A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
179 results for ERTMS/ETCS
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Bewertungsanforderungen
Unabhängig
vom
ausgewählten
Modul
1.
sind
die
Anforderungen
in
Abschnitt
6.2.4.1
dieser
TSI
für
die
Interoperabilitätskomponente
"
ERTMS/ETCS
(
Fahrzeug
)"
zu
erfüllen
, [EU]
En
referencia
al
capítulo
3
del
«módulo
CF»
(verificación
de
los
productos
),
no
se
permite
una
verificación
estadística
,
es
decir
,
deben
examinarse
uno
por
uno
todos
los
componentes
de
interoperabilidad
.
Bezüglich
der
Ausstattung
mit
ETCS
sind
"größere
Nachrüstungen"
Instandhaltungsarbeiten
,
die
einen
Investitionsaufwand
erfordern
,
der
bei
mindestens
zehnfach
größerem
Aufwand
liegt
als
der
,
der
mit
der
Installation
von
ERTMS/ETCS
-Einrichtungen
auf
dem
entsprechenden
Fahrzeugtyp
verbunden
ist
. [EU]
A
efectos
de
la
instalación
de
equipos
ETCS
,
se
define
como
«actualización
importante»
toda
operación
de
mantenimiento
que
suponga
una
inversión
por
lo
menos
diez
veces
superior
al
valor
de
la
instalación
de
los
equipos
ETCS
en
el
tipo
concreto
de
material
rodante
de
que
se
trate
.
Bezüglich
der
ERTMS/ETCS
-Systeme
für
konventionelle
Anwendungen
muss
eine
andere
Inbetriebnahmestrategie
verfolgt
werden
,
bei
der
insbesondere
die
Komplexität
der
Migration
von
Signalsystemen
,
die
damit
verbundenen
Kosten
und
die
zu
erwartende
höhere
Lebensdauer
solcher
Systeme
im
Vergleich
zu
GSM-R-Systemen
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
En
la
situación
actual
,
la
implementación
de
ERTMS/ETCS
en
las
aplicaciones
convencionales
debe
ser
objeto
de
un
planteamiento
de
despliegue
distinto
,
que
responda
a
la
complejidad
que
supone
la
migración
de
los
sistemas
de
señalización
, a
sus
costes
asociados
y a
la
vida
útil
esperada
del
material
,
más
dilatada
que
en
el
caso
de
GSM-R
.
Das
Änderungsmanagement
der
ERTMS/ETCS
-
und
GSM-R-Spezifikationen
ist
unter
die
Schirmherrschaft
der
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2004
errichteten
Europäischen
Eisenbahnagentur
zu
stellen
. [EU]
La
gestión
del
cambio
de
las
especificaciones
de
ERTMS/ETCS
y
GSM-R
se
situará
bajo
la
égida
de
la
Agencia
Ferroviaria
Europea
(ERA)
creada
por
el
Reglamento
(CE)
no
881/2004
.
Das
ERTMS/ETCS
-System
benutzt
GSM-R
. [EU]
El
sistema
ERTMS/ETSC
utiliza
GSM-R
.
Das
fahrzeugseitige
und
das
streckenseitige
ZZS-Teilsystem
müssen
die
in
dieser
TSI
genannten
Anforderungen
an
ERTMS/ETCS
-Ausrüstungen
und
-Einrichtungen
erfüllen
. [EU]
Los
subsistemas
de
control-mando
y
señalización
a
bordo
y
en
tierra
respetarán
los
requisitos
para
los
equipos
e
instalaciones
ERTMS/ETCS
establecidos
en
la
presente
ETI
.
Das
Verfahren
für
die
Information
des
Triebfahrzeugführers
in
Echtzeit
über
alle
Änderungen
der
sicherheitsrelevanten
Maßnahmen
und
Prozesse
an
der
Strecke
müssen
von
den
betreffenden
Infrastrukturbetreibern
festgelegt
werden
(
das
Verfahren
muss
auf
Strecken
mit
ERTMS/ETCS
einheitlich
sein
). [EU]
El
procedimiento
para
advertir
a
los
conductores
en
tiempo
real
de
todas
las
modificaciones
de
las
medidas
de
seguridad
en
la
ruta
debe
ser
definido
por
los
gestores
de
infraestructura
correspondientes
(el
proceso
debe
ser
único
cuando
esté
en
uso
el
ERTMS/ETCS
).
Das
Verfahren
für
die
Information
des
Triebfahrzeugführers
in
Echtzeit
über
alle
Änderungen
der
sicherheitsrelevanten
Maßnahmen
und
Prozesse
an
der
Strecke
müssen
von
den
betreffenden
Infrastrukturbetreibern
festgelegt
werden
(
das
Verfahren
muss
auf
Strecken
mit
ERTMS/ETCS
einheitlich
sein
). [EU]
El
procedimiento
utilizado
para
informar
en
tiempo
real
a
los
conductores
sobre
todas
las
modificaciones
realizadas
en
los
dispositivos
de
seguridad
presentes
a
lo
largo
del
itinerario
deberá
ser
definido
por
los
administradores
de
las
infraestructuras
correspondientes
(este
proceso
deberá
ser
único
cuando
se
utilicen
sistemas
ERTMS/ETCS
).
Das
Zugsicherungssystem
der
Klasse
A
ist
ERTMS/ETCS
,
und
das
System
für
die
Funkkommunikation
der
Klasse
A
ist
GSM-R
. [EU]
El
sistema
de
protección
del
tren
de
clase
A
es
el
ERTMS/ETCS
,
mientras
que
el
sistema
de
radio
de
clase
A
es
el
GSM-R
.
Dementsprechend
ist
beabsichtigt
,
detaillierte
Betriebsvorschriften
für
das
europäische
Betriebsleitsystem
ERTMS
dieser
TSI
als
Anlage
(
A1
für
ERTMS/ETCS
,
A2
für
ERTMS/GSM-R
)
beizufügen
,
sobald
sie
erstellt
sind
. [EU]
Posteriormente
,
se
pretende
que
las
normas
detalladas
de
explotación
del
sistema
europeo
de
gestión
del
tráfico
ferroviario
(European
Railway
Traffic
Management
System
,
ERTMS
)
se
especifiquen
en
el
anexo
1 (A1
para
ERTMS/ETCS
,
A2
para
ERTMS/GSMR
)
de
la
presente
ETI
tan
pronto
como
estén
disponibles
.
den
Datenaustausch
zwischen
fahrzeugseitigem
ERTMS/ETCS
und
dem
Fahrzeug-Aufzeichnungsgerät
[EU]
el
intercambio
de
datos
entre
el
sistema
ERTMS/ETCS
a
bordo
y
el
dispositivo
registrador
del
material
rodante
Der
Eckwert
für
die
fahrzeugseitige
ERTMS/ETCS
-Funktionalität
beschreibt
sämtliche
Funktionen
,
die
für
einen
sicheren
Zugbetrieb
notwendig
sind
. [EU]
El
parámetro
básico
para
la
funcionalidad
ERTMS/ETCS
a
bordo
describe
todas
las
funciones
necesarias
para
la
circulación
segura
de
un
tren
.
Der
Verbindlichkeitsgrad
ist
anhand
folgender
Kriterien
zu
bestimmen:
i)
Marktbedeutung
der
von
der
ERTMS/ETCS
-Einführung
betroffenen
Korridore
;
ii
)
Streckenanteil
mit
ERTMS/ETCS
-Ausrüstung
. [EU]
El
nivel
de
obligación
debe
definirse
en
términos
de
los
criterios
siguientes:
i)
importancia
en
el
mercado
de
los
corredores
seleccionados
para
la
implementación
de
ERTCS/ETCS
;
ii
)
cobertura
de
la
línea
por
ERTMS/ETCS
.
Die
Anforderungen
an
die
Schnittstelle
zwischen
dem
Klasse-A-Funksystem
und
der
fahrzeugseitigen
ERTMS/ETCS
-Funktionalität
sind
in
Anhang
A 4.2.6 d
festgelegt
. [EU]
Los
requisitos
para
la
interfaz
entre
la
radio
de
clase
A y
la
funcionalidad
ERTMS/ETCS
a
bordo
se
especifican
en
el
anexo
A, 4.2.6 d.
Die
Betriebsvorschriften
für
ERTMS/ETCS
und
ERTMS/GSM–
;R
sind
im
Technischen
Dokument
'ETCS-
und
GSM-R-Vorschriften
und
-Grundsätze
-
Version
1'
festgelegt
,
das
auf
der
ERA-Internetseite
(
www
.era.europa.eu)
veröffentlicht
ist
." [EU]
Las
normas
de
explotación
de
los
sistemas
ERTMS/ETCS
y
ERTMS/GSM-R
se
especifican
en
el
documento
técnico
"ETCS
and
GSM-R
rules
and
principles
-
version
1"
publicado
en
el
sitio
web
de
la
ERA
(www.era.europa.eu).».
Die
Entwicklung
zusätzlicher
Funktionalitäten
für
das
Europäische
Eisenbahnverkehrsleitsystem/Europäische
Zugsicherungs-/Zugsteuerungssystem
(
ERTMS/ETCS
)
mit
dem
Ziel
,
bestehende
konventionelle
Bahnstrecken
zügig
mit
ETCS
auszurüsten
,
war
eine
Forderung
des
Eisenbahnsektors
und
Gegenstand
der
Vereinbarung
,
die
im
Juli
2008
von
der
Europäischen
Kommission
und
Branchenverbänden
unterzeichnet
wurde
. [EU]
El
desarrollo
de
funcionalidades
adicionales
del
Sistema
Europeo
de
Gestión
del
Tráfico
Ferroviario/Sistema
Europeo
de
Control
de
Trenes
(ERTMS/ETCS),
con
vistas
a
facilitar
el
rápido
despliegue
del
ETCS
en
las
líneas
convencionales
existentes
,
fue
solicitado
por
el
sector
y
definido
en
el
Memorando
de
Entendimiento
firmado
en
julio
de
2008
por
la
Comisión
Europea
y
las
Asociaciones
del
sector
.
Die
ERTMS/ETCS
-Ausrüstung
von
Fahrzeugen
,
die
auf
Strecken
des
konventionellen
Eisenbahnsystems
eingesetzt
werden
sollen
und
für
die
diese
Ausstattung
verbindlich
vorgeschrieben
ist
,
muss
in
Übereinstimmung
mit
der
nationalen
Migrationsstrategie
durchgeführt
werden
,
sobald
diese
mit
dem
EU-Masterplan
(
siehe
Abschnitt
7.2.2.6)
abgestimmt
worden
ist
.
Die
Einrichtung
des
ERTMS/ETCS
,
das
zur
Sicherstellung
des
Betriebs
der
Klasse-B-Systeme
erforderlichenfalls
um
die
entsprechenden
Übertragungsmodule
(
STM
)
ergänzt
wird
,
ist
in
folgenden
Fällen
obligatorisch:
Neuinstallation
der
Zugsicherungskomponente
einer
ZZS-Ausrüstung
; [EU]
Con
el
fin
de
hacer
posible
una
implementación
proactiva
,
se
insta
asimismo
a
los
Estados
miembros
a
promover
y
respaldar
la
instalación
de
ERTMS/ETCS
con
motivo
de
cualquier
trabajo
de
renovación
o
relacionado
con
el
mantenimiento
de
la
infraestructura
que
suponga
una
inversión
de
al
menos
un
orden
de
magnitud
superior
a
la
asociada
a
la
instalación
de
los
equipos
ERTMS/ETCS
.
Die
ERTMS/ETCS
-Spezifikationen
in
dieser
TSI
enthalten
Anwendungsstufen
,
anhand
deren
die
Übertragungssysteme
für
eine
streckenseitige
Implementierung
so
ausgewählt
werden
können
,
dass
sie
die
jeweiligen
Anforderungen
erfüllen
. [EU]
Las
especificaciones
de
ERTMS/ETCS
a
que
se
hace
referencia
en
la
presente
ETI
ofrecen
niveles
de
aplicación
a
partir
de
los
cuales
un
proyecto
puede
elegir
los
medios
de
transmisión
que
se
ajusten
a
sus
necesidades
.
Die
ERTMS/ETCS
-Vorrüstung
auf
Stufe
1
entsprechend
den
Abschnitten
7.2.2.4.4
und
7.2.4.4
ist
in
folgenden
Fällen
erforderlich:
[EU]
El
equipamiento
del
material
rodante
destinado
a
ser
explotado
en
las
infraestructuras
ferroviarias
convencionales
en
las
que
sea
obligatorio
el
uso
de
ERTMS/ETCS
se
efectuará
de
conformidad
con
la
estrategia
nacional
de
migración
una
vez
que
esta
haya
sido
conciliada
con
el
plan
director
de
la
UE
según
lo
descrito
en
el
punto
7.2.2.6,
con
la
excepción
que
a
continuación
se
indica
.
Die
fahrzeugseitige
ERTMS/ETCS
-Ausrüstung
ist
vorgeschrieben
bei:
[EU]
Será
obligatorio
instalar
ERTMS/ETCS
a
bordo
cuando:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ERTMS/ETCS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners