
obligaciones
derivadas
de
los
plazos
de
transmisión
indicados
en
su
artículo
9
Die
Kriterien
,
nach
denen
Geldmarktfonds
ausgewiesen
werden
,
werden
dem
Verkaufsprospekt
,
den
Vertragsbedingungen
der
Fonds
,
den
Gründungsurkunden
,
Statuten
oder
Satzungen
,
den
Zeichnungsurkunden
oder
Verwaltungsverträgen
,
den
Marketingunterlagen
oder
sonstigen
,
ähnlichen
Zwecken
dienenden
Dokumenten
der
OGAW
entnommen
. [EU]
Los
criterios
que
se
siguen
para
determinar
los
FMM
se
deducen
del
folleto
público
y
de
las
reglas
del
fondo
,
las
escrituras
de
constitución
,
los
estatutos
,
los
documentos
de
suscripción
o
los
contratos
de
inversión
,
los
documentos
de
comercialización
o
cualquier
otro
documento
con
efectos
similares
de
las
IIC
.
Die
Leitlinien
für
eine
einheitliche
Definition
europäischer
Geldmarktfonds
(
"guidelines
on
a
common
definition
of
European
money
market
funds"
),
die
am
19
.
Mai
2010
durch
den
Ausschuss
der
europäischen
Wertpapierregulierungsbehörden
(
CESR
),
den
Vorgänger
der
Europäischen
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde
,
erlassen
wurden
,
zielen
darauf
ab
,
den
Anlegerschutz
zu
verbessern
,
indem
Kriterien
aufgestellt
werden
,
die
auf
Fonds
,
die
sich
als
Geldmarktfonds
vermarkten
möchten
,
anzuwenden
sind
und
als
Empfehlung
an
die
europäischen
nationalen
Gesetzgeber
im
Bereich
des
Aufsichtsrechts
dienen
. [EU]
Las
directrices
para
una
definición
común
de
los
fondos
del
mercado
monetario
(FMM)
europeos
publicadas
el
19
de
mayo
de
2010
por
el
Comité
de
responsables
europeos
de
reglamentación
de
valores
(CERV),
predecesor
de
la
Autoridad
Europea
de
Valores
y
Mercados
,
pretenden
mejorar
la
protección
de
los
inversores
mediante
el
establecimiento
de
criterios
que
debe
aplicar
todo
fondo
que
desee
comercializarse
como
FMM
, y
sirven
de
recomendación
a
los
legisladores
nacionales
europeos
en
materia
de
supervisión
.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür
,
dass
die
Kunden
das
Recht
haben
,
gegen
die
Anlage
ihrer
Gelder
bei
einem
qualifizierten
Geldmarktfonds
Einspruch
zu
erheben
. [EU]
Los
Estados
miembros
se
asegurarán
de
que
los
clientes
tengan
derecho
a
oponerse
a
que
sus
fondos
se
depositen
en
un
fondo
del
mercado
monetario
habilitado
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
insbesondere
sicher
,
dass
die
Wertpapierfirmen
zum
Schutz
der
Rechte
ihrer
Kunden
der
Sachkenntnis
und
dem
Ruf
dieser
Institute
oder
Geldmarktfonds
auf
dem
Markt
sowie
allen
rechtlichen
Anforderungen
oder
Marktpraktiken
Rechnung
tragen
,
die
mit
der
Verwahrung
von
Kundengeldern
in
Zusammenhang
stehen
und
die
Rechte
von
Kunden
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
Los
Estados
miembros
velarán
,
en
especial
,
por
que
las
empresas
de
inversión
tengan
en
cuenta
la
experiencia
y
el
prestigio
en
el
mercado
de
dichas
entidades
o
fondos
del
mercado
monetario
con
objeto
de
asegurar
la
protección
de
los
derechos
de
los
clientes
,
así
como
toda
disposición
legal
o
reglamentaria
o
práctica
de
mercado
que
se
refiera
a
la
tenencia
de
fondos
de
clientes
y
que
pueda
afectar
desfavorablemente
a
los
derechos
de
esos
clientes
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Wertpapierfirmen
für
den
Fall
,
dass
sie
die
Kundengelder
nicht
bei
einer
Zentralbank
hinterlegen
,
bei
der
Auswahl
,
Bestellung
und
regelmäßigen
Überprüfung
des
Kreditinstituts
,
der
Bank
oder
des
Geldmarktfonds
,
bei
dem/der
die
Gelder
platziert
werden
,
und
bei
den
hinsichtlich
der
Verwahrung
dieser
Gelder
getroffenen
Vereinbarungen
mit
der
gebotenen
Professionalität
und
Sorgfalt
zu
verfahren
. [EU]
Los
Estados
miembros
exigirán
que
,
cuando
las
empresas
de
inversión
no
depositen
fondos
de
sus
clientes
en
un
banco
central
,
actúen
con
la
debida
competencia
,
atención
y
diligencia
en
la
selección
,
designación
y
revisión
periódica
de
la
entidad
de
crédito
,
el
banco
o
el
fondo
del
mercado
monetario
donde
se
depositen
los
fondos
, y
en
la
adopción
de
las
disposiciones
oportunas
para
la
tenencia
de
esos
fondos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geldmarktfonds":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners