A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
doctrinar
documentado
documental
documentalmente
documentar
documentarse
dodecagonal
dodecágono
dogmático
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
230 results for
Documentar
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abweichungen
von
diesen
Grundsätzen
sind
im
nationalen
Qualitätsbericht
umfassend
zu
dokumentieren
und
zu
begründen
. [EU]
Las
desviaciones
respecto
a
estos
principios
se
documentar
án
y
justificarán
debidamente
en
el
informe
nacional
de
calidad
.
Alle
Einfuhren
und
Ausfuhren
von
erfassten
Stoffen
oder
alle
Vermittlungsgeschäfte
mit
diesen
Stoffen
sind
von
den
Wirtschaftsbeteiligten
durch
Zoll-
und
Handelspapiere
wie
summarische
Erklärungen
,
Zollanmeldungen
,
Rechnungen
,
Ladungsverzeichnisse
sowie
Fracht-
und
sonstige
Versandpapiere
zu
dokumentieren
. [EU]
Los
operadores
documentar
án
todas
las
importaciones
,
exportaciones
y
actividades
de
intermediación
en
las
que
se
incluyan
sustancias
catalogadas
mediante
documentos
de
aduanas
y
comerciales
,
como
declaraciones
sumarias
,
declaraciones
de
aduanas
,
facturas
,
declaraciones
de
carga
,
documentos
de
transporte
y
otros
documentos
de
envío
.
Alle
Elemente
,
Anforderungen
und
Bestimmungen
,
die
der
Hersteller
zugrunde
gelegt
hat
,
werden
systematisch
in
Form
von
schriftlichen
Ausführungen
über
Konzepte
,
Verfahren
und
Anweisungen
festgehalten
. [EU]
Todos
los
elementos
,
requisitos
y
disposiciones
adoptados
por
el
fabricante
se
deberán
documentar
de
forma
sistemática
mediante
normas
,
instrucciones
y
procedimientos
escritos
.
Alle
Ergebnisse
sind
zu
dokumentieren
,
und
es
sind
rechtzeitig
geeignete
und
wirksame
Korrektur-
und
Vorbeugungsmaßnahmen
zu
veranlassen
. [EU]
Se
documentar
án
todos
los
resultados
, y
se
tomarán
las
medidas
correctoras
y
preventivas
apropiadas
de
forma
eficaz
y
oportuna
.
Alle
Fehler
und
Unfälle
sind
zu
dokumentieren
und
zu
untersuchen
,
um
Probleme
des
Systems
im
Hinblick
auf
eine
Korrektur
festzustellen
. [EU]
Se
documentar
án
e
investigarán
todos
los
errores
y
accidentes
para
detectar
y
corregir
problemas
del
sistema
.
Alle
wesentlichen
Komponenten
ihres
internen
Modells
und
ihres
Modellentwicklungsprozesses
werden
dokumentiert
. [EU]
Se
documentar
án
todos
los
elementos
relevantes
de
los
modelos
internos
y
del
proceso
de
modelización
y
validación
.
Alle
wichtigen
Elemente
des
Sicherheitsmanagementsystems
müssen
dokumentiert
werden
;
insbesondere
wird
die
Zuständigkeitsverteilung
innerhalb
der
Organisation
des
Fahrwegbetreibers
und
des
Eisenbahnunternehmens
beschrieben
. [EU]
El
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
se
documentar
á
en
todos
los
extremos
pertinentes
y
describirá
,
en
particular
,
el
reparto
de
responsabilidades
dentro
de
la
organización
del
administrador
de
la
infraestructura
o
de
la
empresa
ferroviaria
.
Als
Teil
des
in
Absatz
1
genannten
Kompetenzprozesses
muss
die
Prüfstelle
mindestens
Folgendes
festlegen
,
dokumentieren
,
anwenden
und
aufrechterhalten:
[EU]
En
el
marco
del
proceso
de
competencia
al
que
se
refiere
el
apartado
1,
el
verificador
determinará
,
documentar
á
,
aplicará
y
mantendrá
lo
siguiente:
Alternativ
zur
oben
beschriebenen
Laborprüfung
kann
die
Waschwirkung
auch
durch
eine
Anwenderprüfung
dokumentiert
werden
. [EU]
Como
alternativa
al
ensayo
de
laboratorio
mencionado
,
puede
recurrirse
a
un
ensayo
de
usuario
para
documentar
la
eficacia
.
Auch
wenn
mehr
als
die
in
diesem
Anhang
vorgesehenen
Zylinder
oder
Innenbehälter
geprüft
werden
,
sind
alle
Ergebnisse
aufzuzeichnen
. [EU]
Si
se
someten
a
ensayo
más
botellas
de
las
requeridas
por
el
presente
anexo
,
se
documentar
án
todos
los
resultados
.
Auf
eine
gezielte
Anfrage
der
Überwachungsbehörde
hat
die
Gemeinde
zudem
eingeräumt
,
dass
sie
keine
Belege
dafür
vorlegen
könne
,
welchen
realen
Wert
die
fraglichen
Liegenschaften
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
hatten
. [EU]
Además
,
el
municipio
ha
admitido
por
otra
parte
,
en
respuesta
a
la
consulta
específica
del
Órgano
,
que
no
puede
documentar
a
día
de
hoy
cuál
era
el
verdadero
valor
de
las
propiedades
en
cuestión
en
el
momento
en
que
fueron
vendidas
.
Aufgaben
,
Verantwortlichkeiten
und
Befugnisse
müssen
festgelegt
,
dokumentiert
und
kommuniziert
werden
,
um
wirkungsvolles
Umweltmanagement
zu
erleichtern
. [EU]
Las
funciones
,
las
responsabilidades
y
la
autoridad
se
deben
definir
,
documentar
y
comunicar
para
facilitar
una
gestión
ambiental
eficaz
.
Banken
,
die
nach
staatlichen
Kapitalzuschüssen
eine
Kernkapitalquote
von
über
12
%
aufweisen
,
müssen
ihren
Bedarf
an
einer
Kapitalspritze
nachweisen
,
und
der
Fonds
wird
den
Fall
in
Anbetracht
der
Lage
der
Bank
sowie
der
Frage
untersuchen
,
wie
die
Kreditvergabe
an
die
Realwirtschaft
angekurbelt
werden
kann
. [EU]
Los
bancos
que
tengan
un
ratio
de
capital
básico
superior
al
12
%
después
de
las
aportaciones
de
capital
estatal
documentar
án
su
necesidad
de
aportación
de
capital
y
el
Fondo
evaluará
el
caso
habida
cuenta
de
la
situación
del
banco
y
de
cómo
pueda
estimularse
la
concesión
de
préstamos
a
la
economía
real
.
Bei
der
Ausstellung
einer
Sicherheitsbescheinigung
ist
für
jedes
Bewertungskriterium
zu
dokumentieren
,
inwieweit
das
Sicherheitsmanagementsystem
des
Antragstellers
die
Bewertungskriterien
erfüllt
. [EU]
Cuando
se
conceda
un
certificado
de
seguridad
,
se
documentar
á
el
cumplimiento
de
cada
criterio
de
evaluación
por
parte
del
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
del
solicitante
.
Bei
der
Erteilung
einer
Sicherheitsgenehmigung
ist
für
jedes
Bewertungskriterium
zu
dokumentieren
,
inwieweit
das
Sicherheitsmanagementsystem
des
Antragstellers
die
Bewertungskriterien
erfüllt
. [EU]
Cuando
se
conceda
una
autorización
de
seguridad
,
se
documentar
á
el
cumplimiento
de
cada
criterio
de
evaluación
por
parte
del
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
del
solicitante
.
Bei
Durchflussprüfungen
können
aus
technischen
Gründen
alternative
Konzepte
in
Erwägung
gezogen
werden
(z. B.
vier
Gruppen
von
jeweils
zehn
Tieren
in
einem
größeren
Prüfvolumen
),
dann
sollten
allerdings
Änderungen
an
der
Auslegung
der
Prüfung
protokolliert
werden
. [EU]
En
ensayos
dinámicos
pueden
considerarse
,
por
razones
técnicas
,
otros
diseños
(por
ejemplo
, 4
grupos
de
10
animales
en
un
volumen
de
ensayo
mayor
);
en
cualquier
caso
,
es
preciso
documentar
cualquier
modificación
del
diseño
.
Bei
Küchenreinigern
muss
die
Fett
lösende
Wirkung
belegt
werden
. [EU]
Tratándose
de
los
productos
de
limpieza
de
cocinas
,
habrá
que
documentar
el
efecto
desengrasante
.
Bei
Sonderanfertigungen
sichert
der
Hersteller
zu
,
unter
Berücksichtigung
der
in
Anhang
7
enthaltenen
Bestimmungen
die
in
der
der
Herstellung
nachgelagerten
Phase
gesammelten
Erfahrungen
auszuwerten
und
zu
dokumentieren
und
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
erforderliche
Korrekturen
durchzuführen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
productos
a
medida
,
el
fabricante
deberá
comprometerse
a
revisar
y
documentar
la
experiencia
adquirida
con
los
productos
en
la
fase
posterior
a
la
producción
,
incluidas
las
disposiciones
a
que
se
refiere
el
anexo
7, y a
emplear
los
medios
adecuados
para
aplicar
las
medidas
correctoras
que
resulten
necesarias
.
Bei
Sonderanfertigungen
sichert
der
Hersteller
zu
,
unter
Berücksichtigung
der
in
Anhang
X
enthaltenen
Bestimmungen
die
Erfahrungen
mit
Produkten
in
der
der
Herstellung
nachgelagerten
Phase
auszuwerten
und
zu
dokumentieren
,
und
angemessene
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
erforderliche
Korrekturen
durchzuführen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
los
productos
a
medida
,
el
fabricante
deberá
comprometerse
a
revisar
y
documentar
la
experiencia
adquirida
con
los
productos
en
la
fase
posterior
a
la
producción
,
incluidas
las
disposiciones
a
que
se
refiere
el
anexo
X, y a
emplear
los
medios
adecuados
para
aplicar
las
medidas
correctoras
que
resulten
necesarias
.
bei
Zellkulturen
,
die
zur
autologen
Verwendung
bestimmt
sind
,
ist
auch
die
Möglichkeit
von
Arzneimittelallergien
des
Empfängers
(z. B.
gegen
Antibiotika
)
zu
dokumentieren
. [EU]
en
el
caso
de
cultivos
celulares
para
uso
autólogo
,
hay
que
documentar
asimismo
las
posibles
alergias
a
medicamentos
(por
ejemplo
,
antibióticos
)
del
receptor
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Documentar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners