DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Briefpost
Search for:
Mini search box
 

12 results for Briefpost
Word division: Brief·post
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

Ausmaß der Ersetzung herkömmlicher Briefpost durch elektronische Kommunikationsmittel in den vergangenen fünf Jahren (keine Ersetzung, geringfügige Ersetzung, bedeutende Ersetzung, überwiegende oder vollständige Ersetzung, nicht zutreffend) [EU] Grado de sustitución del correo postal por medios de comunicación electrónicos en los últimos cinco años (nula sustitución, escasa, significativa, mayoritaria o completa, no procede).

Das IMI ist in erster Linie als Instrument für den Austausch von Informationen (einschließlich personenbezogener Daten) aufgrund einer den Behörden und Einrichtungen der Mitgliedstaaten durch Rechtsakte der Union auferlegten Verpflichtung zu sehen, der andernfalls auf anderem Wege, etwa per Briefpost, Fax oder E-Mail stattfinden würde. [EU] El IMI debe considerarse principalmente una herramienta para el intercambio de información (incluidos los datos de carácter personal) que, de no existir, se realizaría por otros medios como el correo ordinario, el fax o el correo electrónico, en virtud de una obligación jurídica impuesta a las autoridades y organismos de los Estados miembros en la legislación de la Unión.

Die gesetzlichen Sozialversicherungsbeiträge, die Unternehmen in der Briefpost- und Paketzustellungsbranche zahlen, liegen bei 41 % der Bruttogehälter. [EU] Las cotizaciones obligatorias a la seguridad social que pagan las empresas en el sector postal y de paquetería ascienden al 41 % de los salarios brutos.

Ersetzung privater herkömmlicher Briefpost durch Internetmitteilungen oder E-Mail (nicht ersetzt; geringfügig ersetzt; bedeutend ersetzt; überwiegend oder vollständig ersetzt; nicht zutreffend) [EU] Sustitución del correo postal privado por Internet o mensajes de correo electrónico (nula sustitución; escasa; significativa; mayoritaria o completa; no procede).

Ersetzung privater herkömmlicher Briefpost durch Kurzmitteilungen oder Bildübertragung über das Mobiltelefon (nicht ersetzt; geringfügig ersetzt; bedeutend ersetzt; überwiegend oder vollständig ersetzt; nicht zutreffend) [EU] Sustitución del correo postal privado por mensajes de texto o de imagen a través del móvil (nula sustitución; escasa; significativa; mayoritaria o completa; no procede).

Höhe der Sozialversicherungsbeiträge anderer Unternehmen der Briefpost- und Paketbranche [EU] Nivel de las cotizaciones a la seguridad social de otras empresas del sector de correo y paquetería

Im Besonderen wird im Hinblick auf die Pressezustellung in Artikel 9 des vierten Verwaltungsvertrags vorgesehen, dass über die Vertragslaufzeit (Standardzeitraum von 5 Jahren) der gewichtete Mittelwert der Preise für Dienstleistungen, die dem "Warenkorb der Kleinverbraucher" angehören, nicht schneller steigen darf als es ein Price-Cap-Mechanismus zulässt, der auf dem Gesundheitsindex (einem speziellen Verbraucherpreisindex) und einem Qualitätsbonus, der den prozentualen Anteil der zugestellten Briefpost widerspiegelt, beruht. [EU] Más concretamente, en lo que se refiere a la distribución de la prensa, el artículo 9 del cuarto contrato de gestión prevé que durante la vigencia del contrato (período normal de 5 años), la media ponderada de las tarifas por la prestación de servicios pertenecientes al ámbito «de los pequeños usuarios» no aumentará más rápidamente de lo que autorice un mecanismo de limitación de los precios basado en el «indice-santé» (un índice específico de precios al consumo) y una prima de calidad que refleje el porcentaje del correo individual distribuido a tiempo.

In der genannten Entscheidung hat die Kommission geprüft, ob die Pensionssubvention die Höhe der gesetzlichen Sozialversicherungsbeiträge des etablierten Betreibers an die der anderen Unternehmen der Briefpost- und Paketbranche angleicht. [EU] En dicha Decisión, la Comisión examinó si la subvención a las pensiones iguala el nivel de las cotizaciones obligatorias a la seguridad social del operador tradicional a los de otras empresas del sector de correo y paquetería [85].

Infolgedessen weist das Vorsorgesystem von Royal Mail nach wie vor ein erhebliches Defizit aus, welches einzig darauf zurückzuführen ist, dass Arbeitnehmer zu den Bedingungen des öffentlichen Diensts eingestellt wurden, und zwar in einem Zeitraum, in dem Royal Mail ein Monopol in Bezug auf gewöhnliche Briefpost innehatte. [EU] En consecuencia, el régimen de pensiones de Royal Mail aún soporta compromisos considerables que son únicamente consecuencia de la contratación de personal con las mismas condiciones que la función pública y durante una época en la que Royal Mail disfrutaba de un monopolio sobre el correo postal ordinario.

Mit gleichlautenden Schreiben per elektronischer und Briefpost vom 25. Mai 2006, deren Eingang am 29. bzw. am 30. Mai 2006 registriert wurde, teilte Ofex der Kommission mit, dass Advantage West Midlands (nachstehend "AWM") vorbereitende Schritte im Zusammenhang mit Investbx unternahm, und beantragte eine Verschiebung der Entscheidung, bis Ofex weitere Informationen vorlegen könne. [EU] Por correo electrónico y carta con fecha de 25 de mayo de 2006, que contenían la misma información y se registraron en la Comisión respectivamente los días 29 y 30 de mayo de 2006, Ofex afirmó que Advantage West Midlands (en lo sucesivo «AWM») estaba tomando medidas preparatorias en relación con Investbx y pidió a la Comisión que pospusiera la adopción de la decisión hasta que Ofex pudiera suministrar más información.

Somit bietet das IMI ein deutlich höheres Schutz- und Sicherheitsniveau als andere Verfahren des Informationsaustauschs wie Briefpost, Telefon, Fax oder E-Mail. [EU] Por lo tanto, el IMI ofrece un nivel de protección y seguridad considerablemente más alto que otros métodos de intercambio de información como el correo ordinario, el teléfono, el fax o el correo electrónico.

Zunächst ermittelt die Kommission die Höhe der Sozialversicherungsbeiträge der anderen Unternehmen der Briefpost- und Paketbranche. [EU] En primer lugar, la Comisión establece el nivel de las cotizaciones a la seguridad social de las otras empresas del sector de correo y paquetería.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners