A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for Gefrierbehandlung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
wird
Fleisch
von
Hausschweinen
,
das
einer
Gefrierbehandlung
gemäß
Anhang
II
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörde
unterzogen
wurde
,
von
der
Untersuchung
auf
Trichinen
ausgenommen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
1,
no
será
necesario
investigar
la
presencia
de
triquinas
en
la
carne
de
cerdos
domésticos
que
haya
sido
sometida
a
un
tratamiento
de
congelación
de
conformidad
con
el
anexo
II
,
efectuado
bajo
la
supervisión
de
la
autoridad
competente
.
Beim
Inverkehrbringen
,
außer
bei
der
Abgabe
an
den
Endverbraucher
,
muss
den
in
Nummer
1
genannten
Fischereierzeugnissen
ein
von
dem
Lebensmittelunternehmer
,
der
die
Gefrierbehandlung
durchführt
,
ausgestelltes
Dokument
beigefügt
sein
,
in
dem
die
Art
der
Gefrierbehandlung
angegeben
ist
,
der
die
Erzeugnisse
unterzogen
wurden
. [EU]
En
el
momento
de
su
puesta
en
el
mercado
,
salvo
cuando
se
suministren
al
consumidor
final
,
los
productos
de
la
pesca
mencionados
en
el
punto
1
deben
ir
acompañados
de
un
documento
del
operador
de
la
empresa
alimentaria
que
haya
sometido
los
productos
a
congelación
,
en
el
que
se
especifique
el
tipo
de
proceso
al
que
han
sido
sometidos
dichos
productos
.
Die
Lebensmittelunternehmer
brauchen
die
in
Nummer
1
vorgeschriebene
Gefrierbehandlung
nicht
auf
Fischereierzeugnisse
anzuwenden
, [EU]
No
hace
falta
que
los
operadores
de
empresas
alimentarias
lleven
a
cabo
el
tratamiento
por
congelación
mencionado
en
el
punto
1
en
aquellos
productos
de
la
pesca:
Eventuell
vorhandene
Parasiten
können
durch
Gefrieren
unter
bestimmten
Bedingungen
abgetötet
werden
.
Bestimmte
,
bei
Wild
und
Pferden
vorkommende
Trichinella-Arten
widerstehen
jedoch
der
Gefrierbehandlung
bei
den
empfohlenen
Temperatur-/Zeit-Kombinationen
. [EU]
La
congelación
de
la
carne
en
determinadas
condiciones
puede
matar
todos
los
parásitos
,
aunque
algunas
especies
de
Trichinella
que
afectan
a
los
animales
de
caza
y
los
caballos
son
resistentes
cuando
la
congelación
se
realiza
siguiendo
las
combinaciones
recomendadas
de
temperatura
y
tiempo
.
Fleisch
von
Hausschweinen
kann
ohne
die
in
Artikel
13
genannte
Untersuchung
eingeführt
werden
,
sofern
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörde
in
dem
betroffenen
Drittland
eine
Gefrierbehandlung
gemäß
Anhang
II
durchgeführt
wurde
. [EU]
La
carne
de
cerdos
domésticos
podrá
ser
importada
sin
haber
sido
analizada
conforme
al
artículo
13
cuando
haya
sido
sometida
a
un
tratamiento
de
congelación
de
conformidad
con
el
anexo
II
bajo
la
supervisión
de
la
autoridad
competente
del
tercer
país
.
Folglich
können
solche
Zucht-Fischereierzeugnisse
auch
von
der
vorgeschriebenen
Gefrierbehandlung
ausgenommen
werden
,
wobei
gleichzeitig
das
hohe
Gesundheitsschutzniveau
gewährleistet
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
pueden
excluir
esos
productos
de
la
congelación
obligatoria
con
plenas
garantías
sanitarias
.
Gemäß
Anhang
III
Abschnitt
VIII
Kapitel
III
Teil
D
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
müssen
Lebensmittelunternehmer
sicherstellen
,
dass
bestimmte
Fischereierzeugnisse
,
einschließlich
der
Fischereierzeugnisse
,
die
roh
oder
fast
roh
verzehrt
werden
,
einer
Gefrierbehandlung
zur
Abtötung
lebensfähiger
Parasiten
unterzogen
werden
,
die
für
die
Verbrauchergesundheit
ein
Risiko
darstellen
können
. [EU]
El
anexo
III
,
sección
VIII
,
capítulo
III
,
parte
D,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
establece
que
los
operadores
de
empresas
alimentarias
tienen
que
garantizar
que
determinados
productos
de
la
pesca
,
incluidos
los
consumidos
crudos
o
semicrudos
,
sean
sometidos
a
un
tratamiento
por
congelación
para
matar
los
parásitos
viables
que
puedan
representar
un
riesgo
para
la
salud
del
consumidor
.
In
dem
EFSA-Gutachten
wird
zwar
darauf
hingewiesen
,
dass
bei
allen
See-
oder
Süßwasserfischen
aus
Wildfang
davon
auszugehen
ist
,
dass
sie
lebensfähige
für
die
menschliche
Gesundheit
gefährliche
Parasiten
enthalten
,
wenn
sie
roh
oder
fast
roh
verzehrt
werden
sollen
,
doch
kann
die
zuständige
Behörde
nationale
Maßnahmen
zur
Genehmigung
einer
Ausnahmeregelung
hinsichtlich
der
vorgeschriebenen
Gefrierbehandlung
von
Fischereierzeugnissen
aus
Wildfang
annehmen
,
wenn
anhand
epidemiologischer
Daten
belegt
wird
,
dass
die
Fanggründe
keine
Gesundheitsgefahr
wegen
des
Vorhandenseins
von
Parasiten
bergen
. [EU]
A
pesar
de
que
,
según
el
dictamen
de
la
EFSA
,
todo
el
pescado
que
se
captura
en
estado
salvaje
,
sea
de
mar
o
de
agua
dulce
,
puede
contener
parásitos
viables
perjudiciales
para
la
salud
humana
si
se
consume
crudo
o
semicrudo
,
la
autoridad
competente
puede
establecer
excepciones
a
nivel
nacional
a
la
obligatoriedad
de
congelar
los
productos
de
la
pesca
procedentes
de
las
capturas
salvajes
si
los
datos
epidemiológicos
demuestran
la
ausencia
,
en
tal
o
cual
piscifactoría
,
de
parásitos
que
entrañen
un
riesgo
para
la
salud
.
Kriterien
aufzustellen
,
anhand
deren
festgestellt
werden
kann
,
dass
epidemiologischen
Daten
zufolge
von
Fanggründen
keine
Gesundheitsgefährdung
wegen
Parasitenvorkommen
ausgeht
und
die
zuständige
Behörde
folglich
genehmigen
kann
,
dass
Lebensmittelunternehmer
,
die
Fischereierzeugnisse
nicht
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
VIII
Kapitel
III
Teil
D
einer
Gefrierbehandlung
unterziehen
müssen
[EU]
Especificar
criterios
para
determinar
en
qué
momento
los
datos
epidemiológicos
indican
que
una
zona
de
pesca
no
presenta
un
peligro
sanitario
en
lo
que
se
refiere
a
la
presencia
de
parásitos
y,
en
consecuencia
,
en
qué
momento
puede
la
autoridad
competente
autorizar
a
los
operadores
de
empresa
alimentaria
a
no
congelar
los
productos
de
la
pesca
de
conformidad
con
la
parte
D
del
capítulo
III
de
la
sección
VIII
del
anexo
III
müssen
sicherstellen
,
dass
der
Rohstoff
oder
das
Enderzeugnis
einer
Gefrierbehandlung
zur
Abtötung
lebensfähiger
Parasiten
unterzogen
wird
,
die
ein
Risiko
für
die
Verbrauchergesundheit
darstellen
können
. [EU]
deben
garantizar
que
la
materia
prima
o
el
producto
acabado
son
sometidos
a
tratamiento
por
congelación
para
matar
los
parásitos
viables
que
entrañan
un
riesgo
para
la
salud
del
consumidor
.
oder
[es
wurde
einer
Gefrierbehandlung
gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2075/2005
unterzogen
;] [EU]
o [ha sido sometida a un tratamiento de congelación conforme a lo dispuesto en el anexo II del Reglamento (CE) no 2075/2005;]
oder
[Es
wurde
einer
Gefrierbehandlung
gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2075/2005
unterzogen
.] [EU]
o [ha sido sometida a un tratamiento de congelación de conformidad con lo dispuesto en el anexo II del Reglamento (CE) no 2075/2005;]
Vor
dem
Inverkehrbringen
der
in
Nummer
3
Buchstaben
c
und
d
genannten
Fischereierzeugnisse
,
die
keiner
Gefrierbehandlung
unterzogen
wurden
oder
die
vor
dem
Verzehr
keiner
Behandlung
zur
Abtötung
lebensfähiger
Parasiten
,
die
eine
Gesundheitsgefahr
darstellen
,
unterzogen
werden
sollen
,
muss
ein
Lebensmittelunternehmer
sicherstellen
,
dass
die
Fischereierzeugnisse
von
einem
Fanggrund
oder
einer
Fischzucht
stammen
,
der/die
die
besonderen
,
in
einem
dieser
Buchstaben
genannten
Bedingungen
erfüllt
. [EU]
Antes
de
poner
en
el
mercado
los
productos
de
la
pesca
mencionados
en
el
punto
3,
letras
c) y d),
que
no
hayan
sido
sometidos
a
congelación
o
que
no
vayan
a
ser
sometidos
antes
de
su
consumo
a
ningún
tratamiento
que
mate
los
parásitos
viables
que
entrañan
un
riesgo
para
la
salud
,
el
operador
de
la
empresa
alimentaria
debe
garantizar
que
los
productos
de
la
pesca
proceden
de
un
caladero
o
de
una
piscifactoría
que
reúne
las
condiciones
concretas
que
se
especifican
en
el
punto
3,
letras
c) o d).
Zur
Gefrierbehandlung
bei
anderen
Parasiten
als
Trematoden
muss
die
Temperatur
in
allen
Teilen
des
Erzeugnisses
gesenkt
werden
auf
mindestens
[EU]
Los
parásitos
distintos
de
los
trematodos
deben
someterse
a
un
tratamiento
por
congelación
,
en
la
totalidad
del
producto
, a
una
temperatura
igual
o
inferior
a
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gefrierbehandlung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners