A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Ausweisschein
Ausweisung
Ausweisungsverfügung
ausweiten
Ausweitung
auswendig
auswendig lernen
Auswerfen
auswerfen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
751 results for
Ausweitung
Word division: Aus·wei·tung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Andfast
begann
erst
nach
der
Ausweitung
der
Maßnahmen
auf
Malaysia
mit
der
Ausfuhr
der
betroffenen
Ware
. [EU]
Andfast
empezó
a
exportar
el
producto
afectado
después
de
la
ampliación
de
las
medidas
a
Malasia
.
Anforderungen
für
die
Ausweitung
von
Rechten
[EU]
Requisitos
para
la
ampliación
de
las
atribuciones
Angesichts
der
Feststellung
,
dass
das
Unternehmen
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
nicht
umgangen
hat
,
sollte
das
Unternehmen
auch
von
der
geplanten
Ausweitung
der
Maßnahmen
befreit
werden
. [EU]
De
conformidad
con
las
conclusiones
antes
mencionadas
,
en
el
sentido
de
que
se
comprobó
que
la
empresa
no
había
eludido
las
medidas
antidumping
en
vigor
,
la
empresa
también
deberá
ser
eximida
de
la
ampliación
proyectada
de
las
medidas
.
Angesichts
der
oben
erwähnten
geringen
Kapazitätsauslastung
konnten
die
Investitionen
auf
keinen
Fall
der
Ausweitung
der
Gesamtproduktion
dienen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
escasa
utilización
de
la
capacidad
mencionada
anteriormente
,
las
inversiones
no
se
hicieron
en
ningún
caso
con
la
intención
de
aumentar
el
volumen
global
de
producción
.
Angesichts
der
oben
erwähnten
geringen
Kapazitätsauslastung
konnten
sie
auf
keinen
Fall
auf
die
Ausweitung
der
Gesamtproduktionskapazität
gerichtet
sein
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
escasa
utilización
de
la
capacidad
mencionada
anteriormente
,
las
inversiones
no
se
hicieron
en
ningún
caso
con
la
intención
de
aumentar
la
capacidad
global
de
producción
.
Angesichts
des
potenziellen
Vorteils
,
den
die
Minderheitsaktionäre
erhalten
haben
,
und
der
Notwendigkeit
einer
angemessenen
Lastenverteilung
ist
die
Kommission
somit
der
Auffassung
,
dass
eine
Ausweitung
des
Dividendenverbots
über
das
Jahr
2014
hinaus
erforderlich
ist
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
posible
beneficio
obtenido
por
los
accionistas
minoritarios
y
la
necesidad
de
una
adecuada
distribución
de
la
carga
,
la
Comisión
considera
que
es
necesario
ampliar
la
prohibición
de
dividendos
más
allá
de
2014
.
Angesichts
dessen
,
dass
Ungarns
importierte
bzw
.
exportierte
Strommenge
im
Vergleich
zur
inländischen
Erzeugung
und
zum
inländischen
Verbrauch
begrenzt
ist
,
ferner
unter
Berücksichtigung
dessen
,
dass
ein
Drittel
des
Imports
von
langfristigen
Verträgen
gebunden
ist
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
eine
derartige
Ausweitung
der
Simulation
unverhältnismäßige
Kraftanstrengungen
erfordern
würde
. [EU]
Considerando
que
los
volúmenes
importados
en
Hungría
y
exportados
desde
ella
son
limitados
en
comparación
con
los
generados
y
consumidos
internamente
y
teniendo
en
cuenta
que
un
tercio
de
las
importaciones
totales
están
cubiertas
por
contratos
a
largo
plazo
[126],
la
Comisión
considera
que
una
ampliación
así
del
ámbito
de
la
simulación
puede
exigir
unos
esfuerzos
desproporcionados
.
ANTRAG
AUF
BEFREIUNG
VON
DER
ZOLLAMTLICHEN
ERFASSUNG
UND
VON
DER
AUSWEITUNG
DES
ZOLLS
[EU]
SOLICITUD
DE
EXENCIÓN
DEL
REGISTRO
O
DE
AMPLIACIÓN
DEL
DERECHO
ANTRÄGE
AUF
BEFREIUNG
VON
DER
ZOLLAMTLICHEN
ERFASSUNG
ODER
DER
AUSWEITUNG
DES
ZOLLS
[EU]
SOLICITUDES
DE
EXENCIÓN
DEL
REGISTRO
O
DE
EXENCIÓN
DEL
DERECHO
AMPLIADO
ANTRÄGE
AUF
BEFREIUNG
VON
DER
ZOLLAMTLICHEN
ERFASSUNG
UND
VON
DER
AUSWEITUNG
DES
ZOLLS
[EU]
SOLICITUD
DE
EXENCIÓN
DEL
REGISTRO
O
AMPLIACIÓN
DEL
DERECHO
Arbeitgeber
und
oder
Förderer
müssen
den
Wert
geografischer
,
sektorüberschreitender
,
interdisziplinärer
,
transdisziplinärer
und
virtueller
Mobilität
sowie
die
Mobilität
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
Privatsektor
als
ein
bedeutendes
Mittel
zur
Ausweitung
wissenschaftlicher
Kenntnisse
und
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
in
jeder
Etappe
einer
Forscherlaufbahn
anerkennen
. [EU]
Los
empleadores
y/o
financiadores
deben
reconocer
el
valor
de
la
movilidad
geográfica
,
intersectorial
,
interdisciplinaria
y
virtual
[7]
así
como
de
la
movilidad
entre
los
sectores
público
y
privado
como
un
potente
medio
de
reforzar
los
conocimientos
científicos
y
el
desarrollo
profesional
en
cualquier
etapa
de
la
carrera
de
un
investigador
.
Artikel
17
Absatz
2
Buchstabe
b
gilt
nicht
für
die
Gewährung
von
Darlehen
oder
Krediten
oder
den
Erwerb
oder
die
Ausweitung
von
Beteiligungen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
El
artículo
17
,
apartado
2,
letra
b),
no
se
aplicará
a
la
concesión
de
un
préstamo
o
crédito
financiero
ni
a
la
adquisición
o
la
ampliación
de
una
participación
cuando
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Artikel
17
Absatz
2
Buchstabe
c
gilt
nicht
für
die
Gewährung
von
Darlehen
oder
Krediten
oder
den
Erwerb
oder
die
Ausweitung
von
Beteiligungen
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
El
artículo
17
,
apartado
2,
letra
d),
no
se
aplicará
a
la
concesión
de
un
préstamo
o
crédito
financiero
ni
a
la
adquisición
o
la
ampliación
de
una
participación
cuando
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Artikel
11
Absatz
2
Buchstabe
c
gilt
nicht
für
die
Gewährung
eines
Darlehens
oder
eines
Kredits
oder
den
Erwerb
oder
die
Ausweitung
einer
Beteiligung
,
wenn
die
folgenden
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
[EU]
El
artículo
11
,
apartado
2,
letra
c),
no
se
aplicará
a
la
concesión
de
un
préstamo
o
crédito
financiero
ni
a
la
adquisición
o
la
ampliación
de
una
participación
cuando
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
Auch
um
Missverständnisse
zu
vermeiden
,
hielt
die
Kommission
aus
diesen
Gründen
eine
Berichtigung
und
Ausweitung
des
Verfahrens
für
erforderlich
und
forderte
Italien
und
die
Beteiligten
zur
Stellungnahme
auf
. [EU]
Por
estas
razones
, y
para
evitar
cualquier
posible
malentendido
,
la
Comisión
consideró
necesario
corregir
y
ampliar
el
procedimiento
e
invitó
a
las
autoridades
italianas
y a
las
demás
partes
interesadas
a
que
enviaran
,
en
su
caso
,
observaciones
.
Auch
wenn
das
Verfahren
auf
der
Grundlage
des
EGKS-Vertrags
eingeleitet
wurde
,
konnte
die
Kommission
vor
dem
23
.
Juli
2002
keine
endgültige
Entscheidung
fällen
,
da
der
Beschluss
zur
Ausweitung
des
Verfahrens
am
2.
Juli
2002
getroffen
und
am
4.
Juli
2002
den
spanischen
Behörden
übermittelt
wurde
. [EU]
Aun
cuando
el
procedimiento
se
incoó
en
virtud
del
Tratado
CECA
,
la
Comisión
no
podía
adoptar
una
decisión
final
antes
del
23
de
julio
de
2002
ya
que
la
decisión
de
ampliar
el
procedimiento
se
adoptó
el
2
de
julio
de
2002
y
se
envió
a
las
autoridades
españolas
el
4
de
julio
de
2002
.
Aufbau
eines
umfassenden
Informationssystems
durch
Verknüpfung
der
Verletzungsdatenbank
(
Injury
Data
Base
,
IDB
)
mit
anderen
Informationsquellen
über
Todesfälle
und
Behinderungen
,
Ausweitung
dieses
Systems
auf
alle
Mitgliedstaaten
,
den
EWR
und
die
Kandidatenländer
,
Stabilisierung
des
Verletzungsdatenbestands
der
IDB
in
bereits
beitragenden
Ländern
und
Befassung
mit
der
Frage
der
Risikobewertung
der
Produkt-
und
Dienstleistungssicherheit
in
der
IDB
[EU]
Crear
un
sistema
exhaustivo
de
información
combinando
la
base
de
datos
sobre
lesiones
(IDB)
con
otras
fuentes
de
defunción
y
de
discapacidad
,
que
se
ofrecería
a
todos
los
Estados
miembros
,
países
del
EEE
y
países
candidatos
;
estabilizando
la
recogida
de
datos
sobre
lesiones
,
por
lo
que
respecta
a
la
IDB
,
en
los
países
que
ya
los
comunican
Auf
der
Grundlage
der
bei
der
Anwendung
der
vorliegenden
Richtlinie
,
der
Richtlinie
2005/32/EG
sowie
der
Durchführungsmaßnahmen
gewonnenen
Erfahrung
sollte
die
Kommission
das
Funktionieren
,
die
Methoden
und
die
Wirksamkeit
der
vorliegenden
Richtlinie
überprüfen
und
bewerten
,
ob
eine
Ausweitung
des
auf
energieverbrauchsrelevante
Produkte
beschränkten
Geltungsbereichs
zweckmäßig
ist
. [EU]
Basándose
en
la
experiencia
acumulada
al
aplicar
la
presente
Directiva
,
la
Directiva
2005/32/CE
y
las
medidas
de
ejecución
,
la
Comisión
debe
revisar
el
funcionamiento
,
los
métodos
y
la
efectividad
de
la
presente
Directiva
y
evaluar
la
conveniencia
de
ampliar
su
ámbito
de
aplicación
a
productos
no
relacionados
con
la
energía
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Ausführungen
kann
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Aufhebung
der
Antiumgehungsmaßnahme
eine
erhebliche
Ausweitung
der
Einfuhr
chinesischer
Fahrradteile
und
einen
Anstieg
der
Montagetätigkeit
nach
sich
ziehen
würde
. [EU]
En
vista
de
lo
expuesto
anteriormente
,
no
es
posible
excluir
que
la
retirada
de
la
medida
antielusión
conduzca
a
un
incremento
sustancial
de
piezas
originarias
de
China
y
de
operaciones
de
montaje
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Überprüfung
kann
die
Kommission
gegebenenfalls
Legislativvorschläge
für
die
Ausweitung
dieser
Verpflichtung
unterbreiten
. [EU]
Basándose
en
esta
revisión
,
la
Comisión
podrá
presentar
,
si
procede
,
propuestas
legislativas
destinadas
a
ampliar
dicha
obligación
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausweitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners