DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10751 results for Fico
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Jeder ServoPress-Rundschalttisch erhält nach einer gewissenhaften Qualitätskontrolle ein Prüfprotokoll. [I] Cada consola de control circular ServoPress, despues un control de calidad científico, obtiene un protocolo de ensayo.

Um eine Liste aller Worte einer fachspezifischen Verwendung im Wörterbuch zu erhalten suchen, Sie nach der Abkürzung. [L] Para encontrar una lista con todas las palabras pertenecientes a un campo específico en el diccionario, busque su abreviación.

0,23 EUR je Tag der vertraglichen Lagerhaltung für die Kühlhauskosten [EU] 0,23 EUR para los gastos de almacenamiento frigorífico por día de almacenamiento contractual

030212 - Fische, frisch oder gekühlt, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304: Pazifischer Lachs (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus), Atlantischer Lachs (Salmo salar) und Donaulachs (Hucho hucho) [EU] 030212 - Pescado fresco o refrigerado (excepto los filetes y demás carne de pescado de la partida 0304): salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus), salmones del Atlántico (Salmo salar) y salmones del Danubio (Hucho hucho)

030311 - Fische, gefroren, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304: Pazifischer Lachs (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou und Oncorhynchus rhodurus), ausgenommen Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch [EU] 030311 - Pescado congelado (excepto los filetes y demás carne de pescado de la partida 0304): salmones del Pacífico (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou y Oncorhynchus rhodurus) (excepto los hígados, huevas y lechas)

030: die Information, dass sich dieser Vordruck A auf einen EAW bezieht, sowie Angaben zum Richter oder Gericht, der/das diesen Haftbefehl angeordnet hat dem Abschnitt i des EAW zu entnehmen) [EU] 030: la mención de que el impreso A es específico para las órdenes de detención europeas e información sobre el juez u órgano judicial que haya dictado la orden de detención. Dicha información estará en consonancia con lo que aparezca en la sección (i) de la orden de detención

030: die Information, dass sich dieses Formular A auf einen EuHb bezieht, sowie Angaben zum Richter oder Gericht, der/das diesen Haftbefehl erlassen hat (Abschnitt i des EuHb zu entnehmen); [EU] 030: la mención de que el impreso A es específico para las órdenes de detención europeas e información sobre el juez u órgano judicial que haya dictado la orden de detención. Dicha información estará en consonancia con lo que aparezca en la sección (i) de la orden de detención.

11 Allgemeine oder wissenschaftliche Namen [EU] 11 Nombre común o científico

12 Die Genehmigung wird erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen (2) für die allgemeine Verwendung/für die Verwendung in einem bestimmten Fahrzeug oder in Fahrzeugen bestimmter Typen (2) (4) [EU] Se concede/deniega/extiende/retira (2) la homologación para utilización general/para utilización en un vehículo específico o en tipos específicos de vehículos (2) (4).

13 Diese Linie repräsentiert den Boden des jeweiligen Fahrzeugs innerhalb des festgelegten Bereichs. [EU] 13 Línea que representa la superficie del suelo específico del vehículo dentro de la zona prescrita

(15) Artikel 95 Absatz 5 EG-Vertrag bezieht sich auf neue einzelstaatliche Maßnahmen, die zum Schutz der Umwelt oder der Arbeitsumwelt aufgrund eines spezifischen Problems eines Mitgliedstaats, das sich nach Erlass einer Harmonisierungsmaßnahme ergeben hat, getroffen wurden und die aufgrund neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse gerechtfertigt sind. [EU] El artículo 95, apartado 5, del Tratado CE se aplica a las nuevas medidas nacionales basadas en novedades científicas relativas a la protección del medio de trabajo o del medio ambiente y justificadas por un problema específico de dicho Estado miembro surgido con posterioridad a la adopción de la medida de armonización.

-16,5o bis -18,0o (10 % (wt/v) wässrige Lösung) [EU] Poder rotatorio específico de una solución acuosa al 10 % p/v [α] entre -16,5o y -18,0o

1930 war eigens für dieses Erzeugnis im Rahmen des Branntweinmonopols eine Einrichtung mit eigener Rechtspersönlichkeit, die DKV, gegründet worden. [EU] En efecto, en 1930, se creó una entidad jurídica distinta, la DKV, destinada a gestionar este producto específico en el marco de la organización del monopolio de los alcoholes.

1995 führte der Rat mit der Verordnung (EG) Nr. 95/95 einen endgültigen, spezifischen Antidumpingzoll auf die Einfuhren von Furfuraldehyd mit Ursprung in der Volksrepublik China (im Folgenden "VR China" oder "betroffenes Land") ein (im Folgenden "ursprüngliche Antidumpingmaßnahmen"). [EU] El Consejo impuso en 1995, mediante el Reglamento (CE) no 95/95 [2], un derecho antidumping definitivo en forma de un derecho específico sobre las importaciones de furfuraldehído originario de la República Popular China («China» o «el país afectado») («las medidas antidumping originales»).

1995 wurde mit der Verordnung (EG) Nr. 1006/95 des Rates der ursprüngliche Wertzoll durch einen spezifischen Zoll in Höhe von 0,065 ECU je Feuerzeug ersetzt. [EU] En 1995, mediante el Reglamento (CE) no 1006/95 del Consejo [3], el derecho original ad valorem fue sustituido por un derecho específico de 0,065 ECU por encendedor.

1999 wurde auf einem Gelände der BAV mit dem Bau eines nach den modernsten Gesichtspunkten ausgestatteten Filmstudios (nachstehend "Studio") begonnen. [EU] En 1999, en un terreno propiedad de BAV se inició la construcción de un estudio cinematográfico dotado de las más modernas instalaciones (en lo sucesivo, «el estudio»).

1 kg/hl beim spezifischen Gewicht, ohne dass dies niedriger ist als 64 kg/hl [EU] 1 kilogramo por hectolitro en el peso específico, sin que éste pueda ser inferior a 64 kilogramos por hectolitro

1 kg/hl für das spezifische Gewicht, ohne dass dies niedriger ist als 64 kg/hl [EU] 1 kilogramo por hectolitro en el peso específico, sin que éste pueda ser inferior a 64 kilogramos por hectolitro

1 kg/hl für das spezifische Gewicht, ohne dass dies niedriger ist als 64 kg/hl [EU] 1 kilogramo por hectolitro en el peso específico, sin que sea, sin embargo, inferior a 64 kilogramos por hectolitro

1 kg/hl für das spezifische Gewicht, ohne dass dies niedriger ist als 68 kg/hl [EU] 1 kilogramos por hectolitro en el peso específico, sin que sea, sin embargo, inferior a 68 kilogramos por hectolitro

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners