A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for ENISA
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
äußert
seine
Besorgnis
darüber
,
dass
in
den
Fällen
von
ECHA
,
ENISA
,
ERA
,
Eurofound
,
FRA
,
CEPOL
,
EU-OSHA
,
EFSA
,
Eurojust
,
ECDC
,
Frontex
und
HABM
das
Verhältnis
zwischen
Rechnungsabgrenzungsposten
und
Mittelübertragungen
im
Jahr
2010
weniger
als
50
%
betrug
;
fordert
zusätzliche
Informationen
und
Begründungen
der
vorstehend
erwähnten
Agenturen
,
da
dies
darauf
hindeutet
,
dass
mehr
als
die
Hälfte
ihrer
Mittelübertragungen
einen
Bezug
zu
Tätigkeiten
aufweist
,
die
im
folgenden
Jahr
ausgeführt
werden
,
was
einen
Verstoß
gegen
den
Grundsatz
der
Jährlichkeit
darstellen
würde
,
wenn
es
keinen
Grund
dafür
gäbe
[EU]
Se
muestra
preocupado
por
el
hecho
de
que
,
en
los
casos
de
la
ECHA
,
la
ENISA
,
la
AFE
,
Eurofund
,
la
FRA
,
la
CEPOL
,
la
EU-OSHA
,
la
EFSA
,
Eurojust
,
el
ECDC
,
Frontex
y
la
OAMI
,
el
coeficiente
de
los
devengos
para
con
las
prórrogas
en
2010
fuera
inferior
al
50
%;
pide
más
información
y
una
justificación
de
las
agencias
antes
citadas
,
ya
que
ello
indica
que
más
de
la
mitad
de
sus
prórrogas
están
relacionadas
con
actividades
realizadas
en
el
ejercicio
siguiente
y,
caso
de
no
justificarse
,
eso
vulneraría
el
principio
de
anualidad
Bezüglich
der
Einrichtung
eines
IT-Systems
,
das
ein
höchstmögliches
Niveau
an
Datensicherheit
garantiert
,
sollte
die
Agentur
ermutigt
werden
,
eng
mit
der
Europäischen
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(
ENISA
)
zusammenzuarbeiten
. [EU]
Con
miras
a
la
creación
de
un
sistema
de
TI
que
garantice
el
mayor
grado
posible
de
confidencialidad
en
relación
con
los
datos
,
debe
alentarse
a
la
Agencia
a
trabajar
en
estrecha
colaboración
con
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
de
las
Redes
y
de
la
Información
(ENISA).
Die
Entwicklung
eines
solchen
Rahmens
sollte
gestützt
auf
bestehende
Praktiken
und
Erfahrungen
in
den
Mitgliedstaaten
und
in
Drittländern
sowie
auf
die
Arbeiten
der
Europäischen
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(
ENISA
)
erfolgen
. [EU]
La
elaboración
de
tal
marco
debe
apoyarse
en
las
prácticas
existentes
y
las
experiencias
adquiridas
en
los
Estados
miembros
,
en
terceros
países
y
en
el
trabajo
llevado
a
cabo
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
de
las
Redes
y
de
la
Información
(ENISA) [10].
Die
Kommission
kann
geeignete
technische
Durchführungsmaßnahmen
zur
Harmonisierung
der
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Maßnahmen
beschließen
,
einschließlich
solcher
Maßnahmen
,
mit
denen
Umstände
,
Form
und
Verfahren
der
vorgeschriebenen
Mitteilungen
festgelegt
werden
,
wobei
sie
weitestgehend
die
Stellungnahme
der
ENISA
berücksichtigt
. [EU]
La
Comisión
,
teniendo
en
cuenta
en
la
mayor
medida
posible
el
dictamen
de
la
ENISA
,
podrá
adoptar
las
normas
de
desarrollo
técnicas
apropiadas
con
objeto
de
armonizar
las
medidas
a
que
se
refieren
los
apartados
1, 2 y 3,
incluidas
las
medidas
que
definan
las
circunstancias
,
el
formato
y
los
procedimientos
aplicables
a
los
requisitos
de
notificación
.
Die
Kommission
kann
hierzu
nach
Anhörung
der
ENISA
und
der
gemäß
Artikel
29
der
Richtlinie
95/46/EG
eingesetzten
Gruppe
für
den
Schutz
von
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
Kommentare
oder
Empfehlungen
abgeben
,
insbesondere
um
sicherzustellen
,
dass
die
vorgesehenen
Maßnahmen
ein
ordnungsmäßiges
Funktionieren
des
Binnenmarktes
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
La
Comisión
,
después
de
examinar
esa
información
y
de
consultar
a
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
de
las
Redes
y
de
la
Información
y
al
Grupo
de
protección
de
las
personas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
29
de
la
Directiva
95/46/CE
,
formulará
observaciones
o
recomendaciones
al
respecto
,
en
particular
para
garantizar
que
las
medidas
previstas
no
afecten
negativamente
al
funcionamiento
del
mercado
interior
.
Die
Maßnahmen
3, 4
und
5 (
siehe
Erwägungsgründe
16
bis
20
),
betreffend
die
von
ENISA
gewährten
Vorzugsdarlehen
zur
Modernisierung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
,
die
von
ICO
gewährten
zinsbegünstigten
Darlehen
und
die
von
ICEX
durchgeführte
Exportförderung
,
liegen
unter
dem
von
der
De-minimis-Verordnung
festgelegten
Schwellenwert
und
stellen
daher
keine
staatliche
Beihilfe
dar
. [EU]
Las
medidas
3, 4 y 5,
contempladas
en
los
considerandos
16
al
20
,
referidas
a
créditos
preferentes
concedidos
por
ENISA
para
la
modernización
de
PYME
,
los
créditos
a
interés
preferente
concedidos
por
el
ICO
y
el
fomento
de
las
exportaciones
emprendido
por
el
ICEX
se
sitúa
por
debajo
del
umbral
fijado
por
el
Reglamento
de
minimis
y
no
constituyen
,
por
tanto
,
ayuda
estatal
.
Einmal
pro
Jahr
legt
die
betroffene
nationale
Regulierungsbehörde
der
Kommission
und
der
ENISA
einen
zusammenfassenden
Bericht
über
die
eingegangenen
Mitteilungen
und
die
gemäß
diesem
Absatz
ergriffenen
Maßnahmen
vor
. [EU]
Una
vez
al
año
,
la
autoridad
nacional
de
reglamentación
correspondiente
presentará
a
la
Comisión
y a
la
ENISA
un
informe
resumido
sobre
las
notificaciones
recibidas
y
las
medidas
adoptadas
de
conformidad
con
este
apartado
.
ENISA
gewährte
für
die
ausgewählten
Vorhaben
eine
Zinsvergütung
in
Höhe
von
0,5 %
des
Zinssatzes
. [EU]
ENISA
concedía
a
los
proyectos
seleccionados
una
bonificación
de
tipos
de
interés
del
0,5 %.
ENISA
ist
ein
öffentliches
Unternehmen
,
das
über
die
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
zuständige
Behörde
(
Dirección
General
de
Política
de
la
Pequeña
y
Mediana
Empresa
)
mit
dem
Industrie-
und
Handelsministerium
(
Ministerio
de
Industria
,
Turismo
y
Comercio
)
verbunden
ist
. [EU]
ENISA
es
una
empresa
pública
vinculada
al
Ministerio
de
Industria
,
Turismo
y
Comercio
a
través
de
la
Dirección
General
de
Política
de
la
Pequeña
y
Mediana
Empresa
.
Europäische
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(
ENISA
) [EU]
Agencia
Europea
de
Seguridad
de
las
Redes
y
de
la
Información
(ENISA)
Ferner
sollten
die
von
der
Europäischen
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(
ENISA
)
veröffentlichten
Leitlinien
berücksichtigt
werden
. [EU]
También
deberían
tenerse
en
cuenta
las
directrices
pertinentes
publicadas
por
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
de
las
Redes
y
de
la
Información
(ENISA).
Gegebenenfalls
unterrichtet
die
betroffene
nationale
Regulierungsbehörde
die
nationalen
Regulierungsbehörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(
ENISA
). [EU]
Cuando
proceda
,
la
autoridad
nacional
competente
afectada
informará
a
las
autoridades
nacionales
competentes
de
otros
Estados
miembros
y a
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
en
las
Redes
y
la
Información
(ENISA).
Um
ihre
Aufgaben
durchführen
zu
können
,
sollten
sie
die
Befugnis
haben
,
bei
Verstößen
Ermittlungen
vorzunehmen
und
Sanktionen
aufzuerlegen
. [EU]
ENISA
debe
contribuir
a
la
armonización
de
las
medidas
de
seguridad
técnicas
y
organizativas
apropiadas
proporcionando
su
asesoramiento
.
Von
Empresa
Nacional
de
Innovación
S.A. (
ENISA
)gewährte
Sonderkredite
für
die
Modernisierung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
[EU]
Créditos
especiales
concedidos
por
la
Empresa
Nacional
de
Innovación
SA
(ENISA) [4]para
la
modernización
de
PYME
Zur
Gewährleistung
einer
einheitlichen
Anwendung
der
in
den
Absätzen
2, 3
und
4
vorgesehenen
Maßnahmen
kann
die
Kommission
nach
Anhörung
der
Europäischen
Agentur
für
Netz-
und
Informationssicherheit
(
ENISA
),
der
gemäß
Artikel
29
der
Richtlinie
95/46/EG
eingesetzten
Gruppe
für
den
Schutz
von
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
und
des
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
technische
Durchführungsmaßnahmen
in
Bezug
auf
Umstände
,
Form
und
Verfahren
der
in
diesem
Artikel
vorgeschriebenen
Informationen
und
Benachrichtigungen
erlassen
. [EU]
Para
garantizar
una
aplicación
coherente
de
las
medidas
mencionadas
en
los
apartados
2, 3 y 4,
la
Comisión
,
previa
consulta
a
la
Agencia
Europea
de
Seguridad
de
las
Redes
y
de
la
Información
(ENISA),
al
Grupo
de
protección
de
las
personas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
establecido
de
conformidad
con
el
artículo
29
de
la
Directiva
95/46/CE
y
al
Supervisor
Europeo
de
Protección
de
Datos
,
adoptará
las
medidas
técnicas
de
ejecución
en
relación
con
las
circunstancias
,
la
forma
de
presentación
y
los
procedimientos
aplicables
a
los
requisitos
de
información
y
notificación
a
que
se
refiere
el
presente
artículo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ENISA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners