A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Eingangswiderstand
Eingangswort
eingattern
eingebaut
eingeben
eingebend
Eingeber
eingebettet
eingebildet
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for Eingeben
Word division: ein·ge·ben
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
272:
laufende
Nummer
des
Europäischen
Haftbefehls
eingeben
,
um
zwischen
verschiedenen
Haftbefehlen
für
die
gleiche
Person
unterscheiden
zu
können
[EU]
272:
Se
introducirá
un
número
de
secuencia
de
la
orden
de
detención
europea
para
distinguir
entre
varias
órdenes
de
detención
europeas
para
la
misma
persona
Andere
operationelle
Daten
als
die
Stelle
,
die
die
Daten
eingeben
bzw
.
abgefragt
hat
,
und
die
Visumantragsnummer
werden
im
Logeintrag
nicht
aufgezeichnet
. [EU]
Los
únicos
datos
operativos
que
se
incluirán
en
la
anotación
serán
la
autoridad
que
introduce
o
retira
los
datos
y
el
número
de
solicitud
de
visado
.
Außerdem
müssen
sie
Informationen
im
Rahmen
der
Nachverfolgung
zu
diesen
Meldungen
erfassen
und
die
aktualisierten
Informationen
in
die
EudraVigilance-Datenbank
eingeben
. [EU]
Asimismo
recabarán
información
de
seguimiento
sobre
estas
notificaciones
y
comunicarán
las
actualizaciones
a
la
base
de
datos
Eudravigilance
.
Benachrichtigung
der
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Ausschreibung
nicht
eingeben
konnten
,
dass
ein
Trefferfall
erzielt
und
die
Ausschreibung
gelöscht
wurde
. [EU]
A
los
Estados
miembros
que
no
hubieran
podido
introducir
una
descripción
habrá
que
informarles
de
la
obtención
de
una
respuesta
positiva
y
de
la
supresión
de
la
descripción
incompatible
con
aquella
.
Das
SIRENE-Büro
benachrichtigt
die
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Ausschreibung
nicht
eingeben
konnten
,
dass
ein
Trefferfall
erzielt
und
die
Ausschreibung
gelöscht
wurde
. [EU]
Los
Estados
miembros
que
no
hayan
podido
introducir
una
descripción
serán
informados
por
la
oficina
Sirene
de
la
obtención
de
una
respuesta
positiva
y
de
la
supresión
de
la
descripción
incompatible
con
aquella
.
Das
SIRENE-Büro
,
das
eine
neue
Ausschreibung
eingeben
will
,
setzt
sich
mit
dem
ausschreibenden
SIRENE-Büro
in
Verbindung
,
um
zu
klären
,
ob
sich
die
Ausschreibung
auf
die
gleiche
Person
bezieht
(
Formular
L). [EU]
La
oficina
Sirene
que
desee
introducir
una
nueva
descripción
se
pondrá
en
contacto
con
la
oficina
Sirene
informante
para
que
le
aclare
si
la
descripción
corresponde
a
la
misma
persona
por
medio
de
un
impreso
L.
Das
SIRENE-Büro
des
Mitgliedstaats
,
der
eine
Ausschreibung
nicht
eingeben
konnte
,
kann
das
SIRENE-Büro
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Ausschreibung
eingegeben
hatte
,
ersuchen
,
es
über
Treffer
zu
informieren
. [EU]
El
servicio
Sirene
del
Estado
miembro
que
no
haya
podido
introducir
la
descripción
podrá
solicitar
al
servicio
Sirene
del
Estado
miembro
que
haya
introducido
la
descripción
que
le
informe
acerca
de
las
respuestas
positivas
que
se
produzcan
respecto
de
esta
descripción
.
Der
ausschreibende
Mitgliedstaat
kann
eine
Kopie
einer
Übersetzung
des
Europäischen
Haftbefehls
in
einer
oder
mehreren
anderen
Amtssprachen
der
Organe
der
Europäischen
Union
eingeben
. [EU]
El
Estado
miembro
informador
podrá
incluir
una
copia
de
la
traducción
de
la
orden
de
detención
europea
en
una
o
más
lenguas
oficiales
de
la
Unión
Europea
.
Die
Erzeuger
haben
keinen
Zugang
mehr
zu
dem
System
und
können
daher
ihre
Erklärungen
nicht
mehr
vor
dem
Stichtag
eingeben
. [EU]
Los
productores
ya
no
tienen
acceso
a
ese
sistema
y,
por
consiguiente
,
no
pueden
presentar
sus
declaraciones
antes
de
la
fecha
límite
.
Die
Kapitäne
von
Gemeinschaftsschiffen
,
die
die
in
Artikel
19b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
vorgeschriebenen
Angaben
der
Aufwandsmeldung
in
ihre
elektronischen
Logbücher
eingeben
,
sind
von
der
Verpflichtung
freigestellt
,
ihre
Aufwandsmeldungen
per
Fernschreiber
,
über
das
Schiffsüberwachungssystem
,
per
Fax
,
telefonisch
oder
per
Funk
zu
übermitteln
. [EU]
Los
capitanes
de
buques
comunitarios
que
consignen
en
sus
cuadernos
diarios
de
pesca
electrónicos
la
información
sobre
el
esfuerzo
pesquero
contemplada
en
el
artículo
19
ter
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
estarán
exentos
de
la
obligación
de
transmitir
informes
sobre
dicho
esfuerzo
por
télex
,
mensaje
SLB
,
fax
,
teléfono
o
radio
.
Die
Kapitäne
von
Gemeinschaftsschiffen
,
die
die
in
Artikel
19b
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
vorgeschriebenen
Angaben
der
Aufwandsmeldung
in
ihre
elektronischen
Logbücher
eingeben
,
sind
von
der
Verpflichtung
freigestellt
,
ihre
Aufwandsmeldungen
per
Fernschreiber
,
über
das
Schiffsüberwachungssystem
,
per
Fax
,
telefonisch
oder
per
Funk
zu
übermitteln
. [EU]
Los
capitanes
de
los
buques
comunitarios
que
consignen
en
sus
cuadernos
diarios
de
pesca
electrónicos
la
información
sobre
el
esfuerzo
pesquero
contemplada
en
el
artículo
19
ter
del
Reglamento
(CEE)
no
2847/93
estarán
exentos
de
la
obligación
de
transmitir
informes
sobre
dicho
esfuerzo
por
télex
,
mensaje
SLB
,
fax
,
teléfono
o
radio
.
Die
Kommission
stellt
in
Anwendung
von
Artikel
95
durch
geeignete
Mittel
sicher
,
dass
Bieter
auf
elektronischem
Wege
(
"e-Vergabe"
)
den
Inhalt
der
Angebote
und
ergänzende
Unterlagen
eingeben
können
. [EU]
La
Comisión
velará
,
por
los
medios
adecuados
y
en
aplicación
del
artículo
95
,
por
que
los
licitadores
puedan
presentar
el
contenido
de
las
ofertas
y
todo
documento
justificativo
en
formato
electrónico
(contratación
pública
electrónica
).
Die
Mitgliedstaaten
,
die
ihre
Ausschreibung
nicht
eingeben
konnten
,
sind
zu
benachrichtigen
,
dass
ein
Trefferfall
erzielt
und
die
Ausschreibung
gelöscht
wurde
. [EU]
A
los
Estados
miembros
que
no
hubieran
podido
introducir
una
descripción
habrá
que
informarles
de
la
obtención
de
una
respuesta
positiva
y
de
la
supresión
de
la
descripción
incompatible
con
aquella
.
Die
Mitgliedstaaten
können
mehr
als
einen
Europäischen
Haftbefehl
pro
Ausschreibung
eingeben
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
introducir
más
de
una
orden
de
detención
europea
por
cada
descripción
para
la
detención
.
Dies
darf
die
Endbenutzer
nicht
verwirren
;
sie
müssen
genau
wissen
,
welche
Maßnahmen
sie
durchzuführen
haben
,
wenn
sie
eine
Ausschreibung
eingeben
wollen
. [EU]
Es
fundamental
que
ello
no
cree
confusión
entre
los
usuarios
finales
y
que
estén
claras
las
medidas
que
procederá
tomar
antes
de
introducir
una
descripción
.
Dies
darf
nicht
zur
Verwirrung
führen
;
Endbenutzer
müssen
genau
wissen
,
was
sie
zu
tun
haben
,
wenn
sie
eine
Ausschreibung
eingeben
wollen
oder
wenn
ein
Treffer
erzielt
wird
. [EU]
Es
fundamental
que
ello
no
cree
confusión
entre
los
usuarios
finales
y
que
estén
claras
las
medidas
que
procederá
tomar
antes
de
introducir
una
descripción
,
así
como
el
procedimiento
que
deberá
seguirse
cuando
se
produzca
una
respuesta
positiva
.
Dies
darf
nicht
zu
Verwirrung
führen
;
die
Endbenutzer
müssen
genau
wissen
,
was
sie
zu
tun
haben
,
wenn
sie
eine
Ausschreibung
eingeben
wollen
. [EU]
Es
fundamental
que
ello
no
cree
confusión
a
los
usuarios
finales
y
que
estén
claras
las
medidas
que
procederá
tomar
antes
de
introducir
una
descripción
.
Die
Verwaltungsbehörden
für
die
einzelnen
Programme
müssen
daher
die
erforderlichen
Informationen
in
das
gemeinsame
computergestützte
System
des
ELER
eingeben
,
damit
die
Kommission
insbesondere
den
Höchstbetrag
der
ELER-Beteiligung
,
seine
Aufteilung
nach
Jahren
,
die
Aufteilung
nach
Schwerpunkten
und
Maßnahmen
sowie
die
für
die
einzelnen
Schwerpunkte
geltenden
Kofinanzierungssätze
festlegen
kann
. [EU]
A
este
respecto
,
es
necesario
que
cada
autoridad
de
gestión
de
los
programas
introduzca
los
datos
solicitados
en
el
sistema
informático
común
del
FEADER
,
para
que
la
Comisión
pueda
determinar
,
en
concreto
,
el
importe
máximo
de
la
contribución
del
FEADER
,
su
desglose
anual
,
el
desglose
por
ejes
y
por
medidas
, y
los
porcentajes
de
cofinanciación
aplicables
a
cada
eje
.
Die
zuständigen
Behörden
können
zur
Erreichung
der
in
Artikel
41a
Absatz
3
genannten
Zwecke
im
Zusammenhang
mit
Fällen
,
die
der
Zoll-
oder
der
Agrarregelung
,
soweit
sie
für
die
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
oder
aus
diesem
Gebiet
verbrachten
Waren
gilt
,
zuwiderlaufen
und
von
besonderem
Interesse
auf
Gemeinschaftsebene
sind
,
Daten
aus
Ermittlungsakten
in
das
Aktennachweissystems
für
Zollzwecke
eingeben
. [EU]
Las
autoridades
competentes
podrán
introducir
en
el
FIDE
los
datos
de
los
expedientes
de
investigación
para
los
fines
establecidos
en
el
artículo
41
bis
,
apartado
3,
relativos
a
casos
contrarios
a
la
legislación
aduanera
o a
la
legislación
agraria
aplicable
a
mercancías
que
entren
o
salgan
del
territorio
aduanero
de
la
Comunidad
y
que
revistan
una
importancia
particular
a
nivel
comunitario
.
Es
kann
vorkommen
,
dass
verschiedene
Länder
eine
Ausschreibung
zur
gleichen
Person
oder
Sache
eingeben
. [EU]
A
veces
podrá
darse
efectivamente
el
caso
de
que
varios
Estados
miembros
introduzcan
sendas
descripciones
de
la
misma
persona
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eingeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners