DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Flag
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  Spanish

Air Malta plc. ist seit 1974 die staatliche Fluggesellschaft (Flag-Carrier) Maltas. [EU] Air Malta plc. es la compañía aérea de bandera maltesa desde 1974.

Anzahl blauer Kegel/Lichter 0-3; 4 = B-Flagge, 5 = Standard = unbekannt. [EU] Número de conos azules/luces 0-3; 4 = B-Flag, 5 = por defecto = desconocido

Darüber hinaus wird ein auf der Grundlage des Eigenkapitals ermittelter aussagekräftiger Wert als Zusatzinformation angegeben und mit der "Equity Flag" ("Eigenkapitalflagge") gekennzeichnet. [EU] Además, se utiliza como dato complementario (indicador) un valor significativo basado en los fondos propios.

den Zahlungen des Bundesministeriums für Gesundheit, Familie und Jugend, die als Ausgleich für die Schülern und Lehrlingen gemäß § 29 ÖPNRV-G gewährten Fahrpreisermäßigungen sowie aufgrund der nach §§ 30 f und 30 j Familienlastenausgleichsgesetz (FLAG) zwischen dem Ministerium und Postbus geschlossenen Verträge geleistet werden. [EU] los pagos del Ministerio Federal de Medio Ambiente, Juventud y Familia en concepto de compensación por la aplicación de tarifas reducidas a los escolares y aprendices en virtud del artículo 29 de la Ley ÖPNRV-G y sobre la base de los contratos suscritos entre el Ministerio y Postbus en virtud de los artículos 30, letra f), y 30, letra j), de la Ley de Compensación de Cargas Familiares [Familien Lasten Ausgleichs Gesetz (FLAG)].

Die Art der Vermögenswerte, in denen das Investmentportfolio hauptsächlich angelegt ist. [EU] Management company name_confidentiality_flag

Die Kommission stellt jedoch fest, dass Air Malta, bei der es sich um eine kleine Fluggesellschaft mit einer Flotte von nur zehn Flugzeugen handelt, die kaum von Synergien profitieren kann und die zudem aufgrund der geografischen Randlage Maltas einer besonderen Bedarfslage Rechnung tragen will, nicht mit großen nationalen Fluggesellschaften (Flag-Carriers) oder großen Billigfluggesellschaften vergleichbar ist. [EU] Sin embargo, la Comisión señala que Air Malta, una compañía pequeña, con una flota de solo 10 aeronaves, que no tiene muchas posibilidades de beneficiarse de las sinergias y que además pretende responder a necesidades específicas debidas a su situación geográfica periférica, no es comparable a las grandes compañías de bandera o las grandes CBC.

Die NZBen können bestimmte Werte oder den gesamten Eintrag mittels der festgelegten 'confidentiality flag'-Variablen als vertraulich kennzeichnen, wenn sie der EZB eine Aktualisierung einer FMKG melden. [EU] Cuando comuniquen una actualización de una sociedad instrumental al BCE, los BCN podrán marcar determinados valores o todo el registro como confidenciales con el marcador de confidencialidad especificado.

Diese Flagge zur Kennzeichnung des finanziellen Gesamtrisikos ("Financial Exposure Flag") wird als "positiv" eingestuft, wenn der Indikator "gesamte Vorfinanzierung des Projekts/Umsatz" kleiner/gleich 0,5 ist. [EU] El indicador de riesgo financiero se considerará «positivo» si el indicador «prefinanciación total del proyecto/volumen de negocios» es igual o inferior a 0,5.

Diese Variable bezeichnet den Vertraulichkeitsstatus der Daten über die Variable structure_2 [EU] Información más detallada sobre la estructura del fondo de inversión con uno de los 11 valores predefinidos. Se refiere a la parte 2 que aparece a continuación. Obligatoria structure_2_confidentiality_flag

Diese Variable bezeichnet den Vertraulichkeitsstatus des gesamten Eintrags. [EU] Información sobre el valor del activo neto por fondo de inversión Obligatoria If_confidentiality_flag

die Variable 'management company name_confidentiality_flag' mit 'F', 'N' oder 'C' angegeben wird. [EU] la variable "management company name_confidentiality_flag" se cumplimenta con una "F", una "N" o una "C".

Die Variable 'nature of securitisation_confidentiality_flag' entweder mit 'F', 'N' oder 'C' angegeben wird. [EU] La variable "nature of securitisation_confidentiality_flag" se cumplimenta con una "F", una "N" o una "C".

die Variablen 'fvc_confidentiality_flag', 'management company name_confidentiality_flag' und 'nature of securitisation_confidentiality_flag' mit einem der nachfolgenden vorgegebenen Werte vervollständigt werden: 'F', 'N' oder 'C' [EU] las variables "fvc_confidentiality_flag", "management company name_confidentiality_flag" y "nature of securitisation_confidentiality_flag" se cumplimentan con uno de los valores predefinidos siguientes: "F", "N" o "C"

"eCall-Kennung" (oder "eCall-Flag") ist der "Notdienstkategoriewert", der einem eCall gemäß der Norm ETSI TS 124.008 zugewiesen wird (d. h. "6-manueller eCall" und "7-automatischer eCall") und der es ermöglicht, zwischen von Mobilgeräten bzw. bordeigenen Geräten ausgehenden 112-Anrufen sowie zwischen manuell bzw. automatisch ausgelösten eCalls zu unterscheiden. [EU] «discriminador de eCall» o «indicativo eCall»: el «valor de la categoría del servicio de emergencia» asignado a las llamadas eCall de conformidad con la norma ETSI TS 124.008 (o sea «6-eCall iniciada de forma manual» y 7-«eCall iniciada de forma automática») que permite distinguir una llamada al 112 desde un terminal móvil y desde un terminal instalado en un vehículo, y también diferenciar una llamada automática de una manual.

eine "Markierung" ist ein Kode, der einem bestimmten Feldwert hinzugefügt werden kann, um ein besonderes Merkmal dieses Feldwerts zu beschreiben. [EU] «indicador» (flag) código que puede acompañar a un valor de celda particular para describir una característica específica de dicho valor de celda.

Flag, enthält Flags für die Zustände "Daten zur Verbreitung freigegeben", "Daten unzuverlässig und nicht zur Verbreitung bestimmt, jedoch mit anderen Daten in übergeordeneten aggregierten Tabellen kombinierbar" und "Daten unterliegen primärer oder sekundärer Vertraulichkeit"; [EU] Señalizador contendrá señalizadores para «se liberan los datos para su difusión», «los datos son poco fiables y no se utilizarán para difusión, pero pueden combinarse con otros datos en tablas agregadas de nivel superior» y para «datos sujetos a confidencialidad primaria o secundaria»; -

Flag-Football-Ausrüstung [EU] Equipo para flag fútbol

In anderen Fällen (im Falle einer "positiv" bewerteten finanziellen Lebensfähigkeit, die jedoch mit einer "schwachen" Kofinanzierungskapazität, der Kennzeichnung des Vorschlags mit der "Equity Flag" oder der "Financial Exposure Flag" einhergeht; eines Bestätigungsvermerks zur Abschlussprüfung, der ernste Vorbehalte enthält; einer während der zwei vorangegangenen Jahre durchgeführten Prüfung der Rechnungsführung, aus der finanzielle Erkenntnisse von erheblicher Bedeutung für die finanzielle Leistungsfähigkeit einer Rechtsperson hervorgehen) muss der zuständige Anweisungsbefugte Schutzmaßnahmen gemäß Abschnitt 4.2.2 in Betracht ziehen. [EU] En otros casos (viabilidad financiera «positiva» pero resultados «débiles» en el control de la capacidad de cofinanciación, el indicador de fondos propios, el indicador de riesgo financiero; informe de auditoría con graves reservas; importantes conclusiones financieras sobre la capacidad financiera de una entidad jurídica a raíz de una auditoría financiera efectuada en los dos últimos años), el ordenador responsable tendrá que considerar las medidas de protección definidas en la sección 4.2.2.

(Negative-Flag-Fehler) [EU] (negativo indica error)

wenn bei den Variablen 'management company name_confidentiality_flag' und/oder 'nature of securitisation_confidentiality_flag' die Werte 'N' oder 'C' angegeben werden, sollte bei 'fvc_confidentiality_flag' der Wert 'F' angegeben werden." [EU] si "management company name_confidentiality_flag" o "nature of securitisation_confidentiality_flag" figuran como "N" o "C", entonces "fvc_confidentiality_flag" figura como "F"

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners