A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Flugbahn
Flugbahnneigung
Flugball
Flugbefeuerung
Flugbegleiter
Flugbegleiterin
Flugbenzin
Flugbereich
Flugbetrieb
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
229 results for
Flugbegleiter
Word division: Flugˇbeˇgleiˇter
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Alle
Flugbegleiter
müssen
eine
entsprechende
luftfahrzeugmusterspezifische
Schulung
und
Betreiber-Umschulung
sowie
die
entsprechenden
Überprüfungen
absolviert
haben
,
bevor
sie
[EU]
Cada
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
habrá
realizado
el
entrenamiento
específico
apropiada
por
tipo
de
aeronave
y
el
entrenamiento
de
conversión
del
operador
,
así
como
las
verificaciones
conexos
,
antes
de:
alle
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
[EU]
Todos
los
miembros
requeridos
de
la
tripulación
de
cabina
an
allen
Arbeitsplätzen
in
der
Kabine
,
von
denen
aus
die
Anlage
zur
Benutzung
zugänglich
ist
,
innerhalb
von
zehn
Sekunden
von
einem
Flugbegleiter
betätigt
werden
können
und
außerdem
[EU]
poder
ser
puesto
en
funcionamiento
en
10
segundos
por
un
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
desde
todos
los
puestos
del
compartimento
de
pasajeros
que
tengan
acceso
al
sistema
, y
an
den
Plätzen
der
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
in
der
Nähe
eines
jeden
einzelnen
Notausgangs
oder
Notausgangspaars
in
Fußbodenhöhe
leicht
erreichbar
und
benutzbar
sein
[EU]
ser
de
fácil
acceso
cuando
sea
utilizado
por
los
tripulantes
de
cabina
de
pasajeros
requeridos
desde
los
puestos
cercanos
a
cada
salida
individual
o a
cada
par
de
salidas
de
emergencia
a
nivel
del
suelo
Andeutung
der
Handgriffe
zum
Öffnen
von
Türen
und
Notausstiegen
zur
Evakuierung
von
Fluggästen
durch
jeden
Flugbegleiter
[EU]
Prácticas
de
cada
miembro
de
la
tripulación
de
apertura
de
las
salidas
normales
y
de
emergencia
para
la
evacuación
de
los
pasajeros
Ärztliches
Gutachten
für
Flugbegleiter
[EU]
Informe
médico
de
la
tripulación
decabina
Atemgas
für
jeden
vorgeschriebenen
Flugbegleiter
an
seinem
zugewiesenen
Platz
liefern
und
[EU]
Gas
respirable
para
cada
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
que
se
encuentre
de
servicio
,
junto
a
su
puesto
asignado
, y
Atemgas
in
einem
tragbaren
Atemschutzgerät
für
ein
Mitglied
der
Flugbesatzung
an
seinem
zugewiesenen
Platz
liefern
,
wenn
das
Flugzeug
mit
einer
Flugbesatzung
mit
mehr
als
einem
Mitglied
und
ohne
Flugbegleiter
betrieben
wird
. [EU]
Gas
respirable
procedente
de
un
PBE
portátil
para
un
miembro
de
la
tripulación
de
vuelo
,
junto
a
su
puesto
asignado
,
en
el
caso
de
aviones
operados
con
una
tripulación
de
vuelo
de
más
de
un
miembro
y
sin
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
.
auf
Flugbesatzungssitzen
,
auf
jedem
Sitz
neben
einem
Pilotensitz
und
auf
den
Sitzen
für
die
mindestens
erforderlichen
Flugbegleiter
mit
zwei
Schultergurten
und
einem
Beckengurt
,
die
einzeln
angelegt
werden
können
,
ausgestattet
sein
. [EU]
en
los
asientos
de
la
tripulación
de
vuelo
,
en
cualquier
asiento
junto
al
asiento
del
piloto
y
en
los
asientos
para
la
tripulación
de
cabina
mínima
requerida
,
se
incluyen
dos
correas
para
los
hombros
y
un
cinturón
de
seguridad
que
pueden
usarse
independientemente
.
auf
Flugbesatzungssitzen
und
auf
den
Sitzen
für
die
mindestens
erforderlichen
Flugbegleiter
mit
zwei
Schultergurten
und
einem
Beckengurt
,
die
einzeln
angelegt
werden
können
,
ausgestattet
sein
. [EU]
en
los
asientos
de
la
tripulación
de
vuelo
y
en
los
de
la
tripulación
mínima
de
cabina
incluirá
dos
correas
para
los
hombros
y
un
cinturón
de
seguridad
que
podrá
usarse
independientemente
.
Aufrechterhaltung
der
Fähigkeiten
und
Tauglichkeit
,
um
als
Flugbegleiter
Dienst
zu
tun
,
insbesondere
unter
Beachtung
der
Bestimmungen
über
Flug-
,
Flugdienst-
und
Ruhezeiten
[EU]
Mantenimiento
de
la
competencia
y
aptitud
física
para
trabajar
como
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
,
con
especial
atención
a
las
limitaciones
de
tiempo
de
vuelo
y
de
actividad
y
los
requisitos
de
descanso
Aufrechterhaltung
der
Fähigkeiten
und
Tauglichkeit
,
um
als
Flugbegleiter
Dienst
zu
tun
,
unter
Beachtung
der
Bestimmungen
über
Flug-
,
Flugdienst-
und
Ruhezeiten
[EU]
Competencia
continuada
e
idoneidad
para
operar
como
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
,
incluidas
las
referentes
a
limitaciones
de
vuelo
y
tiempo
de
servicio
y
los
requisitos
de
descanso
Aufzeichnungen
über
alle
Grundschulungen
,
Umschulungen
,
wiederkehrenden
Schulungen
und
Überprüfungen
auf
Verlangen
dem
betreffenden
Flugbegleiter
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
Previa
petición
de
los
interesados
,
facilitará
los
registros
de
todos
los
entrenamientos
iniciales
,
de
conversión
y
periódicos
, y
las
verificaciones
a
los
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
.
Befindet
sich
das
Luftfahrzeug
am
Boden
in
Parkposition
,
kann
die
Zahl
der
im
Fluggastraum
anwesenden
Flugbegleiter
unter
die
in
OPS
1.990
Buchstaben
a, b
und
c
festgelegte
Zahl
gesenkt
werden
. [EU]
Cuando
el
avión
esté
en
tierra
en
un
lugar
de
estacionamiento
,
el
número
de
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
presentes
en
la
cabina
de
pasajeros
puede
ser
inferior
al
establecido
por
el
OPS
1.990.a), b) y c).
Bei
der
Erfüllung
des
Buchstabens
a
hat
der
Luftfahrtunternehmer
sicherzustellen
,
dass
die
Anzahl
der
Flugbegleiter
mindestens
dem
höheren
der
beiden
folgenden
Werte
entspricht:
[EU]
Para
cumplir
lo
dispuesto
en
el
punto
a),
el
operador
garantizará
que
el
número
mínimo
de
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
sea
el
mayor
de
los
números
que
se
obtienen
al
calcular:
Bei
der
Erstellung
des
Programms
und
Lehrplans
für
die
Unterschiedsschulung
für
eine
Variante
eines
Musters
,
auf
dem
der
Flugbegleiter
derzeit
tätig
ist
,
hat
der
Betreiber
für
das
betreffende
Muster
und
dessen
Varianten
die
verbindlichen
Elemente
,
soweit
verfügbar
,
entsprechend
den
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1702/2003
festgelegten
Daten
aufzunehmen
. [EU]
A
la
hora
de
establecer
el
programa
y
el
plan
de
entrenamiento
de
diferencias
para
una
variante
del
tipo
de
aeronave
en
la
que
se
esté
operando
,
el
operador
incluirá
,
si
estuvieran
disponibles
,
los
elementos
obligatorios
para
el
tipo
de
aeronave
y
sus
variantes
según
lo
definido
en
los
datos
establecidos
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1702/2003
.
Bei
der
Prüfung
einiger
in
Artikel
8a
genannter
Bestimmungen
sollte
der
Kurs
in
Richtung
einer
weiteren
Harmonisierung
der
bisher
angenommenen
Weiterbildungsanforderungen
für
Flugbegleiter
beibehalten
werden
,
um
die
Freizügigkeit
der
Flugbegleiter
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
erleichtern
. [EU]
En
relación
con
la
revisión
de
algunas
disposiciones
,
contemplada
en
el
artículo
8
bis
,
se
debe
proseguir
la
armonización
iniciada
respecto
de
la
formación
de
la
tripulación
de
cabina
,
con
objeto
de
facilitar
la
libre
circulación
de
la
tripulación
de
cabina
en
el
interior
de
la
Comunidad
.
Bei
Flügen
,
bei
denen
die
Kabinenbesatzung
aus
mehr
als
einer
Person
besteht
,
hat
der
Betreiber
einen
Flugbegleiter
als
dem
Piloten/Kommandanten
gegenüber
verantwortlichen
Flugbegleiter
zu
bestimmen
. [EU]
Para
las
operaciones
a
las
que
se
asigne
más
de
un
tripulante
de
cabina
,
el
operador
designará
a
un
miembro
de
la
tripulación
de
cabina
responsable
ante
el
piloto
al
mando/comandante
.
Besteht
bei
Flügen
,
bei
denen
nur
ein
Flugbegleiter
erforderlich
ist
,
die
Kabinenbesatzung
aus
mehr
als
einer
Person
,
so
hat
der
Luftfahrtunternehmer
einen
Flugbegleiter
als
dem
Kommandanten
gegenüber
verantwortlichen
Flugbegleiter
zu
bestimmen
. [EU]
En
caso
de
que
se
asigne
más
de
un
tripulante
de
cabina
de
pasajeros
a
una
operación
en
la
que
solo
se
exija
un
tripulante
,
el
operador
designará
a
uno
de
los
miembros
de
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
como
responsable
ante
el
comandante
.
Besteht
die
Kabinenbesatzung
aus
mehr
als
einer
Person
,
hat
der
Luftfahrtunternehmer
einen
leitenden
Flugbegleiter
zu
bestimmen
. [EU]
El
operador
nombrará
un
sobrecargo
cuando
la
tripulación
de
cabina
de
pasajeros
esté
compuesta
por
más
de
un
miembro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flugbegleiter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners