A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1068 results for Exactitud
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Als
Alternative
zu
individuellen
Testprotokollen
können
für
jedes
Werkzeugmaschinenmodell
'amtliche
Werte
für
die
Positioniergenauigkeit'
herangezogen
werden
,
die
aus
Messungen
nach
ISO
230/2
(
1988
)oder
entsprechenden
nationalen
Normen
hergeleitet
werden
. [EU]
Medir
las
precisiones
de
los
ejes
lineales
según
la
norma
ISO
230/2
(1988) [1]
Los
fabricantes
que
calculen
la
exactitud
de
posicionamiento
de
acuerdo
con
la
norma
ISO
230/2
(1997)
deben
consultar
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
donde
estén
establecidos
. ; c.
Als
Genauigkeitsmaß
ist
für
Hauptvariablen
beider
Erhebungen
der
Variationskoeffizient
zu
berechnen
und
zu
übermitteln
. [EU]
Como
indicación
de
exactitud
,
deberá
calcularse
el
coeficiente
de
variación
[1] y
transmitirse
para
las
variables
clave
de
ambas
encuestas:
Analysenwaage
,
Genauigkeit
1
mg
. [EU]
Balanza
analítica
,
con
una
exactitud
de
1
mg
An
den
Durchflussmesser
für
qmdew
ist
ein
kalibriertes
Massendurchsatzmessgerät
anzuschließen
,
und
die
Genauigkeit
für
den
bei
der
Prüfung
verwendeten
Wert
ist
zu
überprüfen
. [EU]
Se
conectará
en
serie
un
dispositivo
de
caudal
calibrado
al
caudalímetro
de
qmdew
y
se
verificará
su
exactitud
para
el
valor
utilizado
en
el
ensayo
.
Andere
Genauigkeitsaspekte
[EU]
Otras
relaciones
con
la
exactitud
Andere
Methoden
für
die
Quantifizierung
der
Emissionen
oder
Abgaben
in
die
Wassersäule
aus
Leckagen
können
angewandt
werden
,
sofern
die
zuständige
Behörde
sie
zulässt
,
weil
sie
genauer
sind
als
der
vorgenannte
Ansatz
. [EU]
Podrán
aplicarse
otros
métodos
de
cuantificación
de
emisiones
o
liberaciones
a
la
columna
de
agua
derivadas
de
fugas
previa
aprobación
de
la
autoridad
competente
y
en
la
medida
en
que
ofrezcan
mayor
exactitud
que
el
método
anterior
.
Andere
Parteien
stellten
die
Richtigkeit
der
von
der
Kommission
für
die
Ermittlung
der
Verbraucherpreise
herangezogenen
Zahlen
in
Frage
mit
der
Begründung
,
sie
bezögen
sich
nicht
auf
alle
Mitgliedstaaten
und
schlössen
auch
andere
Waren
als
die
betroffene
Ware
ein
. [EU]
Otras
partes
interesadas
cuestionaron
la
exactitud
de
las
cifras
empleadas
por
la
Comisión
para
los
precios
al
consumo
alegando
que
no
cubrían
todos
los
Estados
miembros
y
que
comprendían
otros
productos
aparte
del
producto
afectado
.
andere
Quellen
,
die
in
Bezug
auf
Genauigkeit
und
Qualität
zumindest
gleichwertig
sind
[EU]
otras
fuentes
que
sean
al
menos
equivalentes
en
cuanto
a
su
exactitud
y
calidad
Anders
als
bei
den
von
der
Kommission
verwendeten
Daten
wäre
bei
solchen
allgemeinen
Informationen
jedoch
keine
Überprüfung
und
Abgleichung
im
Hinblick
auf
ihre
Exaktheit
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
6
Absatz
8
der
Grundverordnung
möglich
gewesen
. [EU]
Sin
embargo
, a
diferencia
de
los
datos
utilizados
por
la
Comisión
,
la
exactitud
de
dicha
información
de
carácter
general
no
podría
haberse
verificado
y
cotejado
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
apartado
8,
del
Reglamento
de
base
.
Anforderungen
an
die
Genauigkeit
,
Auflösung
und
Integrität
jeder
gelieferten
Dateneinheit
[EU]
Los
requisitos
de
exactitud
,
resolución
e
integridad
de
cada
elemento
de
datos
suministrado
Angabe
der
Toleranzgrenzen
,
die
für
die
einzelnen
,
in
Anhang
VI
definierten
Richtigkeitsüberprüfungen
gelten
[EU]
Especificación
de
los
márgenes
de
error
admitidos
en
cada
una
de
las
comprobaciones
de
exactitud
establecidas
en
el
anexo
VI
.
Angaben
der
Art
"< X
bis
Y"
(d. h. "<
X"
für
die
Untergrenze
und
Y
für
die
Obergrenze
des
Wertebereichs
)
sind
zulässig
,
wenn
sich
die
Untergrenze
des
Wertebereichs
nicht
genau
bestimmen
lässt
,
etwa
wenn
die
im
Rahmen
des
Informationsaustauschs
übermittelten
Daten
der
Nachweisgrenze
nahe
kommen
. [EU]
Puede
utilizarse
una
expresión
del
tipo
«entre
< X e
Y»
(siendo «<
X»
el
valor
inferior
del
rango
e
«Y»
el
superior
)
si
no
puede
determinarse
con
exactitud
el
valor
inferior
,
por
ejemplo
,
cuando
los
datos
obtenidos
durante
el
intercambio
de
información
están
próximos
al
límite
de
detección
.
Anhand
der
vorgebrachten
Argumente
ist
es
der
Kommission
nicht
möglich
,
sich
zur
Richtigkeit
dieser
Aussage
zu
äußern
. [EU]
Basándose
en
los
argumentos
formulados
,
la
Comisión
no
está
en
condiciones
de
pronunciarse
sobre
la
exactitud
de
esta
afirmación
.
Anhang
II
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
510/2011
sollte
daher
in
ordnungsgemäß
begründeten
Fällen
die
Verwendung
anderer
Datenquellen
gestatten
,
die
eine
gleichwertige
Genauigkeit
für
die
Überwachung
und
Meldung
von
CO2-Emissionen
bieten
. [EU]
Por
tanto
,
el
anexo
II
del
Reglamento
(UE)
no
510/2011
debe
permitir
,
cuando
esté
debidamente
justificado
,
la
utilización
de
otras
fuentes
de
datos
que
aporten
una
exactitud
equivalente
a
efectos
de
seguimiento
y
notificación
de
las
emisiones
de
CO2
.
Anlagen
mit
geringeren
,
weniger
ins
Gewicht
fallenden
Jahresemissionen
sollte
kein
unverhältnismäßiger
Überwachungsaufwand
auferlegt
werden
,
wobei
ein
akzeptables
Maß
an
Genauigkeit
erhalten
bleiben
muss
. [EU]
Se
debe
evitar
imponer
una
carga
de
seguimiento
desproporcionada
a
las
instalaciones
cuyas
emisiones
anuales
sean
bajas
y
tengan
escasas
repercusiones
,
aunque
procurando
que
se
mantenga
siempre
un
nivel
de
exactitud
aceptable
.
Anmerkung
2:Zu
den
integrierten
Schaltungen
gehören:
[EU]
Los
fabricantes
que
calculen
la
exactitud
de
posicionamiento
de
acuerdo
con
la
norma
ISO
230/2
(1997)
deben
consultar
a
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
donde
estén
establecidos
.
Anstelle
von
individuellen
Testprotokollen
können
für
jedes
Werkzeugmaschinenmodell
amtliche
Werte
für
die
Positioniergenauigkeit
herangezogen
werden
,
die
aus
Messungen
nach
ISO
230/2
(
1988
)
oder
entsprechenden
nationalen
Normen
hergeleitet
werden
. [EU]
Los
niveles
de
exactitud
de
posicionamiento
declarados
a
partir
de
mediciones
efectuadas
de
acuerdo
con
la
norma
ISO
230/2
(1998) o
sus
equivalentes
nacionales
podrán
utilizarse
para
cada
modelo
de
máquina
herramienta
,
en
lugar
de
someter
las
máquinas
a
ensayos
individuales
.
Anträge
bezüglich
neuer
oder
geänderter
SSR-Transpondercode-Zuteilungen
müssen
die
Anforderungen
an
die
Format-
und
Datenkonventionen
,
Vollständigkeit
,
Genauigkeit
,
Zeitnähe
und
Begründung
erfüllen
,
die
für
den
nach
Nummer
4
von
Teil
A
festgelegten
Prozess
gelten
. [EU]
Las
solicitudes
de
atribuciones
nuevas
o
modificadas
de
códigos
de
transpondedor
SSR
que
se
presenten
deberán
atenerse
a
los
requisitos
del
proceso
en
materia
de
convenciones
relativas
al
formato
y
los
datos
,
integridad
,
exactitud
,
puntualidad
y
justificación
,
previstos
en
el
punto
4
de
la
parte
A.
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
824/2000
ist
im
Interesse
der
Klarheit
und
Genauigkeit
neu
zu
fassen
,
insbesondere
was
die
Reihenfolge
der
Bestimmungen
betrifft
. [EU]
En
aras
de
la
claridad
y
la
exactitud
,
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
824/2000
precisa
una
nueva
redacción
,
sobre
todo
en
lo
que
se
refiere
al
orden
de
las
disposiciones
correspondientes
.
Astro-Kreiselkompasse
und
andere
Vorrichtungen
,
die
Position
oder
Orientierung
durch
automatisches
Verfolgen
von
Himmelskörpern
oder
Satelliten
bestimmen
,
mit
einer
Azimutgenauigkeit
kleiner
(
besser
)/gleich 5
Bogensekunden
. [EU]
Brújulas
giroscópicas
astronómicas
y
otros
instrumentos
que
permitan
determinar
la
posición
o
la
orientación
mediante
seguimiento
automático
de
cuerpos
celestes
o
satélites
,
con
una
exactitud
de
acimut
igual
o
inferior
a (mejor
que
) 5
segundos
de
arco
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Exactitud":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners