A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for Dura
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Der
Empfänger
legt
außerdem
weitere
Materialien
und
Statistiken
vor
,
die
bestätigen
sollen
,
dass
ein
Insolvenzverfahren
in
der
Slowakei
durchschnittlich
3-7
Jahre
dauert
und
nur
einen
sehr
eingeschränkten
Erlös
aus
dem
Aktivaverkauf
bringt
. [EU]
También
presenta
otros
documentos
y
estadísticas
para
demostrar
que
el
procedimiento
de
quiebra
en
Eslovaquia
dura
una
media
de
tres
a
siete
años
y
los
beneficios
que
se
obtiene
de
la
venta
de
activos
son
muy
limitados
.
Der
Reibwert
μ
;
jeder
Bremsung
ist
als
Mittelwert
der
5
Sekunden
langen
Bremsung
zu
bestimmen
. [EU]
El
valor
μ
;
de
cada
accionamiento
del
freno
se
determinará
como
el
valor
medio
dura
nte
los
cinco
segundos
que
dura
cada
frenada
.
Der
Stadtfahrzyklus
setzt
sich
aus
vier
Grundfahrzyklen
von
jeweils
195
Sekunden
zusammen
und
dauert
insgesamt
780
Sekunden
. [EU]
El
ciclo
urbano
está
compuesto
por
cuatro
ciclos
básicos
de
195
segundos
y
dura
780
segundos
en
total
.
Der
Teig
ist
hart
,
mit
einer
feinkörnigen
,
brüchigen
Konsistenz
und
kaum
sichtbarer
Löcherung
. [EU]
La
pasta
es
dura
,
de
estructura
suavemente
granulosa
,
fractura
radial
en
escamas
y
ojos
apenas
visibles
.
Der
Verkokungsprozess
dauert
rund
24
Stunden
. [EU]
El
proceso
de
coquefacción
dura
aproximadamente
24
horas
.
Der
Wachstumszyklus
von
Rebenvermehrungsgut
dauert
mehrere
Jahre
und
die
für
die
Kontrolle
und
Untersuchung
erforderliche
Zeitspanne
ist
somit
relativ
lang
. [EU]
El
ciclo
de
producción
de
los
materiales
de
multiplicación
de
la
vid
dura
varios
años
y
el
período
de
tiempo
requerido
para
la
inspección
y
la
experimentación
es
,
consecuentemente
,
extenso
.
Die
Amtszeit
eines
Mitglieds
des
T2S-Mitglieds
beträgt
24
Monate
und
kann
verlängert
werden
. [EU]
El
mandato
de
los
miembros
del
Consejo
de
T2S
dura
24
meses
y
puede
ser
renovado
.
Die
Anlagen
müssen
sich
auf
einem
festen
,
gut
entwässerten
Untergrund
befinden
. [EU]
Las
plantas
deberán
estar
ubicadas
sobre
una
superficie
dura
con
buen
drenaje
.
Die
anschließend
von
der
Richterin
verhängte
Strafe
war
angesichts
der
Art
des
Vergehens
unverhältnismäßig
hoch
und
stand
nicht
im
Einklang
mit
der
Strafprozessordnung
von
Belarus
. [EU]
La
sentencia
dictada
posteriormente
por
el
juez
encargado
del
caso
fue
desproporcionadamente
dura
,
habida
cuenta
de
la
naturaleza
del
delito
, y
no
ajustada
al
código
penal
beloruso
.
Die
anschließend
von
der
Richterin
verhängte
Strafe
war
angesichts
der
Art
des
Vergehens
unverhältnismäßig
scharf
und
stand
nicht
im
Einklang
mit
der
Strafprozessordnung
von
Belarus
. [EU]
La
sentencia
dictada
posteriormente
por
el
juez
encargado
del
caso
fue
desproporcionadamente
dura
,
habida
cuenta
de
la
naturaleza
del
delito
, y
no
ajustada
al
código
penal
bielorruso
.
Die
anschließend
von
Elena
Schuk
verhängte
Strafe
war
angesichts
der
Art
des
Vergehens
unverhältnismäßig
hoch
und
stand
nicht
im
Einklang
mit
der
Strafprozessordnung
von
Belarus
. [EU]
La
sentencia
posterior
fue
desproporcionadamente
dura
habida
cuenta
de
la
naturaleza
del
delito
, y
no
ajustada
a
la
Ley
de
enjuiciamiento
criminal
beloruso
.
Die
Aufnahmephase
dauert
28
Tage
,
sofern
nicht
schon
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
ein
Gleichgewicht
erreicht
wird
. [EU]
La
fase
de
absorción
dura
28
días
salvo
si
se
demuestra
que
el
equilibrio
se
alcanza
antes
.
Die
britischen
Behörden
widersprechen
auch
der
Ansicht
von
Drax
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
eine
zu
lange
Laufzeit
habe
. [EU]
Las
autoridades
británicas
también
rechazan
el
argumento
de
Drax
de
que
el
plan
de
reestructuración
dura
demasiado
.
Die
Dauer
der
Gefangenschaft
beträgt
mehrere
Wochen
oder
gar
Monate
;
dies
ist
nicht
hinnehmbar
und
stellt
eine
extreme
Belastung
für
die
betroffenen
Seeleute
dar
. [EU]
El
período
de
cautividad
puede
prolongarse
varias
semanas
,
incluso
meses
, y
es
una
situación
inaceptable
y
extremamente
dura
para
los
tripulantes
retenidos
.
Die
Dauer
der
Prüfung
beträgt
48
Stunden
.
Wenn
die
Mortalitätsrate
in
der
Zeit
zwischen
24
Stunden
und
48
Stunden
zunimmt
,
während
die
Kontrollmortalität
auf
einem
akzeptierten
Stand
bleibt
, d. h. <
10
%,
ist
es
angebracht
,
die
Dauer
der
Prüfung
auf
maximal
96
Stunden
zu
verlängern
.
Die
Mortalität
wird
täglich
protokolliert
und
mit
Kontrollwerten
verglichen
. [EU]
El
ensayo
dura
48
horas
.
Si
la
tasa
de
mortalidad
aumenta
entre
las
24
y
las
48
horas
y
la
mortalidad
del
control
permanece
a
un
nivel
aceptable
,
es
decir
, <10 %,
está
indicado
prolongar
el
ensayo
hasta
un
máximo
de
96
horas
.
Se
registra
la
mortalidad
todos
los
días
y
se
compara
con
las
cifras
del
control
.
die
empfohlenen
Mengen
und/oder
Dosierungsanleitung
in
Millilitern
oder
Gramm
für
eine
normale
Waschmaschinenfüllung
bei
den
Wasserhärtegraden
weich
,
mittel
und
hart
und
unter
Berücksichtigung
von
ein
oder
zwei
Waschgängen
, [EU]
Las
cantidades
recomendadas
y/o
las
instrucciones
de
dosificación
,
expresadas
en
mililitros
o
gramos
,
adecuadas
para
una
carga
normal
de
lavadora
,
desglosadas
para
su
utilización
en
agua
clasificada
por
su
dureza
como
blanda
,
media
o
dura
y
previendo
procesos
de
lavado
de
uno
o
dos
ciclos
.
Die
Frucht
muss
fleischig
sein
und
darf
einen
unterschiedlichen
Reifegrad
besitzen
,
jedoch
weder
zu
weich
noch
zu
fest
sein
. [EU]
La
fruta
habrá
de
ser
carnosa
y
podrá
presentar
una
blan
dura
variable
,
si
bien
no
será
en
ningún
caso
demasiado
blanda
ni
demasiado
dura
.
Die
gefüllte
Form
wird
dreimal
aus
einer
Höhe
von
2
cm
auf
eine
feste
Unterlage
fallen
gelassen
. [EU]
A
continuación
se
deja
caer
tres
veces
el
molde
desde
una
altura
de
2
cm
,
sobre
una
superficie
dura
.
Die
Gesamtdauer
dieser
Ausbildung
liegt
in
der
Regel
zwischen
16
und
19
Jahren
. [EU]
En
general
,
esta
formación
dura
en
total
entre
16
y
19
años
.
Die
Inspektion
dauert
höchstens
drei
Stunden
bzw
.
nicht
länger
als
das
Einholen
und
die
Untersuchung
des
Netzes
und
der
Fänge
,
wenn
diese
Vorgänge
länger
dauern
. [EU]
La
dura
ción
de
una
inspección
no
excederá
de
tres
horas
o
del
período
que
transcurra
hasta
que
la
red
y
las
capturas
hayan
sido
viradas
e
inspeccionadas
,
si
este
dura
más
tiempo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dura":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners