A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Fahrgastschiff
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
ein
Schiff
,
das
-
nach
der
Definition
dieser
Begriffe
im
Internationalen
Übereinkommen
zum
Schutz
des
menschlichen
Lebens
auf
See
(
International
Convention
for
the
Safety
of
Life
at
Sea
-
SOLAS
) -
kein
Fahrgastschiff
ist
,
ein
Bruttogewicht
von
mehr
als
500
Tonnen
hat
und
Auslandfahrten
unternimmt
. [EU]
un
buque
que
no
sea
de
pasaje
,
con
un
arqueo
bruto
superior
a
500
toneladas
, y
que
realice
un
viaje
internacional
,
con
arreglo
a
la
definición
de
esos
términos
del
Convenio
para
la
Seguridad
de
la
Vida
Humana
en
el
Mar
(SOLAS).
Ein
Teil
der
in
der
Richtlinie
1999/35/EG
des
Rates
genannten
Überprüfung
auf
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
en
und
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
kann
,
falls
dies
als
zweckdienlich
erachtet
wird
,
mit
Zustimmung
des
Kapitäns
oder
des
Betreibers
auf
dem
Weg
in
bzw
.
aus
einem
Hafen
in
einem
Mitgliedstaat
fortgesetzt
werden
,
um
nachzuweisen
,
dass
das
Fahrgastschiff
oder
Fahrzeug
weiterhin
alle
notwendigen
Anforderungen
für
einen
sicheren
Betrieb
erfüllt
. [EU]
Si
se
considera
oportuno
,
podrá
continuarse
parte
de
la
inspección
de
los
transbordadores
de
carga
rodada
o
de
las
naves
de
pasaje
de
gran
velocidad
a
que
se
refiere
la
Directiva
1999/35/CE
del
Consejo
[1]
mientras
el
buque
viaja
con
origen
o
destino
en
un
puerto
del
Estado
miembro
,
contando
con
el
consentimiento
del
capitán
o
el
explotador
,
al
efecto
de
demostrar
que
el
transbordador
o
la
nave
sigue
cumpliendo
los
requisitos
necesarios
para
su
seguridad
operacional
.
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
,
Fahrgastschiff
,
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
[EU]
NGV
de
pasaje
,
buque
de
pasaje
,
buque
de
pasaje
de
transbordo
rodado
"
Fahrgastschiff
"
ein
Schiff
,
das
mehr
als
zwölf
Fahrgäste
befördert
; [EU]
«buque
de
pasaje»
todo
buque
que
transporte
más
de
doce
pasajeros
; f)
«buques
de
pasaje
de
transbordo
rodado»
"
Fahrgastschiff
"
ein
Schiff
,
einschließlich
Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
,
das
mehr
als
zwölf
Fahrgäste
befördert
,
oder
ein
Fahrgasttauchfahrzeug
[EU]
«buque
de
pasaje»:
un
buque
,
incluidas
las
naves
de
gran
velocidad
,
que
transporta
más
de
doce
pasajeros
, o
un
sumergible
de
pasaje
Fahrgastschiff
(
ohne
Kreuzfahrtschiffe
) [EU]
Buques
concebidos
para
el
transporte
de
pasajeros
(excepto
buques
para
cruceros
)
"Frachtschiff"
ein
Schiff
,
einschließlich
Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen
,
das
kein
Fahrgastschiff
ist
[EU]
«buque
de
carga»:
un
buque
,
incluidas
las
naves
de
gran
velocidad
,
que
no
es
buque
de
pasaje
Hier
ist
der
in
Betracht
kommende
Schiffstyp
aus
der
nachstehenden
Aufzählung
einzusetzen:
Fahrgastschiff
;
Hochgeschwindigkeits-
Fahrgastschiff
;
Hochgeschwindigkeits-Frachtschiff
;
Massengutschiff
;
Öltankschiff
;
Chemikalientankschiff
;
Gastankschiff
;
bewegliche
Offshore-Bohreinheit
;
sonstiges
Frachtschiff
;
Ro-Ro-Fahrgastfährschiff
. [EU]
Indíquese
el
tipo
de
buque
según
la
siguiente
relación:
buque
de
pasaje
,
nave
de
pasaje
de
gran
velocidad
,
nave
de
carga
de
gran
velocidad
,
granelero
,
petrolero
,
quimiquero
,
gasero
,
unidad
móvil
de
perforación
mar
adentro
,
buque
de
carga
distinto
de
los
anteriores
,
transbordador
de
pasaje
de
carga
rodada
.
Hier
ist
der
in
Betracht
kommende
Schiffstyp
aus
der
nachstehenden
Aufzählung
einzusetzen:
Fahrgastschiff
;
Hochgeschwindigkeits-
Fahrgastschiff
;
Hochgeschwindigkeits-Frachtschiff
;
Massengutschiff
;
Öltankschiff
;
Chemikalientankschiff
;
Gastankschiff
;
bewegliche
Offshore-Bohreinheit
;
sonstiges
Frachtschiff
,
Ro-Ro-Fahrgastfährschiff
. [EU]
La
frase
entre
corchetes
puede
suprimirse
cuando
se
trate
de
buques
que
presten
servicios
exclusivamente
dentro
de
un
Estado
miembro
.
Hochgeschwindigkeits-
Fahrgastschiff
[EU]
Nave
de
pasaje
de
gran
velocidad
Ist
ein
Ro-Ro-
Fahrgastschiff
oder
Fahrgast-Hochgeschwindigkeitsfahrzeug
an
einem
Unfall
oder
Vorkommnis
auf
See
beteiligt
,
leitet
der
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Küstenmeer
oder
inneren
Gewässern
gemäß
Definition
des
SRÜ
der
Unfall
bzw
.
das
Vorkommnis
eingetreten
ist
-
bzw
.
bei
in
anderen
Gewässern
eingetretenen
Unfällen
oder
Vorkommnissen
der
letzte
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Hoheitsgewässern
das
Fahrgastschiff
bzw
.
Fahrzeug
verkehrt
ist
-
die
Sicherheitsuntersuchung
ein
. [EU]
Cuando
un
transbordador
de
carga
rodada
o
una
nave
de
pasaje
de
gran
velocidad
se
vean
implicados
en
un
siniestro
o
incidente
marítimo
,
el
procedimiento
de
investigación
de
seguridad
será
incoado
por
el
Estado
en
cuyo
mar
territorial
o
aguas
interiores
,
tal
como
las
define
la
CNUDM
,
ocurra
el
accidente
o
incidente
o,
cuando
este
se
produzca
en
otras
aguas
,
por
el
último
Estado
miembro
visitado
por
el
buque
.
Jedes
neue
Fahrgastschiff
wird
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
den
in
den
Buchstaben
a, b
und
c
festgelegten
Besichtigungen
unterzogen:
[EU]
Todo
buque
de
pasaje
nuevo
será
sometido
a
los
reconocimientos
indicados
en
las
letras
a) a c),
por
parte
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento:
Jedes
vorhandene
Fahrgastschiff
wird
von
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
den
in
den
Buchstaben
a, b
und
c
festgelegten
Besichtigungen
unterzogen:
[EU]
Todo
buque
de
pasaje
existente
será
sometido
a
los
reconocimientos
indicados
en
las
letras
a) a c),
por
parte
de
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento:
Nach
dem
SOLAS-Übereinkommen
bezeichnet
der
Ausdruck
'
Fahrgastschiff
'
ein
Schiff
,
das
mehr
als
zwölf
Fahrgäste
befördert
,
und
der
Ausdruck
'Auslandfahrt'
eine
Reise
von
einem
Staat
,
auf
den
das
Übereinkommen
Anwendung
findet
,
nach
einem
Hafen
außerhalb
dieses
Staates
oder
umgekehrt
. 7. [EU]
De
acuerdo
con
la
definición
del
Convenio
SOLAS
,
se
entiende
por
"buque
de
pasaje"
,
"un
buque
[...]
que
transporte
más
de
doce
pasajeros"
y
por
"viaje
internacional"
,
"un
viaje
desde
un
país
al
que
sea
aplicable
el
presente
convenio
hasta
un
puerto
situado
fuera
de
dicho
país
, o
viceversa"
; 7)
"Ro-Ro-Fahrgastfährschiff"
ein
im
Seeverkehr
eingesetztes
Fahrgastschiff
im
Sinne
von
Kapitel
II-1
des
SOLAS-Übereinkommens
in
seiner
jeweils
geltenden
Fassung
[EU]
«transbordador
de
pasaje
de
carga
rodada»:
un
buque
marítimo
de
pasaje
conforme
a
la
definición
del
capítulo
II-1
del
Convenio
SOLAS
en
su
versión
actualizada
"Ro-Ro-
Fahrgastschiff
"
ein
Fahrgastschiff
mit
Ro-Ro-Frachträumen
oder
Sonderräumen
,
wie
im
SOLAS
74
in
der
jeweils
geltenden
Fassung
definiert
[EU]
«buque
de
pasaje
de
transbordo
rodado»:
un
buque
de
pasaje
con
espacios
de
carga
rodada
o
de
categoría
especial
como
se
definen
en
el
SOLAS
74
,
en
su
versión
vigente
"Ro-Ro-
Fahrgastschiff
"
ein
Schiff
,
das
mehr
als
zwölf
Fahrgäste
befördert
und
das
über
Ro-Ro-Laderäume
oder
Sonderräume
im
Sinne
der
in
Anhang
I
enthaltenen
Regel
II-2/A/2
verfügt
; [EU]
un
buque
que
transporta
más
de
doce
pasajeros
y
que
cuenta
con
espacios
para
carga
de
transporte
rodado
o
bien
espacios
de
categoría
especial
según
la
definición
dada
por
la
regla
II-2/A/2
que
se
recoge
en
el
Anexo
I; g)
«nave
de
pasaje
de
gran
velocidad»
Sofern
an
diesem
Fahrgastschiff
keine
anderen
freiwilligen
Umbauten
vorgenommen
werden
,
muss
dafür
keine
Stabilitätsberechnung
nach
den
neuen
Vorschriften
vorgenommen
werden
,
sondern
es
kann
,
sofern
dies
sachlich
notwendig
ist
,
eine
Stabilitätsberechnung
nach
den
Vorschriften
eines
Mitgliedstaats
,
nach
denen
letztmalig
die
Stabilität
berechnet
wurde
,
durchgeführt
werden
. [EU]
Si
no
se
realizan
otras
transformaciones
voluntarias
en
el
buque
de
pasajeros
,
no
es
necesario
efectuar
un
cálculo
de
la
estabilidad
de
conformidad
con
los
nuevos
requisitos
,
pero
si
existe
la
necesidad
objetiva
de
realizar
una
transformación
,
se
podrá
efectuar
el
cálculo
de
la
estabilidad
de
conformidad
con
los
requisitos
originales
relativos
a
la
estabilidad
de
un
Estado
miembro
.
Stückgutfrachtschiff/
Fahrgastschiff
[EU]
Buque
para
el
transporte
combinado
de
mercancías
en
general
y
pasajeros
wird
jedes
andere
Schiff
,
das
kein
Fahrgastschiff
,
Öltankschiff
,
Tankschiff
für
Gas
oder
Chemieprodukte
oder
Massengutschiff
und
älter
als
12
Jahre
ist
,
einer
gründlicheren
Überprüfung
unterzogen
. [EU]
se
realizarán
inspecciones
más
detalladas
de
todos
los
demás
buques
que
no
sean
de
pasaje
,
petroleros
,
buques
cisterna
quimiqueros
,
gaseros
y
graneleros
de
más
de
12
años
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrgastschiff":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners